This new approach doesn't require version numbers and make easier for contributors to understand the status
of the document. There are only 3 states:
- Outdated: The page is outdated and might not work as expected
- Untranslated: The page needs to be translated
- Translation outdated: The page is translated, but the original (English) document has been updated
To mark a guide as outdated, we change the boolean of the front matter entry 'outdated' in /resources/user-guides/GUIDE.
If 'False', the guide is updated. If 'True' all versions of the guide (English included) will show a warning at the bottom
of the page.
The other 2 states are related to the status of the translated pages and we control them from the language-specific
user guides: /_i18n/LANG/resources/user-guides/GUIDE. At the top of the page a snippet will include 2 parameters:
- translated: "yes" if the page is translated, "no" if it's not.
- translationOutdated: "yes" if the translation is outdated, "no" if it's not
This new system aims to be simpler than the precedent, avoiding to compare versioning numbers and using a higher level
system instead (yes, no, True, False). I also removed the middle way status 'only minor changes', because if there are
only minor changes that don't affect the usability of the guide, we don't need to point it out.
The old system was complex and people didn't use it. These changes will hopefully make things easier for translators and
other contributors.
- Split page vertically and add new section: 'External resources'
- Add description for each resource
- Add pics to suggest where the content is located (web page, github, internal doc)
- Added anchors. Visible when hovering on the tabs
- Added "More info:", which links to related sections on getmonero (contributing, user guides, etc)
- Added toc
- Added links to related Moneropedia entries in the answers
- Added side box with more resources and info
- 10 new questions/answers:
- Can I avoid to download the entire blockchain?
- why my wallet needs to be scanned everytime I open it?
- Is it dangerous to run a personal node?
- Is it dangerous to use a remote node? what's the data a node operator can get from me?
- How can I contribute?
- What's the meaning of [technical word]?
- What wallet should I use?
- Can't see funds. Did I just lose all my Monero?
- How can I connect my node via Tor?
- Why does the blockchain need so much space?
This commits removes the page 'Technical specs' and adds some technical info to the 'About' page.
The 'technical specs' folder and page were removed from the repo, from the navigation menu and
the footer (for all languages)
The list of languages doesn't need to be translated, so there is no reason to keep it in the language files. Moved to its own
file (/_data/languages.yml). Now the language dropdown parses the languages from there.
This change is also needed for the migration to Weblate (which would ask translators to translate the language names).
-hash to point writeup from Shen Noether: add to MRL Research page as unpublished paper [use summary instead of abstract]
-fixed formatting issue with MRL-0005
fix conflict with added Triptych paper
Delete index.md.orig
- Add Gitlab logo and link
- Remove 'Stack exchange' section and change IRC channels to full width block
- Add 'monero-site' to the list of IRC channels and 'monero-italia' in the italian version
Add new menu entry 'Press Kit' under 'Resources' + Add marketing material to press-kit page
Closes#909
See merge request monero-project/monero-site!1178
Removed all references to payment IDs and changed all the text.
Now this page is meant to be for non-technical people looking
for info about how to receive Monero with the CLI and GUI wallets.
Because it makes sense in this context where attacks always get
better, there are likely bugs hiding somewhere, and I like the way
Qubes acknowledges this on their own website with the same wording.
main:
- [x] translated: de.yml - Status: peer-reviewed
- [x] translated: lang\de\ - Status: peer-reviewed
- [x] added: "de: Deutsch in other ymls"
resources:
* untranslated: moneropedia - some terms added to match de.yml
* untranslated: user guides
* untranslated: developer guides
Special thanks to ErCiccione and rodolfo912 as well as to rbrunner7
+ correction on Italian Account
+ Removed leftover miners.md (replaced by mining.md)
+ Removed Dust and update Copyright
+ Code improvement to avoid reading the config file and to use the builtin jekyll config variable passed in the content
+ Ammount.md:25/26 glitch "\@transaction-privacy" corrected. PL to be checked twice.
+ Italian ammount.md moneropedia links corrected (terms added to destination entries, unnecessary markdown links removed)
+ Polish corrections
+ extend ruby \word-boundary in regex to match `-based` `-like` `-form`
+ Updated readme according to the new way to add or translate a moneropedia entry
+ fix mining with CryptoNight variant
+ rebased to include AR
+ chery picked #820 to avoid conflicts
+ Based on [dEBRUYNE StackExchange Post](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli)
+ De-personalized (s/"I"/"We"/g)
+ Download links moved to getmonero.org instead of GitHub
+ Typo Correction
- Mac OS referring to GUI 0.12.1.0 instead of CLI 0.12.2.0
- Monero v0.12.1.0 mentioned instead of v0.12.2.0
- s/cavaet/caveat/g
+ Precision on installation section of Ledger Monero app guide for windows
+ Update the "need assistance" final note to link to the StackExchange answer.
+ Update to latest edit from @dEBRUYNE-1 on 2018/06/06
+ Corrections after review
+ consistency checks
+ Missing French sentences
+ Nicehash guide re-re-added
+ Missing space in download > Mobile & lightweitght after "hangouts" link.
+ Relocalization of StackExchange in Hangouts
+ typo in securely purchase (FR)
+ All guides are version
+ Major diff on Polish daemon RPC guide
+ Minor diff on Polish daemon RPC guide
+ yml completed for en, fr, pl, it, es
+ Instructions updated on readme.md:
- For Guide création: adding the mainversion to the /ressources/user-guides, the guide version and the translation snippet to the localized files
- For Guides update: how, where and why handling the version number.
The current number of contributors is 436 according to OpenHub, much more than the numbers on the site ("well over 200", "over 240"). But let's be modest and choose a round number:
- "well over 400"
- "over 420"
+ Revuo Monero published (compressed version with www.ilovepdf.com best quality)
+ Zero to Monero published (all credit to @UkoeHB)
- version updated on 2018-06-27
+ Mastering Monero (Preview) published (compressed version with www.ilovepdf.com best quality)
+ Readme Update
- Deleted flippin' template directories (unnecessary now)
- Moved all cussin' HTML to root files instead of in _i18n folder (except for guides)
- Replaced all freakin' strings with liquid translation tags
- Added all Kevin' strings for each language already merged to their respective .yml files
- 40 seconds of testing before sending PR
Signed-off-by: rehrar <rehrar@tuta.io>
- Updated README to accomodate for changes
- Updated footer and roadmap for multi-lingual readiness
- Updated yml files for an 'untranslated' string
- Added an 'untranslated' snippet to all untranslated files
- Added a 'template' language for new languages to be made easily
- Added link to Monerujo site to Downloads page
- CSS updates
- Adjusted values in en and es yml files
- Minor tweaks in a few pages
- Changed head rules to pull correct page titles
- Changed footer and header to loop correctly without a case statement and pull translated strings
- Adjusted FFS layouts
- Added support for multilingual navigation
- Put Spanish copy in some pages in get-started for testing purposes
= Added multilingual support for the home page
- Set up folder structure for the multilingual plugin
- Copied the en_strings to en.yml (and es.yml temporarily until translated) as supposed to be
- Readied Community pages for translation (initial testing done with Community pages)