msgid "Before starting, you already need to have a wallet configured and working. The pool needs to know your wallet address to be able to send payments there. See the [Accepting Monero guide]({{ site.baseurl }}/get-started/accepting) for more information."
msgstr "Før du begynner, må du allerede ha en konfigurert lommebok som virker. Monero-poolen må vite lommebokadressen din for å kunne sende betalinger dit. Se [Å ta imot Monero-guiden]({{ site.baseurl}}/get-started/accepting) for mer informasjon."
msgid "Before mining, you should decide if it is worth it or not for you. You have to decide this for yourself, based on your power costs and the hardware that you have available. There are many sites, such as [CryptoCompare](https://www.cryptocompare.com/mining/calculator/xmr) that allow you to enter your miner's speed and power draw, and it will show you the profit (or loss) per week/month."
msgstr "Før du utvinner, bør du avgjøre om det er verdt det eller ikke for deg. Du må avgjøre dette på egenhånd, på grunnlag strømkostnadene og maskinvaren du har. Det finnes mange nettsteder, som f.eks. [CryptoCompare](https://www.cryptocompare.com/mining/calculator/xmr), som lar deg legge inn hastigheten og strømforbruket på utvinneren din, og den viser seg også forventet profitt (eller tap) per uke/måned."
msgid "The XMRig developer provides pre-built binaries for Windows users. They are available on the [GitHub release page](https://github.com/xmrig/xmrig/releases/latest)."
msgstr "XMRig-utvikleren gir forhåndsbyggede binærfiler for Windows-brukere. De er tilgjengelige på [GitHub release-siden](https://github.com/xmrig/xmrig/releases/latest)."
msgid "Scroll down until you see `xmrig-VERSION-msvc-win64.zip`. Download this file and extract the archive somewhere memorable, like your desktop."
msgstr "Bla ned til du ser `xmrig-VERSION-msvc-win64.zip`. Last ned denne filen og pakk ut arkivene til et sted du husker, som f.eks. skrivebordet ditt."
#| msgid "The XMRig developer provides pre-built binaries for Ubuntu Xenial Xerus (16.04). They may work on other Ubuntu versions, and on other distributions, but this is not guaranteed."
msgid "The XMRig developer provides pre-built binaries for Ubuntu Bionic (18.04) and Focal (20.04). They may work on other Ubuntu versions, and on other distributions, but this is not guaranteed."
msgstr "MRig-utvikleren gir forhåndsbyggede binærfiler for Ubuntu Xenial Xerus (16.04). De kan fungere på andre Ubuntu-versjoner og på andre distribusjoner, men det er ikke garantert."
#| msgid "Scroll down until you see `xmrig-VERSION-xenial-x64.tar.gz`. Download this file, extract the archive somewhere memorable, like your desktop."
msgid "Scroll down to 'Assets' until you see the correct version for your system. Download this file, extract the archive somewhere memorable, like your desktop."
msgstr "Bla ned til du ser `xmrig-VERSION-xenial-x64.tar.gz`. Last ned denne filen og pakk ut arkivene til et sted du husker, som f.eks. skrivebordet ditt."
msgid "Binaries are available for multiple distributions and operative systems, but you can also build the miner by yourself. Take a loot at [XMrig's docs](https://xmrig.com/docs/miner)"
msgid "Choosing a larger pool means that you will see more frequent (but smaller) payouts, but choosing a smaller pools helps keep the network decentralised. [Miners will not lose any revenue by mining on a smaller pool](https://redd.it/g6uh2l)."
msgstr "Å velge en større pool betyr at du vil se hyppigere (men mindre) utbetalinger, men å velge en mindre pool holder nettverket desentralisert. [Utvinnere vil ikke miste inntekt ved å utvinne på en mindre pool](https://redd.it/g6uh2l)."
msgid "Windows users can double click on xmrig.exe. Users of other operating systems should `cd` into the directory that contains XMRig and then type `./xmrig` and press return."
msgstr "Windows-brukere kan dobbeltklikke på xmrig.exe. Brukere til andre operativsystemer bør bruke `cd`-kommandoen til de ender opp i mappen som inneholder XMRig, og deretter taste inn `./xmrig` etterfulgt av enter."
msgid "Some anti-viruses flag XMRig as malware because it is often deployed to infected computers to mine without the owner's consent. As it is your computer and you are configuring the miner to mine for you, it is safe to add XMRig to your anti-virus whitelist."
msgstr "Noen antivirus flagger XMRig som skadevare fordi den ofte utplasseres i PC-en for å infisere PC-en din til å utvinne uten eierens samtykke. I og med at dette er din PC og du konfigurerer utvinneren til å utvinne for deg, er det trygt å legge XMRig til antivirus-tillatelseslisten din."
msgid "On some CPUs, XMRig tries to increase performance by disabling certain features like your CPU's instruction prefetcher. These operations require root/administrator, so try right clicking xmrig.exe and running it as administrator, or running `sudo ./xmrig` on other systems."
msgstr "På noen CPU-er prøver XMRig å øke ytelsen ved å deaktivere visse funksjoner som forhåndshenting av instruksjonene til CPU-en din. Disse operasjonene krever root/administrator, så prøv å høyreklikke på xmrig.exe og kjøre den som administrator eller kjøre `sudo ./xmrig` på andre systemer."
msgid "Find the line in config.json that says `algo: null` and change it to `algo: \"rx/0\"`. By default, XMRig expects the pool to tell it which hashing algorithm to use."
msgstr "Finn linjen i config.json som sier `algo: null` og endre den til `algo: \"rx/0\"`. XMRig forventer som standard at poolen forteller den hvilken hashing-algoritme som skal benyttes."
msgid "Taken from [the MSDN](https://docs.microsoft.com/en-us/sql/database-engine/configure-windows/enable-the-lock-pages-in-memory-option-windows?view=sql-server-ver15):"
msgstr "Tatt fra [MSDN](https://docs.microsoft.com/en-us/sql/database-engine/configure-windows/enable-the-lock-pages-in-memory-option-windows?view=sql-server-ver15):"
msgid "Firstly stop the miner (if it's running), run the following commands to enable large pages and then start the miner as root:"
msgstr "Til å begynne med, kan du stoppe utvinneren (hvis den er i gang), kjøre følgende kommandoer for å muliggjøre store sider, og deretter starte utvinneren som root:"
#| msgid "Most pools are <abbr title=\"Pay Per Last N Shares\">PPLNS</abbr> pools, which means that you only get paid when a miner on the pool finds a block. If the pool you are mining on is small, this can take a few days to weeks."
"Most pools are <abbr title=\"Pay Per Last N Shares\">PPLNS</abbr> pools,\n"
"which means that you only get paid when a miner on the pool finds a\n"
"block. If the pool you are mining on is small, this can take a few\n"
"days to weeks.\n"
msgstr "De fleste pools er <abbr title=\"Pay Per Last N Shares\">PPLNS</abbr> (Betal per siste N andeler)-pools, som betyr at du kun får betalt når en utvinner i poolen finner en blokk. Hvis poolen du utvinner på er liten, kan dette ta noen dager til uker."
#| msgid "An active Monero mining community on Reddit is [/r/MoneroSupport](https://www.reddit.com/r/MoneroSupport/). You can also join [#monero-pools on freenode](https://webchat.freenode.net/?channel=#monero-pools)."
msgid "An active Monero mining community on Reddit is [/r/MoneroSupport](https://www.reddit.com/r/MoneroSupport/). You can also join [#monero-pools on Libera](https://web.libera.chat/?channel=#monero-pools) or Matrix (#monero-pools:monero.social)."
msgstr "Det finnes et aktivt samfunn for Monero-utvinning på Reddit som du finner i underforumet [/r/MoneroSupport](https://www.reddit.com/r/MoneroSupport/). Du kan også bli med i [#monero-pools på freenode](https://webchat.freenode.net/?channel=#monero-pools)."
msgid "[Consider using Tor to connect to the pool](https://xmrig.com/docs/miner/tor) (or to a hidden service pool like HashVault, RespectXMR and MoneroOcean). This hides mining activity from your ISP, and prevents the pool from knowing who you are."
msgstr "[Vurder å bruke Tor til å koble til poolen](https://xmrig.com/docs/miner/tor) (eller til en skjult tjenestepool som HashVault, RespectXMR og MoneroOcean). Dette skjuler utvinningaktiviten fra ISP-en din og hindrer at poolen får kjennskap til hvem du er."
#
#~ msgid "### Other Linux"
#~ msgstr "### Andre Linux-distribusjoner"
#
#~ msgid "Users of other Linux distributions can compile XMRig from source. Firstly, install the dependencies:"
#~ msgstr "Brukere av andre Linux-distribusjoner kan kompilere XMRig fra bunnen av. Først må avhengighetsfilene installeres:"
#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "```\n"
#~ "# For Debian-based distros\n"
#~ "sudo apt install \\\n"
#~ "\tbuild-essential \\\n"
#~ "\tcmake \\\n"
#~ "\tgit \\\n"
#~ "\tlibhwloc-dev \\\n"
#~ "\tlibssl-dev \\\n"
#~ "\tlibuv1-dev\n"
#~ "```\n"
#~ msgstr ""
#~ "```\n"
#~ "# For Debian-baserte distroer\n"
#~ "sudo apt install \\\n"
#~ "\tbuild-essential \\\n"
#~ "\tcmake \\\n"
#~ "\tgit \\\n"
#~ "\tlibhwloc-dev \\\n"
#~ "\tlibssl-dev \\\n"
#~ "\tlibuv1-dev\n"
#~ "```\n"
#
#~ msgid "Download the XMRig source code:"
#~ msgstr "Last ned XMRig-kildekoden:"
#
#~ msgid "``` git clone https://github.com/xmrig/xmrig.git cd xmrig ```"
#~ msgstr "``` git clone https://github.com/xmrig/xmrig.git cd xmrig ```"
#
#~ msgid "Configure and compile XMRig:"
#~ msgstr "Konfigurer og kompiler XMRig:"
#
#~ msgid "``` cmake -Bbuild make -Cbuild -j$(nproc) ```"
#~ msgstr "``` cmake -Bbuild make -Cbuild -j$(nproc) ```"
#
#~ msgid "Copy binary and example configuration to your home directory:"
#~ msgstr "Kopier binærfilene og konfigurasjonseksempelet til hjemmemappen din:"
#~ msgid "Firstly, install XCode and [Homebrew](https://brew.sh)."
#~ msgstr "Installer først XCode og [Homebrew](https://brew.sh)."
#
#~ msgid "Use Homebrew to install dependencies:"
#~ msgstr "Bruk Homebrew til å installere avhengighetsfiler:"
#, no-wrap
#~ msgid ""
#~ "```\n"
#~ "brew install \\\n"
#~ "\tcmake \\\n"
#~ "\thwloc \\\n"
#~ "\tlibmicrohttpd \\\n"
#~ "\tlibuv \\\n"
#~ "\topenssl\n"
#~ "```\n"
#~ msgstr ""
#~ "```\n"
#~ "brew install \\\n"
#~ "\tcmake \\\n"
#~ "\thwloc \\\n"
#~ "\tlibmicrohttpd \\\n"
#~ "\tlibuv \\\n"
#~ "\topenssl\n"
#~ "```\n"
#
#~ msgid "Download XMRig sources:"
#~ msgstr "Last ned XMRig-kilder:"
#
#~ msgid "``` cmake -Bbuild -DOPENSSL_ROOT_DIR=/usr/local/opt/openssl make -Cbuild -j$(nproc) ```"
#~ msgstr "``` cmake -Bbuild -DOPENSSL_ROOT_DIR=/usr/local/opt/openssl make -Cbuild -j$(nproc) ```"
#
#~ msgid "Navigate to your chosen pool's webpage and read their documentation. They should mention an address and port for you to enter into your miner. For example, `pool.xmr.pt:3333`."
#~ msgstr "Naviger til nettsiden til din valgte pool og les dokumentasjonen deres. De bør nevne en adresse og port som du kan legge inn i utvinneren din som f.eks. `pool.xmr.pt:3333`."
#
#~ msgid "Next, open up the config.json you copied or extracted earlier in your favourite text editor. Scroll down to the line that says `donate.v2.xmrig.com:3333` and change the text inside the quotes to the address of your pool. The line below should contain `YOUR_WALLET_ADDRESS`. Change that to your actual wallet address."
#~ msgstr "Etter det, åpner du config.json-filen som du kopierte eller pakket ut tidligere i tekstbehandleren din. Bla nedover til linjene hvor det står `donate.v2.xmrig.com:3333` og endre teksten på innsiden av anførselstegnene til adressen til poolen din. Linjen under bør inneholde `YOUR_WALLET_ADDRESS`. Endre den til den faktiske lommebokadressen din."
#
#~ msgid "After these modifications, your configuration should look something like this:"
#~ msgstr "Etter disse endringene har blitt gjort, bør konfigurasjonen din se ut noe som dette:"