mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-25 21:19:49 +00:00
92b65b698c
Co-authored-by: Crusty <trepoleth@pm.me> Co-authored-by: b068931cc450442b63f5b3d276ea4297 <b068931cc450442b63f5b3d276ea4297@protonmail.com> Co-authored-by: Martin <martinklausg@gmx.net> Co-authored-by: v1docq47 <chiptune@protonmail.ch> Co-authored-by: Miguel Medina <michaelizergit@gmail.com> Co-authored-by: Luis Alejandro Herrera Bolaños <paintluis@protonmail.com> Co-authored-by: Marta Kozera <martusia1984@gmail.com> Co-authored-by: devuana <devuana@protonmail.com> Co-authored-by: PacoKajMilito <pacokajmilito@protonmail.com> Co-authored-by: Paul Janowitz <janowitz@gmail.com> Co-authored-by: Wobole <na.marggraf@gmail.com> Co-authored-by: mihaipe <mihai.perepiolca@protonmail.com> Co-authored-by: SamuAlPaca <mnisamuap@gmail.com> Co-authored-by: netrik182 <netrik@tuta.io> Co-authored-by: Diego Anaya <redcpp@gmail.com> Co-authored-by: PacoKajMilito <pacokajmilito@pm.me> Co-authored-by: leonarzoh <leonarzoh@pm.me> Co-authored-by: Guadalupe Lizeth López Rolón <gllopezrolon@gmail.com> Co-authored-by: Agent LvM <agent.lvm@gmail.com> Co-authored-by: Blackjack <githubserious@protonmail.com> Co-authored-by: Patix0331 <patix0331@gmail.com> Co-authored-by: Lia Weng <lia.xin.weng@outlook.com> Co-authored-by: anony_xmr <anony_xmr@yopmail.com> Co-authored-by: Carlos Daniel Lima de Souza <daniiellimaa.sz@gmail.com> Co-authored-by: Fabio Risso <fabiorissok@gmail.com> Co-authored-by: Wobole <wobole@throwaway.io> Co-authored-by: Insaf <innor01@yahoo.com> Co-authored-by: Hirech Baghdad Belkheir <samisony31@gmail.com> Co-authored-by: Atílio Antônio <atiliodadalto@hotmail.com> Co-authored-by: cem <cem@mail2tor.com> Co-authored-by: Lekton Zhang <takato3000@gmail.com> Co-authored-by: WinslowEric <i@winsloweric.cn> Co-authored-by: b068931cc450442b63f5b3d276ea4297 <b068931cc450442b63f5b3d276ea4297@protonmail.com> Co-authored-by: Lafudoci <chunhsi.tso@gmail.com> Co-authored-by: Panagiota Zarra <yiota@outlook.com> Co-authored-by: birikibinli <12binli@protonmail.com> Co-authored-by: Justin <ju.cryptos@proton.me> Co-authored-by: YS27 <J395206@tutanota.com> Co-authored-by: Jorge Maldonado Ventura <jorgesumle@freakspot.net> Co-authored-by: asdevfev <allen_2010y@outlook.com> Co-authored-by: MaxQiu0108 <maxqqqq@hotmail.com>
592 lines
24 KiB
Text
592 lines
24 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 09:29+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-12-20 22:33+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Paul Janowitz <janowitz@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Polish <https://translate.getmonero.org/projects/"
|
|
"getmonero-user-guides/ledger-wallet-cli/pl/>\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
|
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:2
|
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
msgstr ""
|
|
"{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:4
|
|
msgid "### Table of Content"
|
|
msgstr "### Spis treści"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '* '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "[Windows](#windows)"
|
|
msgstr "[Windows](#windows)"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '* '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "[Mac OS X](#mac-os-x)"
|
|
msgstr "[Mac OS X](#mac-os-x)"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '* '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "[Linux](#linux)"
|
|
msgstr "[Linux](#linux)"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '* '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "[Final notes](#a-few-final-notes)"
|
|
msgstr "[Uwagi końcowe](#a-few-final-notes)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:11
|
|
msgid "### Windows"
|
|
msgstr "### Windows"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:13
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:57
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:109
|
|
msgid ""
|
|
"We first have to ensure that we're sufficiently prepared. This entails the "
|
|
"following:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Najpierw musimy się upewnić, że jesteśmy wystarczająco przygotowani. Wiąże "
|
|
"się to z następującymi kwestiami:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:15
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:59
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:111
|
|
msgid ""
|
|
"- This guide assumes you have already initialized your Ledger wallet and "
|
|
"thus generated a 24 word mnemonic seed."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Ten przewodnik zakłada, że masz już zainicjalizowany portfel Ledger, a tym "
|
|
"samym wygenerowany mnemoniczny seed z 24 słów."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:17
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:61
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:113
|
|
msgid ""
|
|
"- You need to run / use CLI v0.12.2.0, which can be found <a "
|
|
"href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">here</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Musisz uruchomić / używać CLI v0.12.2.0, który znajdziesz <a href=\"{{site."
|
|
"baseurl}}/downloads/\">tutaj</a>."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:19
|
|
msgid ""
|
|
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
|
"system. Instructions can be found "
|
|
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(sections 3.1.1 and 3.2.3 in particular). In addition, make sure to set the "
|
|
"network to `Mainnet`"
|
|
msgstr ""
|
|
"- Musisz zainstalować aplikację Ledger Monero i skonfigurować swój system. "
|
|
"Instrukcje znajdziesz [tutaj](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/"
|
|
"blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) (w szczególności sekcje 3.1.1 i 3."
|
|
"2.3). Dodatkowo upewnij się, że sieć jest ustawiona na `Mainnet`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:21
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:67
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:117
|
|
msgid ""
|
|
"- Your Ledger needs to be plugged in and the Ledger Monero app should be "
|
|
"running."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Twój Ledger musi być podłączony do prądu, a aplikacja Ledger Monero "
|
|
"powinna być uruchomiona."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:23
|
|
msgid ""
|
|
"- Either your @daemon (`monerod.exe`) should be running and preferably be "
|
|
"fully synced or you should connect to a remote node."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Albo twój @daemon (`monerod.exe`) powinien być uruchomiony i najlepiej w "
|
|
"pełni zsynchronizowany, albo powinieneś połączyć się ze zdalnym węzłem."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:25
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:71
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:121
|
|
msgid "Now that we're sufficiently prepared, let's start!"
|
|
msgstr "Teraz, kiedy jesteśmy już wystarczająco przygotowani, zaczynajmy!"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:27
|
|
msgid ""
|
|
"- Go to the directory / folder monerod.exe and monero-wallet-cli.exe are "
|
|
"located."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Przejdź do katalogu / folderu gdzie znajdują się monerod.exe i monero-"
|
|
"wallet-cli.exe."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:29
|
|
msgid ""
|
|
"- Open a new command prompt / powershell. This is done by first making sure "
|
|
"your cursor isn't located on any of the files and subsequently doing SHIFT + "
|
|
"right click. It will give you an option to \"Open command window here\". If "
|
|
"you're using Windows 10 in latest version, it'll give you an option to "
|
|
"\"open the PowerShell window here\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Otwórz nowy wiersz poleceń / powershell. W tym celu najpierw upewnij się, "
|
|
"że kursor nie znajduje się na żadnym z plików, a następnie wykonaj SHIFT + "
|
|
"kliknięcie prawym przyciskiem myszy. To da Ci opcję \"Otwórz tutaj okno "
|
|
"poleceń\". Jeśli używasz systemu Windows 10 w najnowszej wersji, da Ci to "
|
|
"opcję \"Otwórz tutaj okno PowerShell\"."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:31
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:81
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:127
|
|
msgid "- Now type:"
|
|
msgstr "- Teraz wpisz:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:33
|
|
msgid ""
|
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
|
msgstr ""
|
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-"
|
|
"lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:35
|
|
msgid ""
|
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
|
msgstr ""
|
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:37
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:85
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:131
|
|
msgid ""
|
|
"Note that is simply a placeholder for the actual wallet name. If you, for "
|
|
"instance, want to name your wallet `MoneroWallet`, the command would be as "
|
|
"follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zauważ, że jest to po prostu zmienna dla rzeczywistej nazwy portfela. Jeśli, "
|
|
"na przykład, chcesz nazwać swój portfel `MoneroWallet`, polecenie byłoby w "
|
|
"następujący sposób:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:39
|
|
msgid ""
|
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
|
msgstr ""
|
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet --subaddress-"
|
|
"lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:41
|
|
msgid ""
|
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
|
msgstr ""
|
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet --subaddress-"
|
|
"lookahead 3:200` (Win 10)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:43
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:135
|
|
msgid ""
|
|
"- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt your for a "
|
|
"password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter."
|
|
msgstr ""
|
|
"- CLI, po wykonaniu powyższej komendy, poprosi o podanie hasła. Upewnij się, "
|
|
"że ustawiasz silne hasło i potwierdź je następnie."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:45
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:97
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:137
|
|
msgid ""
|
|
"- The Ledger will ask whether you want to export the private view key or "
|
|
"not. First and foremost, your funds cannot be compromised with merely the "
|
|
"private view key. Exporting the private view key enables the client (on the "
|
|
"computer - Monero v0.12.2.0) to scan blocks looking for transactions that "
|
|
"belong to your wallet / address. If this option is not utilized, the device "
|
|
"(Ledger) will scan blocks, which will be significantly slower. There is, "
|
|
"however, one caveat. That is, if your system gets compromised, the adversary "
|
|
"will potentially be able to compromise your private view key as well, which "
|
|
"is detrimental to privacy. This is virtually impossible when the private "
|
|
"view key is not exported."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Ledger zapyta, czy chcesz wyeksportować prywatny klucz widoku, czy nie. "
|
|
"Przede wszystkim, Twoje środki nie mogą być zagrożone tylko za pomocą "
|
|
"prywatnego klucza widoku. Eksportowanie klucza prywatnego widoku umożliwia "
|
|
"aplikacji ( na komputerze - Monero v0.12.2.0) skanowanie bloków w "
|
|
"poszukiwaniu transakcji, które należą do Twojego portfela / adresu. Jeśli ta "
|
|
"opcja nie jest wykorzystywana, urządzenie (Ledger) będzie skanować bloki, co "
|
|
"będzie znacznie wolniejsze. Istnieje jednak jedno zastrzeżenie. To jest, "
|
|
"jeśli system zostanie skompromitowany, napastnik będzie potencjalnie w "
|
|
"stanie skompromitować Twój prywatny klucz widoku, co jest szkodliwe dla "
|
|
"prywatności. Jest to praktycznie niemożliwe, gdy prywatny klucz widoku nie "
|
|
"jest eksportowany."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:47
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:99
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:139
|
|
msgid "- You may have to hit confirm twice before it proceeds."
|
|
msgstr "- Może być konieczne dwukrotne kliknięcie potwierdzenia, aby rozpocząć."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:49
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:101
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:141
|
|
msgid ""
|
|
"- Your Ledger Monero wallet will now be generated. Note that this may take "
|
|
"up to 5-10 minutes. Furthermore, there will be no immediate feedback in the "
|
|
"CLI nor on the Ledger."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Twój portfel Ledger Monero zostanie teraz wygenerowany. Należy pamiętać, "
|
|
"że może to potrwać do 5-10 minut. Co więcej, nie będzie natychmiastowej "
|
|
"informacji o tym ani w CLI ani na Ledgerze."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:51
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:103
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:143
|
|
msgid ""
|
|
"- `monero-wallet-cli` will start refreshing. Wait until it has fully "
|
|
"refreshed."
|
|
msgstr ""
|
|
"- `monero-wallet-cli` rozpocznie odświeżanie. Poczekaj aż się w pełni "
|
|
"odświeży."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:53
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:145
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction "
|
|
"with the CLI."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gratulacje, możesz teraz korzystać z portfela Monero Ledger w połączeniu z "
|
|
"CLI."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:55
|
|
msgid "### Mac OS X"
|
|
msgstr "### Mac OS X"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:63
|
|
msgid ""
|
|
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
|
"system. Instructions can be found "
|
|
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(sections 3.1.1 and 3.2.2 in particular). In addition, make sure to set the "
|
|
"network to `Mainnet`"
|
|
msgstr ""
|
|
"- Musisz zainstalować aplikację Ledger Monero i skonfigurować swój system. "
|
|
"Instrukcje znajdziesz [tutaj](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/"
|
|
"blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) (w szczególności sekcje 3.1.1 i 3."
|
|
"2.2). Dodatkowo upewnij się, że sieć jest ustawiona na `Mainnet`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:65
|
|
msgid ""
|
|
"- Note that the instructions for system configuration (section 3.2.2) on Mac "
|
|
"OS X are quite elaborate and can be perceived as slightly "
|
|
"convoluted. Fortunately, tficharmers has created a guide "
|
|
"[here](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in) "
|
|
"that you can use for assistance."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Zauważ, że instrukcje dotyczące konfiguracji systemu (sekcja 3.2.2) na Mac "
|
|
"OS X są dość rozbudowane i mogą być postrzegane jako nieco zagmatwane. Na "
|
|
"szczęście, tficharmers stworzył przewodnik [tutaj](https://monero."
|
|
"stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-"
|
|
"nano-s-when-plugged-in), z którego możesz skorzystać w celu uzyskania pomocy."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:69
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:119
|
|
msgid ""
|
|
"- Either your daemon (`monerod`) should be running and preferably be fully "
|
|
"synced or you should connect to a remote node."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Albo twój demon (`monerod`) powinien być uruchomiony i najlepiej w pełni "
|
|
"zsynchronizowany, albo powinieneś połączyć się ze zdalnym węzłem."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:73
|
|
msgid ""
|
|
"- Use Finder to browse to the directory / folder `monero-wallet-cli` (CLI "
|
|
"v0.12.2.0) is located."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Użyj Findera, aby przejść do katalogu / folderu w którym znajduje się "
|
|
"`monero-wallet-cli` (CLI v0.12.2.0)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:75
|
|
msgid "- Go to your desktop."
|
|
msgstr "- Przejdź na swój pulpit."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:77
|
|
msgid ""
|
|
"- Open a new terminal (if don't know how to open a terminal, see "
|
|
"[here](https://apple.stackexchange.com/a/256263))."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Otwórz nowe okno terminala (jeśli nie wiesz jak otworzyć terminal, zobacz "
|
|
"[tutaj](https://apple.stackexchange.com/a/256263))."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:79
|
|
msgid ""
|
|
"- Drag `monero-wallet-cli` in the terminal. It should add the full path to "
|
|
"the terminal. Do not hit enter."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Przeciągnij `monero-wallet-cli` do terminala. Powinno to dodać pełną "
|
|
"ścieżkę w terminalu. Nie naciskaj enter."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:83
|
|
msgid "`--generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr "`--generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:87
|
|
msgid "`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr "`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:89
|
|
msgid ""
|
|
"Note that aforementioned text will be appended to the path of "
|
|
"`monero-wallet-cli`. Thus, before you hit enter, your terminal should look "
|
|
"like:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zauważ, że powyższy tekst zostanie dołączony do ścieżki `monero-wallet-cli`. "
|
|
"Tak więc, zanim wciśniesz enter, twój terminal powinien wyglądać jak:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:91
|
|
msgid ""
|
|
"`/full/path/to/monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr ""
|
|
"`/pełna/ścieżka/do/monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-"
|
|
"name> --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:93
|
|
msgid "Where the full path is, intuitively, the actual path on your Mac OS X."
|
|
msgstr ""
|
|
"Gdzie pełna ścieżka jest, intuicyjnie, rzeczywistą ścieżką w systemie Mac OS "
|
|
"X."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:95
|
|
msgid ""
|
|
"- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt you for a "
|
|
"password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter."
|
|
msgstr ""
|
|
"- CLI, po wykonaniu powyższej komendy, poprosi o podanie hasła. Upewnij się, "
|
|
"że ustawiłeś silne hasło i potwierdź je następnie."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:105
|
|
msgid ""
|
|
"- Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction "
|
|
"with the CLI."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Gratulacje, możesz teraz korzystać z portfela Monero Ledger w połączeniu z "
|
|
"CLI."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:107
|
|
msgid "### Linux"
|
|
msgstr "### Linux"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:115
|
|
msgid ""
|
|
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
|
"system. Instructions can be found "
|
|
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(sections 3.1.1 and 3.2.1 in particular). In addition, make sure to set the "
|
|
"network to `Mainnet`"
|
|
msgstr ""
|
|
"- Musisz zainstalować aplikację Ledger Monero i skonfigurować swój system. "
|
|
"Instrukcje można znaleźć [tutaj](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/"
|
|
"blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) (w szczególności sekcje 3.1.1 i 3."
|
|
"2.1). Dodatkowo upewnij się, że sieć jest ustawiona na `Mainnet`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:123
|
|
msgid "- Go to the directory / folder monero-wallet-cli and monerod are located."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Przejdź do katalogu / folderu, w którym znajdują się monero-wallet-cli i "
|
|
"monerod."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:125
|
|
msgid "- Open a new terminal"
|
|
msgstr "- Otwórz nowy terminal"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:129
|
|
msgid ""
|
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr ""
|
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-"
|
|
"lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:133
|
|
msgid ""
|
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr ""
|
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet --subaddress-"
|
|
"lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:147
|
|
msgid "### A few final notes"
|
|
msgstr "### Kilka uwag na koniec"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:149
|
|
msgid ""
|
|
"- We'd strongly advise to test the full process first. That is, send a small "
|
|
"amount to the wallet and subsequently restore it (using aforementioned "
|
|
"guide) to verify that you can recover the wallet. Note that, upon recreating "
|
|
"/ restoring the wallet, you ought to append the `--restore-height` flag "
|
|
"(with a block height before the height of your first transaction to the "
|
|
"wallet) to the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 "
|
|
"(Linux). More information about the restore height and how to approximate it "
|
|
"can be found "
|
|
"[here](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Radzimy najpierw przetestować cały proces. To znaczy, wysłać niewielką "
|
|
"kwotę do portfela, a następnie przywrócić go (za pomocą wyżej wymienionego "
|
|
"przewodnika), aby sprawdzić, czy można odzyskać portfel. Należy pamiętać, że "
|
|
"po odtworzeniu / przywracania portfela, należy uzupełnić flagę `--restore-"
|
|
"height` (z wysokością bloku przed wysokością pierwszej transakcji do "
|
|
"portfela) do polecenia w kroku 3 (Windows), krok 5 (Mac OS X), lub krok 3 "
|
|
"(Linux). Więcej informacji na temat wysokości przywracania i jak ją "
|
|
"przybliżyć można znaleźć [tutaj](https://monero.stackexchange.com/questions/"
|
|
"7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:151
|
|
msgid ""
|
|
"- If you use a remote node, append the `--daemon-address host:port` flag to "
|
|
"the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 (Linux)."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Jeśli używasz zdalnego węzła, dodaj opcję `--daemon-address host:port` do "
|
|
"polecenia w kroku 3 (Windows), kroku 5 (Mac OS X), lub kroku 3 (Linux)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:153
|
|
msgid ""
|
|
"- If desired, you can manually tweak the `--subaddress-lookahead` value. The "
|
|
"first value is the number of accounts and the second value is the number of "
|
|
"subaddresses per account. Thus, if you, for instance, want to pregenerate 5 "
|
|
"accounts with 100 subaddresses each, use `--subaddress-lookahead "
|
|
"5:100`. Bear in mind that, the more subaddresses you pregenerate, the longer "
|
|
"it takes for the Ledger to create your wallet."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Jeśli chcesz, możesz ręcznie dostosować wartość `--subaddress-lookahead`. "
|
|
"Pierwsza wartość jest liczbą kont, a druga jest liczbą podadresów na konto. "
|
|
"Tak więc, jeśli, na przykład, chcesz wstępnie wygenerować 5 kont z 100 "
|
|
"podadresami każde, użyj `--subaddress-lookahead 5:100`. Należy pamiętać, że "
|
|
"im więcej subadresów wstępnie wygenerujesz, tym dłużej potrwa dla Ledger, "
|
|
"aby utworzyć portfel."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '- '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid ""
|
|
"You only have to use the `--generate-from-device` flag once (i.e. upon "
|
|
"wallet creation). Thereafter, you'd basically use it similar to how you "
|
|
"normally use the CLI. That is:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Musisz tylko użyć znacznika `--generate-from-device` raz (tj. przy tworzeniu "
|
|
"portfela). Po tym, w zasadzie można go używać podobnie do tego, jak "
|
|
"normalnie korzystać z CLI. To jest:"
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' - '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "Make sure your Ledger is plugged in and the Monero app is running."
|
|
msgstr ""
|
|
"Upewnij się, że Twój Ledger jest podłączony i aplikacja Monero jest "
|
|
"uruchomiona."
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' - '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "Open `monero-wallet-cli`."
|
|
msgstr "Otwórz `monero-wallet-cli`."
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' - '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "Enter the wallet name of your Ledger Monero wallet."
|
|
msgstr "Wpisz nazwę swojego portfela Ledger Monero."
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' - '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "Enter the password to open the wallet."
|
|
msgstr "Wprowadź hasło, aby otworzyć portfel."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:161
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
" If the Ledger wallet files are not in the same directory as "
|
|
"`monero-wallet-cli`, you ought to open `monero-wallet-cli` with the "
|
|
"`--wallet-file /path/to/wallet.keys/file` flag. Alternatively, you can copy "
|
|
"the Ledger wallet files to the same directory as `monero-wallet-cli`.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" Jeśli pliki portfela Ledger nie są w tym samym katalogu co `monero-wallet-"
|
|
"cli`, powinieneś otworzyć `monero-wallet-cli` z opcją `--wallet-file /ścież"
|
|
"ka/do/pliku/wallet.keys`. Alternatywnie, możesz skopiować pliki portfela "
|
|
"Ledger do tego samego katalogu co `monero-wallet-cli`.\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:162
|
|
msgid ""
|
|
"- If you have any further questions or need assistance, please leave a "
|
|
"comment to the original "
|
|
"[StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli) "
|
|
"answer."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Jeśli masz dalsze pytania lub potrzebujesz pomocy, proszę napisz komentarz "
|
|
"w oryginalnej odpowiedzi [StackExchange](https://monero.stackexchange.com/"
|
|
"questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-"
|
|
"wallet-cli)."
|