Merge pull request #1814

moneropedia: localization system for node-bootstrap.md
This commit is contained in:
luigi1111 2021-09-28 20:27:37 -05:00 committed by GitHub
commit ef699207fb
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
29 changed files with 932 additions and 42 deletions

View file

@ -1,13 +1,19 @@
---
summary: 'A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing'
terms: ["bootstrap-node", "bootstrap-nodes"]
summary: "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
---
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
### The Basics
The daemon running on a local @node has to sync with other (remote) @nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are bot yet synced on the local @node.
The @daemon running on a local @node has to sync with other
@remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected
to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are
not yet synced on the local @node.
To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks.
To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node
uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving
access to the missing @blocks.
Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy.

View file

@ -0,0 +1,55 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11
msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13
msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14
msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy."
msgstr ""

View file

@ -1,13 +1,22 @@
---
summary: 'Ein Node, zu dem ein Hintergrunddienst verbindet, um schon während des Synchronisierens eine sofortige Verwendbarkeit von Wallets zu ermöglichen'
terms: ["bootstrap-node", "bootstrap-nodes", "Bootstrap-Node", "Bootstrap-Nodes"]
summary: "Ein Node, zu dem ein Hintergrunddienst verbindet, um schon während des Synchronisierens eine sofortige Verwendbarkeit von Wallets zu ermöglichen"
---
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
### Grundlagen
Ein auf einem lokalen @Node laufender Hintergrunddienst muss mit anderen (Remote-)@Nodes synchronisieren. Während er noch nicht gänzlich synchronisiert ist, könnte das @Wallet noch mit dem lokalen Node verbunden sein, was zur Folge hat, dass es keinen Zugriff auf die noch nicht synchronisierten @Blöcke hat.
Ein auf einem lokalen @Node laufender Hintergrunddienst muss mit anderen
(Remote-)@Nodes synchronisieren. Während er noch nicht gänzlich
synchronisiert ist, könnte das @Wallet noch mit dem lokalen Node verbunden
sein, was zur Folge hat, dass es keinen Zugriff auf die noch nicht
synchronisierten @Blöcke hat.
Um das @Wallet unmittelbar nutzbar zu machen, nutzt der (auf einem lokalen @Node laufende) Hintergrunddienst einen Bootstrap-Node, an welchen RPC-Anfragen umgeleitet werden. Dadurch wird der Zugriff auf die noch fehlenden @Blöcke ermöglicht.
Um das @Wallet unmittelbar nutzbar zu machen, nutzt der (auf einem lokalen
@Node laufende) Hintergrunddienst einen Bootstrap-Node, an welchen
RPC-Anfragen umgeleitet werden. Dadurch wird der Zugriff auf die noch
fehlenden @Blöcke ermöglicht.
Anmerkung: Die Antworten des Bootstrap-Nodes könnten nicht vertrauenswürdig sein.
Anmerkung: Die Antworten des Bootstrap-Nodes könnten nicht vertrauenswürdig
sein.

View file

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
msgstr "Ein Node, zu dem ein Hintergrunddienst verbindet, um schon während des Synchronisierens eine sofortige Verwendbarkeit von Wallets zu ermöglichen"
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]"
msgstr "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\", \"Bootstrap-Node\", \"Bootstrap-Nodes\"]"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr "Grundlagen"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11
#
msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node."
msgstr "Ein auf einem lokalen @Node laufender Hintergrunddienst muss mit anderen (Remote-)@Nodes synchronisieren. Während er noch nicht gänzlich synchronisiert ist, könnte das @Wallet noch mit dem lokalen Node verbunden sein, was zur Folge hat, dass es keinen Zugriff auf die noch nicht synchronisierten @Blöcke hat."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13
#
msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks."
msgstr "Um das @Wallet unmittelbar nutzbar zu machen, nutzt der (auf einem lokalen @Node laufende) Hintergrunddienst einen Bootstrap-Node, an welchen RPC-Anfragen umgeleitet werden. Dadurch wird der Zugriff auf die noch fehlenden @Blöcke ermöglicht."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14
#
msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy."
msgstr "Anmerkung: Die Antworten des Bootstrap-Nodes könnten nicht vertrauenswürdig sein."

View file

@ -4,6 +4,7 @@ summary: "A node to which a daemon connects to give immediate usability to walle
---
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
### The Basics
The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node.

View file

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7
#, markdown-text
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8
#, markdown-text, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11
#, markdown-text
msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13
#, markdown-text
msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14
#, markdown-text
msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy."
msgstr ""

View file

@ -1,13 +1,19 @@
---
summary: 'A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing'
terms: ["bootstrap-node", "bootstrap-nodes"]
summary: "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
---
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
### The Basics
The daemon running on a local @node has to sync with other (remote) @nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are bot yet synced on the local @node.
The @daemon running on a local @node has to sync with other
@remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected
to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are
not yet synced on the local @node.
To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks.
To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node
uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving
access to the missing @blocks.
Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy.

View file

@ -0,0 +1,55 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11
msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13
msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14
msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy."
msgstr ""

View file

@ -1,13 +1,21 @@
---
terms: ["bootstrap-node", "bootstrap-nodes", "nœud-d'amorce", "nœuds-d'amorce"]
summary: "Un nœud auquel un démon se connecte pour permettre l'utilisation immédiate des portefeuilles pendant sa synchronisation."
summary: "Un nœud auquel un démon se connecte pour permettre l'utilisation immédiate des portefeuilles pendant sa synchronisation"
terms: [\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\", \"nœud-d'amorce\", \"nœuds-d'amorce\"]
---
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
### Les Bases
Le démon s'exécutant sur un @nœud local doit se synchroniser avec les autres @nœuds (distants). Tant qu'il n'est pas totalement synchronisé, un @portefeuille peut être connecté au nœud local. A ce moment-là, le @portefeuille ne peut pas accéder aux @blocs qui ne sont pas encore synchronisés sur le @nœud local.
Le démon s'exécutant sur un @nœud local doit se synchroniser avec les autres
@nœuds (distants). Tant qu'il n'est pas totalement synchronisé, un
@portefeuille peut être connecté au nœud local. A ce moment-là, le
@portefeuille ne peut pas accéder aux @blocs qui ne sont pas encore
synchronisés sur le @nœud local.
Pour permettre au @portefeuille d'être utilisable immédiatement, le démon du @nœud local utilise un nœud d'amorce auquel il transmet les requêtes RPC, fournissant un accès aux @blocs manquants.
Pour permettre au @portefeuille d'être utilisable immédiatement, le démon du
@nœud local utilise un nœud d'amorce auquel il transmet les requêtes RPC,
fournissant un accès aux @blocs manquants.
Remarque : les réponses du nœud d'amorce pourraient ne pas être dignes de confiance.
Remarque : les réponses du nœud d'amorce pourraient ne pas être dignes de
confiance.

View file

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
msgstr "Un nœud auquel un démon se connecte pour permettre l'utilisation immédiate des portefeuilles pendant sa synchronisation"
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]"
msgstr "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\", \"nœud-d'amorce\", \"nœuds-d'amorce\"]"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr "Les Bases"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11
#
msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node."
msgstr "Le démon s'exécutant sur un @nœud local doit se synchroniser avec les autres @nœuds (distants). Tant qu'il n'est pas totalement synchronisé, un @portefeuille peut être connecté au nœud local. A ce moment-là, le @portefeuille ne peut pas accéder aux @blocs qui ne sont pas encore synchronisés sur le @nœud local."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13
#
msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks."
msgstr "Pour permettre au @portefeuille d'être utilisable immédiatement, le démon du @nœud local utilise un nœud d'amorce auquel il transmet les requêtes RPC, fournissant un accès aux @blocs manquants."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14
#
msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy."
msgstr "Remarque : les réponses du nœud d'amorce pourraient ne pas être dignes de confiance."

View file

@ -1,13 +1,19 @@
---
summary: 'A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing'
terms: ["bootstrap-node", "bootstrap-nodes"]
summary: "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
---
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
### The Basics
The daemon running on a local @node has to sync with other (remote) @nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are bot yet synced on the local @node.
The @daemon running on a local @node has to sync with other
@remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected
to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are
not yet synced on the local @node.
To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks.
To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node
uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving
access to the missing @blocks.
Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy.

View file

@ -0,0 +1,55 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11
msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13
msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14
msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy."
msgstr ""

View file

@ -1,13 +1,19 @@
---
summary: 'En node som en daemon kobler til for å gi umiddelbar bruksnytte til lommebøker under synkronisering'
terms: ["bootstrap-node", "bootstrap-nodes", "oppstartsprogram-node", "oppstartsprogram-noder"]
summary: "En node som en daemon kobler til for å gi umiddelbar bruksnytte til lommebøker under synkronisering"
---
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
### Det grunnleggende
@Daemonen som kjører på en lokal @node må synkronisere med andre @eksterne noder. @Lommeboken kan fremdeles kobles til den lokale @noden mens den ikke enda er fullstendig synkronisert, og den kan derfor ikke få tilgang til @blokkene som ikke enda er synkronisert på den lokale @noden.
@Daemonen som kjører på en lokal @node må synkronisere med andre @eksterne
noder. @Lommeboken kan fremdeles kobles til den lokale @noden mens den ikke
enda er fullstendig synkronisert, og den kan derfor ikke få tilgang til
@blokkene som ikke enda er synkronisert på den lokale @noden.
For at @lommeboken skal kunne brukes med én gang, bruker daemon en oppstartsprogram-node på den lokale @noden som RPC-forespørselen fungerer som proxy for, noe som gir tilgang til de manglende @blokkene.
For at @lommeboken skal kunne brukes med én gang, bruker daemon en
oppstartsprogram-node på den lokale @noden som RPC-forespørselen fungerer
som proxy for, noe som gir tilgang til de manglende @blokkene.
Merk: svarene fra oppstartsprogram-noden kan være upålitelige.

View file

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
msgstr "En node som en daemon kobler til for å gi umiddelbar bruksnytte til lommebøker under synkronisering"
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]"
msgstr "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\", \"oppstartsprogram-node\", \"oppstartsprogram-noder\"]"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr "Det grunnleggende"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11
#
msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node."
msgstr "@Daemonen som kjører på en lokal @node må synkronisere med andre @eksterne noder. @Lommeboken kan fremdeles kobles til den lokale @noden mens den ikke enda er fullstendig synkronisert, og den kan derfor ikke få tilgang til @blokkene som ikke enda er synkronisert på den lokale @noden."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13
#
msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks."
msgstr "For at @lommeboken skal kunne brukes med én gang, bruker daemon en oppstartsprogram-node på den lokale @noden som RPC-forespørselen fungerer som proxy for, noe som gir tilgang til de manglende @blokkene."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14
#
msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy."
msgstr "Merk: svarene fra oppstartsprogram-noden kan være upålitelige."

View file

@ -1,13 +1,19 @@
---
summary: 'A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing'
terms: ["bootstrap-node", "bootstrap-nodes"]
summary: "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
---
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
### The Basics
The daemon running on a local @node has to sync with other (remote) @nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are bot yet synced on the local @node.
The @daemon running on a local @node has to sync with other
@remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected
to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are
not yet synced on the local @node.
To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks.
To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node
uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving
access to the missing @blocks.
Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy.

View file

@ -0,0 +1,55 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11
msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13
msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14
msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy."
msgstr ""

View file

@ -1,13 +1,19 @@
---
terms: ["bootstrap-node", "bootstrap-nodes", "bootstrap-node", "bootstrap-nodes"]
summary: "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
summary: 'A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing'
terms: ["bootstrap-node", "bootstrap-nodes"]
---
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
### The Basics
The daemon running on a local @node has to sync with other (remote) @nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are bot yet synced on the local @node.
The @daemon running on a local @node has to sync with other
@remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected
to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are
not yet synced on the local @node.
To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks.
To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node
uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving
access to the missing @blocks.
Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy.

View file

@ -0,0 +1,55 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11
msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13
msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14
msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy."
msgstr ""

View file

@ -1,13 +1,19 @@
---
summary: 'A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing'
terms: ["bootstrap-node", "bootstrap-nodes"]
summary: "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
---
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
### The Basics
The daemon running on a local @node has to sync with other (remote) @nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are bot yet synced on the local @node.
The @daemon running on a local @node has to sync with other
@remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected
to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are
not yet synced on the local @node.
To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks.
To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node
uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving
access to the missing @blocks.
Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy.

View file

@ -0,0 +1,55 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11
msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13
msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14
msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy."
msgstr ""

View file

@ -1,13 +1,22 @@
---
summary: 'Узел, к которому подключается демон для немедленного использования кошельков во время основной синхронизации блоков'
terms: ["bootstrap-node", "bootstrap-nodes", "узел-начальной-загрузки"]
summary: "Узел, к которому подключается демон для немедленного использования кошельков во время основной синхронизации блоков"
---
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
### Основная информация
Демон-программа, запущенная на локальном @узле, должна синхронизироваться с другими (удалёнными) @узлами. Будучи не до конца синхронизированным, @кошелёк может быть подсоединён к локальному @узлу. Следовательно, кошелёк не сможет получить доступ к @блокам, которые загружаются, пока он остаётся синхронизированным с локальным узлом.
Демон-программа, запущенная на локальном @узле, должна синхронизироваться с
другими (удалёнными) @узлами. Будучи не до конца синхронизированным,
@кошелёк может быть подсоединён к локальному @узлу. Следовательно, кошелёк
не сможет получить доступ к @блокам, которые загружаются, пока он остаётся
синхронизированным с локальным узлом.
Для того чтобы можно было немедленно использовать @кошелёк, демон-программа, запущенная на локальном @узле, использует узел начальной загрузки, на который поступает доверенный запрос RPC, в результате чего обеспечивается доступ к отсутствующим @блокам.
Для того чтобы можно было немедленно использовать @кошелёк, демон-программа,
запущенная на локальном @узле, использует узел начальной загрузки, на
который поступает доверенный запрос RPC, в результате чего обеспечивается
доступ к отсутствующим @блокам.
Примечание: Ответы, получаемые от узла начальной загрузки, могут быть ненадёжными.
Примечание: Ответы, получаемые от узла начальной загрузки, могут быть
ненадёжными.

View file

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
msgstr "Узел, к которому подключается демон для немедленного использования кошельков во время основной синхронизации блоков"
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]"
msgstr "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\", \"узел-начальной-загрузки\"]"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr "Основная информация"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11
#
msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node."
msgstr "Демон-программа, запущенная на локальном @узле, должна синхронизироваться с другими (удалёнными) @узлами. Будучи не до конца синхронизированным, @кошелёк может быть подсоединён к локальному @узлу. Следовательно, кошелёк не сможет получить доступ к @блокам, которые загружаются, пока он остаётся синхронизированным с локальным узлом."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13
#
msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks."
msgstr "Для того чтобы можно было немедленно использовать @кошелёк, демон-программа, запущенная на локальном @узле, использует узел начальной загрузки, на который поступает доверенный запрос RPC, в результате чего обеспечивается доступ к отсутствующим @блокам."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14
#
msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy."
msgstr "Примечание:\tОтветы, получаемые от узла начальной загрузки, могут быть ненадёжными."

View file

@ -1,13 +1,19 @@
---
summary: 'A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing'
terms: ["bootstrap-node", "bootstrap-nodes"]
summary: "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
---
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
### The Basics
The daemon running on a local @node has to sync with other (remote) @nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are bot yet synced on the local @node.
The @daemon running on a local @node has to sync with other
@remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected
to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are
not yet synced on the local @node.
To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks.
To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node
uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving
access to the missing @blocks.
Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy.

View file

@ -0,0 +1,55 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11
msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13
msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14
msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy."
msgstr ""

View file

@ -1,12 +1,14 @@
---
summary: 'A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing'
terms: ["bootstrap-node", "bootstrap-nodes"]
summary: "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
---
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
### 基础知识
运行在本地@节点上的守护进程必须与其他(远程)@节点们同步。当没有完全同步时,@钱包可能仍然连接到本地节点。但是,@钱包无法访问本地@节点上尚未同步的@区块。
为了允许@钱包立即可用,本地@节点上的守护进程使用RPC请求代理到的引导节点从而访问丢失的@区块。
注意:来自引导节点的响应可能不可信。

View file

@ -0,0 +1,59 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr "基础知识"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11
#
msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node."
msgstr "运行在本地@节点上的守护进程必须与其他(远程)@节点们同步。当没有完全同步时,@钱包可能仍然连接到本地节点。但是,@钱包无法访问本地@节点上尚未同步的@区块。"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13
#
msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks."
msgstr "为了允许@钱包立即可用,本地@节点上的守护进程使用RPC请求代理到的引导节点从而访问丢失的@区块。"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14
#
msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy."
msgstr "注意:来自引导节点的响应可能不可信。"

View file

@ -1,13 +1,19 @@
---
summary: 'A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing'
terms: ["bootstrap-node", "bootstrap-nodes"]
summary: "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
---
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
### The Basics
The daemon running on a local @node has to sync with other (remote) @nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are bot yet synced on the local @node.
The @daemon running on a local @node has to sync with other
@remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected
to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are
not yet synced on the local @node.
To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks.
To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node
uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving
access to the missing @blocks.
Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy.

View file

@ -0,0 +1,55 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11
msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13
msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14
msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,13 @@
[po4a_langs] es it pl fr ar ru de nl pt-br tr zh-cn zh-tw nb-no
[po4a_paths] ../_i18n/en/resources/moneropedia/weblate/bootstrap-node.pot $lang:../_i18n/$lang/resources/moneropedia/weblate/bootstrap-node.po
[options] opt:"--keep=0"
[options] opt:"--localized-charset=UTF-8"
[options] opt:"--master-charset=UTF-8"
[options] opt:"--master-language=en_US"
[options] opt:"--msgmerge-opt='--no-wrap'"
[options] opt:"--wrap-po=newlines"
[po4a_alias:markdown] text opt:"--option markdown"
[type: markdown] ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md $lang:../_i18n/$lang/resources/moneropedia/bootstrap-node.md