add .po and .pot files for wallet.md

This commit is contained in:
erciccione 2021-10-16 09:25:35 +01:00
parent 53d25547e3
commit e3bf6227a6
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 762AF8C608E56CDF
14 changed files with 952 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,65 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,71 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
msgstr "Ein Wallet speichert die zum Senden und Empfangen von Monero notwendigen Informationen"
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
msgstr "[\"wallet\", \"wallets\", \"Wallet\", \"Wallets\"]"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr "Grundlagen"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
#
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
msgstr "Ein Monero-Konto beziehungsweise ein Wallet speichert die Informationen, die zum Senden und Empfangen von Monero benötigt werden. Zusätzlich zum Senden und Empfangen führt und bewahrt die Wallet-Software von Monero eine private Chronik deiner Transaktionen und ermöglicht es dir zudem, Nachrichten kryptografisch zu signieren. Sie enthält außerdem ein Programm zum Minen von Monero und ein Adressbuch."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
#
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
msgstr "Ein Zahlungs-Wallet (\"Hot-Wallet\") ist ein mit dem Internet verbundenes Monero-@Konto. Du kannst Gelder zwar bequem versenden, die Sicherheit ist allerdings sehr viel niedriger als es bei einem Spar-Wallet der Fall ist. Bewahre niemals große Mengen von Kryptowährung in einem Zahlungs-Wallet auf!"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
#
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
msgstr "Ein Spar-Wallet (\"Cold-Wallet\") wird durch einen @Airgap auf einem vertrauenswürdigen Gerät oder Computer erzeugt. Falls das Gerät später wiederverwendet werden soll, sollte der Datenspeicher davor sicher überschrieben werden. Sobald ein Spar-Wallet mit dem Internet verbunden wird oder seine mnemonische Passphrase oder sein @Spend-Key in ein mit dem Internet verbundenen Gerät eingegeben wird, sollte es als Zahlungs-Wallet betrachtet werden."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
#
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
msgstr "Ein Monero-@Paper-Wallet kann erzeugt werden, indem der Quellcode von https://moneroaddress.org/ heruntergeladen wird. Die Signatur des Codes sollte auf einem vertrauten, mittels @Airgap isolierten Gerät verifiziert werden. Danach kann das Wallet erstellt und ausgedruckt oder auf einem ausgewählten Datenträger gespeichert werden."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
#
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
msgstr "Monero-Konten und Paper-Wallets können auf jeglichen Medien gesichert werden: Papier, USB-Stick, CD/DVD oder einem Hardware-Wallet-Gerät (Ledger seit Juni 2018 erhältlich)."

View file

@ -0,0 +1,71 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: en_US\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
#, markdown-text
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
#, markdown-text, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
#, markdown-text
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
#, markdown-text
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
#, markdown-text
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
#, markdown-text
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
#, markdown-text
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,65 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,71 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
msgstr "Un portefeuille conserve les informations nécessaires pour envoyer et recevoir des Moneroj"
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
msgstr "[\"wallet\", \"wallets\", \"portefeuille\", \"portefeuilles\"]"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr "Les Bases"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
#
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
msgstr "Un compte Monero, ou portefeuille, conserve les informations nécessaires pour envoyer et recevoir des Moneroj. En plus d'envoyer et de recevoir, le logiciel du portefeuille Monero conserve un historique privé de vos transactions et vous permet de signer cryptographiquement des messages. Il inclut également un logiciel d'extraction minière de Monero et un carnet d'adresses."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
#
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
msgstr "Le terme de \"portefeuille chaud\" décrit un @compte Monero qui est connecté à Internet. Vous pouvez envoyer des fonds facilement mais sa sécurité est inférieure à un portefeuille froid. Ne conservez jamais de gros montants de cryptomonnaie dans un portefeuille chaud !"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
#
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
msgstr "Un portefeuille froid est généré sur un équipement ou un ordinateur sécurisé par @air-gap. Si l'équipement doit être réutilisé, le stockage de donnée doit être scrupuleusement effacé. Dès qu'un portefeuille froid est connecté à Internet, ou que sa phrase mnémonique ou sa @clef-de-dépense est entrée sur un équipement connecté à Internet, il n'est plus \"froid\" et doit être considéré comme \"chaud\"."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
#
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
msgstr "Un @portefeuille-papier Monero peut être généré en téléchargeant le code source de https://moneroaddress.org/. Vérifiez la signature du code sur un équipement digne de confiance sous air-gap. Créez le portefeuille et imprimez-le ou conservez-le sur le média de votre choix."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
#
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
msgstr "Les comptes Monero et les portefeuilles papiers peuvent être conservés sur n'importe quel média : papier, clef USB, CD/DVD, ou portefeuille matériel (Ledger supporté depuis Juin 2018)."

View file

@ -0,0 +1,65 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,71 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
msgstr "En lommebok lagrer informasjonen som er nødvendig for å sende og motta Monero"
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
msgstr "[\"wallet\", \"wallets\", \"lommebok\", \"lommebøker\"]"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr "Det grunnleggende"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
#
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
msgstr "En Monero-konto, eller lommebok, lagrer informasjonen som er nødvendig for å sende og motta Monero. I tillegg til å sende og motta, bevarer Monero-programvaren en privat historikk av transaksjonene dine og lar deg signere meldinger kryptografisk. Den inneholder også Monero-utvinningsprogramvare og en adressebok."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
#
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
msgstr "Begrepet «hot wallet» (varm lommebok) beskriver en Monero-@konto som er koblet til internettet. Du kan enkelt sende midler, men sikkerheten er mye lavere enn med en «cold wallet» (kald lommebok). Du bør aldri lagre store kryptovalutabeløp i en varm lommebok!"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
#
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
msgstr "En kald lommebok genereres på en pålitelig enhet eller en PC via en @luftvegg. Dersom enheten skal brukes på nytt, bør datalagringen overskrives på en forsvarlig måte. Så snart en kald lommebok kobles til internett eller det mnemoniske frøet eller @forbruksnøkkelen legges inn på en enhet som er koblet til internettet, er den ikke lenger «kald», og bør betraktes på som «varm»."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
#
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
msgstr "En Monero-@papirlommebok kan genereres ved å laste ned kildekoden på https://moneroaddress.org/. Verifiser signaturen på koden på en «airgapped enhet», altså enhet med luftvegg som du stoler på. Opprett lommeboken og skriv den ut eller lagre den på et medium etter eget valg."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
#
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
msgstr "Monero-kontoer og papirlommebøker kan lagres på et hvilket som helst medium papir, USB-minnepinne, CD/DVD, eller på en maskinvarelommebok-enhet (Ledger har for eksempel vært tilgjengelig siden juni 2018)."

View file

@ -0,0 +1,65 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,71 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
msgstr "Portfel przechowuje informacje niezbędne do wysyłania i otrzymywanie Monero"
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
msgstr "[\"wallet\", \"wallets\", \"portfel\", \"portfela\"]"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr "Podstawy"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
#
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
msgstr "Konto Monero, lub inaczej portfel, przechowuje informacje niezbędne do wysyłania i otrzymywanie Monero. Poza wysyłaniem i otrzymywaniem, oprogramowanie portfela Monero utrzymuje w prywatności historię twoich transakcji i pozwala na kryptograficzne podpisywanie wiadomości. Zawiera on także program do wydobywania monet i książkę adresową."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
#
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
msgstr "Pojęcie \"gorący portfel\" opisuje @konto Monero połączone z internetem. Możesz łatwo dokonywać z niego przelewów, ale poziom bezpieczeństwa jest znacznie niższy niż w zimnym portfelu. Nigdy nie przechowuj dużych ilości kryptowalut w gorącym portfelu!"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
#
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
msgstr "Zimny portfel jest generowany na zaufanym urządzeniu lub komputerze za pomocą @airgap. Jeśli urządzenie będzie ponownie używane, zapisane dane powinny zostać bezpiecznie usunięte. Zaraz po podłączeniu zimnego portfela do internetu lub po wpisaniu kodu mnemonicznego lub @klucza-wydawania na urządzeniu podłączonym do internetu, portfel nie jest już zimny, a staje się gorący."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
#
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
msgstr "@Papierowy-portfel Monero może zostać założony poprzez ściągnięcie kodu źródłowego ze strony https://moneroaddress.org/. Zweryfikuj podpi kodu na zaufanym, odłączonym od sieci urządzeniu. Stwórz portfel i wydrukuj go lub zapisz na dowolnym nośniku."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
#
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
msgstr "Konta Monero i papierowe portfele mogą być przechowywane na jakimkolwiek nośniku - dysku USB, płycie CD/DVD, sprzętowym urządzeniu portfelowym (niedostępne dla Monero zgodnie ze stanem na czerwiec 2017 roku) lub zapisane na kartce."

View file

@ -0,0 +1,65 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,71 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
msgstr "Кошелек хранит информацию, необходимую для отправки и получения Monero"
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
msgstr "[\"wallet\", \"wallets\", \"кошелёк\", \"кошелька\", \"кошельку\", \"кошельком\"]"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr "Основная информация"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
#
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
msgstr "Счёт Monero (или кошелёк) используется для хранения информации, необходимой для отправки и получения Monero. Помимо отправки и получения криптовалюты, программное обеспечение кошелька Monero сохраняет приватную историю ваших транзакций и позволяет вам криптографически подписывать сообщения. Также кошелёк содержит программное обеспечение для майнинга Monero и адресную книгу."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
#
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
msgstr "Термин \"горячий кошелёк\" (hot wallet) описывает @счёт Monero, связанный с интернетом. Это позволяет легко отправлять средства, но уровень безопасности в этом случае гораздо ниже, чем у \"холодного кошелька\" (cold wallet)."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
#
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
msgstr "Холодный кошелёк генерируется на надёжном устройстве или компьютере посредством @воздушного-зазора (air gap). Если устройство будет использоваться повторно, хранилище данных должно быть переписано безопасным способом. Если холодный кошелёк будет подключён к интернету, или же его @мнемоническая-фраза или @ключ-траты будут введены на устройстве, подключённом к интернету, то такой кошелёк перестанет быть \"холодным\" и будет считаться \"горячим\"."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
#
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
msgstr "@Бумажный-кошелёк Monero может быть создан путём загрузки исходного кода с https://moneroaddress.org. Следует проверить подпись кода на надёжном устройстве, защищённом воздушным зазором. Необходимо создать кошелёк, распечатать или сохранить его на носителе на ваше усмотрение."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
#
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
msgstr "Счета Monero и бумажные кошельки могут храниться на любом носителе: бумаге, USB-накопителе, CD / DVD или в аппаратном кошельке (в июне 2018 года появилась возможность использовать Ledger)."

View file

@ -0,0 +1,65 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,71 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr "基础知识"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
#
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
msgstr "门罗币帐户或钱包存储了发送和接收门罗币所需的信息。除了发送和接收之外,门罗币钱包软件还保存了您交易的私人历史记录,并允许您对消息进行加密签名。它还包括门罗币的挖矿软件和地址薄。"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
#
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
msgstr "术语“热钱包”描述了一个连接到互联网的门罗币@帐户。你可以很容易地把钱发送出去,但安全性要比冷钱包低得多。永远不要在热钱包中存储大量的加密货币!"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
#
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
msgstr "冷钱包是通过@网闸在可信任的设备或计算机上生成的。如果这个设备是被再次使用,应该安全地覆盖数据存储。只要一个冷钱包被连接到互联网,又或许是它的助记词或@支付密钥被输入到一个联网的设备上,那么该设备就不再是“冷的”,而应该被认为是“热的”。"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
#
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
msgstr "可以通过下载 https://moneroaddress.org/ 的源代码生成一个门罗币的@纸钱包。在可信的被网闸隔绝的设备上验证代码的签名。创建钱包并打印或存储在您所选择的媒体上。"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
#
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
msgstr "门罗币账户和纸钱包可以存储在任何媒体上——纸张、U盘、CD/DVD或硬件钱包设备例如Ledger 钱包于2018年6月开始支持门罗币。"

View file

@ -0,0 +1,65 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
msgstr ""