gettextize node-i2p-zero.md and tweak markdown files where needed

node-i2p-zero edited base and pot
This commit is contained in:
erciccione 2021-03-26 13:42:58 +01:00
parent d537578bd5
commit 963bd40fad
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 762AF8C608E56CDF
28 changed files with 3428 additions and 0 deletions

View file

@ -1,6 +1,7 @@
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
## Steps:
1. Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli).
2. Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases
3. Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: `router/bin/i2p-zero`
@ -13,11 +14,13 @@
That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that will help you discover other I2P-accessible monero nodes.
## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically started
If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating systemd service files:
Note: take care to replace version numbers in the files below with the version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace `<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use `whoami` and `groups` commands if you don't know them).
### /etc/systemd/system/i2pzero.service
````
[Unit]
Description=i2pzero
@ -34,6 +37,7 @@ WantedBy=multi-user.target
````
### /etc/systemd/system/monerod.service
````
[Unit]
Description=monerod
@ -60,6 +64,7 @@ service monerod start
To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and `journalctl -u monerod`
## Running your own seed node (mipseed)
If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md).
*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*

View file

@ -0,0 +1,221 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:4
msgid "## Steps:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid "Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: "
"https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: "
"`router/bin/i2p-zero`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"(optional) Find out your randomly assigned I2P port by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh router.externalPort`. For privacy reasons, do "
"not disclose this port number to other people. Tell your firewall to forward "
"traffic through to this port so that your I2P node is publicly reachable. If "
"you have no ability to allow incoming connections, everything will still "
"work, but your I2P node will not be helping the I2P network as much as it "
"could."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a socks tunnel for outgoing I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh socks.create 8060`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '6. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a server tunnel for incoming I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh server.create 127.0.0.1 8061`."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"The command above will result in an I2P address being printed to the command "
"line, which will end with `.b32.i2p`. This is your new I2P address."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run monerod by typing the following, replacing "
"`XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p` with your own I2P address that was "
"printed from step 6: `monerod --tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:15
msgid ""
"That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only "
"replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that "
"will help you discover other I2P-accessible monero nodes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:17
msgid ""
"## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically "
"started"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:19
msgid ""
"If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run "
"automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating "
"systemd service files:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:21
msgid ""
"Note: take care to replace version numbers in the files below with the "
"version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace "
"`<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use "
"`whoami` and `groups` commands if you don't know them)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:23
msgid "### /etc/systemd/system/i2pzero.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:28
#, no-wrap
msgid ""
"```` \n"
"[Unit]\n"
"Description=i2pzero\n"
"After=network.target\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:34
msgid ""
"[Service] Type=simple "
"ExecStart=/home/<username>/i2p-zero-linux.v1.17/router/bin/i2p-zero "
"User=<username> Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:38
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:56
msgid "[Install] WantedBy=multi-user.target ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:40
msgid "### /etc/systemd/system/monerod.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:45
msgid "```` [Unit] Description=monerod After=network.target"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:52
msgid ""
"[Service] Type=forking PIDFile=/home/<username>/monerod.pid "
"ExecStart=/home/<username>/monero-x86_64-linux-gnu-v0.16.0.0/monerod "
"--tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach --pidfile /home/<username>/monerod.pid User=<username> "
"Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:63
msgid ""
"After creating these two files, run: ```` systemctl daemon-reload service "
"i2pzero start service monerod start ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:65
msgid ""
"To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and "
"`journalctl -u monerod`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:67
msgid "## Running your own seed node (mipseed)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:69
msgid ""
"If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other "
"people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the "
"i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:70
#, no-wrap
msgid ""
"*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero "
"repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*\n"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,7 @@
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
## Schritte:
1. Lade das [Monero-CLI-Wallet]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli) herunter.
2. Lade und entpacke die letzte (nicht-GUI-)Version von I2P-zero: https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases
3. Starte I2P-zero, indem du in das entpackte I2P-zero-Verzeichnis navigierst und `router/bin/i2p-zero` eingibst.
@ -13,11 +14,13 @@
Das war's! Ersetze nicht die dsc.b32.i2p-Adresse mit der deinen, sondern ausschließlich die XXXXXXX.b32.i2p-Adresse. Die dsc.b32.i2p-Adresse ist ein Seed-Node, der dir dabei hilft, andere via I2P zugängliche Monero-Nodes zu finden.
## Linux-Dienste so einrichten, dass Monerod und I2P-zero automatisch gestartet werden
Bei Verwendung von Linux kann es nützlich sein, es so einzurichten, dass bei einem Neustart des Geräts alles automatisch gestartet und betrieben wird. Dies erreichst du durch die Erstellung von systemd-Servicedateien:
Info: Stelle sicher, dass du die Versionsnummern in den untenstehenden Dateien mit den Versionsnummern der von dir heruntergeladenen Monero- und I2P-zero-Dateien ersetzt. Tausche ebenso den `<username>` und die `<usergroup>` mit deinen Linux-Benutzer- und Gruppennamen (falls du diese nicht kennst, kannst du sie mit den Befehlen `whoami` und `groups` herausfinden).
### /etc/systemd/system/i2pzero.service
````
[Unit]
Description=i2pzero
@ -34,6 +37,7 @@ WantedBy=multi-user.target
````
### /etc/systemd/system/monerod.service
````
[Unit]
Description=monerod
@ -60,6 +64,7 @@ service monerod start
Um den Output dieser Dienste anzusehen, kannst du `journalctl -u i2pzero` und `journalctl -u monerod` verwenden.
## Betreiben deines eigenen Seed-Nodes (Mipseed)
Solltest du deinen eigenen Seed-Node (auch bekannt als "Mipseed") betreiben und damit anderen helfen wollen, via I2P zugängliche Monero-Nodes zu finden, folge den Anweisungen im [I2P-zero-Repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md).
*Die Originalversion dieser Anleitung wurde ursprünglich im [I2P-zero-Repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md) hochgeladen.*

View file

@ -0,0 +1,309 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 13:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:4
#
msgid "## Steps:"
msgstr "## Schritte:"
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid "Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli)."
msgstr "Lade das [Monero-CLI-Wallet]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli) herunter."
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: "
"https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases"
msgstr ""
"Lade und entpacke die letzte (nicht-GUI-)Version von I2P-zero: "
"https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases"
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: "
"`router/bin/i2p-zero`"
msgstr ""
"Starte I2P-zero, indem du in das entpackte I2P-zero-Verzeichnis navigierst "
"und `router/bin/i2p-zero` eingibst."
#. type: Bullet: '4. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"(optional) Find out your randomly assigned I2P port by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh router.externalPort`. For privacy reasons, do "
"not disclose this port number to other people. Tell your firewall to forward "
"traffic through to this port so that your I2P node is publicly reachable. If "
"you have no ability to allow incoming connections, everything will still "
"work, but your I2P node will not be helping the I2P network as much as it "
"could."
msgstr ""
"(Optional) Ermittle deinen dir zufällig zugeteilten I2P-Port, indem du "
"`router/bin/tunnel-control.sh router.externalPort` eintippst. Aus Gründen "
"der Privatsphäre solltest du diese Portnummer nicht an andere "
"weitergeben. Gib Datenverkehr über diesen Port auf deiner Firewall frei, "
"damit dein I2P-Node öffentlich erreichbar ist. Wenn du eingehende "
"Verbindungen nicht ermöglichen kannst, funktioniert zwar alles weiterhin, "
"allerdings wird dein I2P-Node das I2P-Netzwerk nicht mit seiner vollen "
"Stärke unterstützen."
#. type: Bullet: '5. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a socks tunnel for outgoing I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh socks.create 8060`"
msgstr ""
"Erstelle einen SOCKS-Tunnel für ausgehende I2P-Verbindungen, indem du "
"`router/bin/tunnel-control.sh socks.create 8060` eingibst."
#. type: Bullet: '6. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a server tunnel for incoming I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh server.create 127.0.0.1 8061`."
msgstr ""
"Erstelle einen Servertunnel für eingehende I2P-Verbindungen, indem du "
"`router/bin/tunnel-control.sh server.create 127.0.0.1 8061` eintippst."
#. type: Bullet: '7. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"The command above will result in an I2P address being printed to the command "
"line, which will end with `.b32.i2p`. This is your new I2P address."
msgstr ""
"Der obige Befehl resultiert in einer I2P-Adresse, welche mit `.b32.i2p`endet "
"und in der Befehlszeile ausgegeben wird. Dies ist deine neue I2P-Adresse."
#. type: Bullet: '8. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run monerod by typing the following, replacing "
"`XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p` with your own I2P address that was "
"printed from step 6: `monerod --tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach`"
msgstr ""
"Starte Monerod durch die Eingabe des folgenden Befehls "
"(`XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p`muss hierbei mit deiner eigenen, in "
"Schritt 6 ausgegebenen I2P-Adresse ersetzt werden): `monerod --tx-proxy "
"i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:15
#
msgid ""
"That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only "
"replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that "
"will help you discover other I2P-accessible monero nodes."
msgstr ""
"Das war's! Ersetze nicht die dsc.b32.i2p-Adresse mit der deinen, sondern "
"ausschließlich die XXXXXXX.b32.i2p-Adresse. Die dsc.b32.i2p-Adresse ist ein "
"Seed-Node, der dir dabei hilft, andere via I2P zugängliche Monero-Nodes zu "
"finden."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:17
#
msgid ""
"## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically "
"started"
msgstr ""
"## Linux-Dienste so einrichten, dass Monerod und I2P-zero automatisch "
"gestartet werden"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:19
#
msgid ""
"If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run "
"automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating "
"systemd service files:"
msgstr ""
"Bei Verwendung von Linux kann es nützlich sein, es so einzurichten, dass bei "
"einem Neustart des Geräts alles automatisch gestartet und betrieben "
"wird. Dies erreichst du durch die Erstellung von systemd-Servicedateien:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:21
#
msgid ""
"Note: take care to replace version numbers in the files below with the "
"version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace "
"`<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use "
"`whoami` and `groups` commands if you don't know them)."
msgstr ""
"Info: Stelle sicher, dass du die Versionsnummern in den untenstehenden "
"Dateien mit den Versionsnummern der von dir heruntergeladenen Monero- und "
"I2P-zero-Dateien ersetzt. Tausche ebenso den `<username>` und die "
"`<usergroup>` mit deinen Linux-Benutzer- und Gruppennamen (falls du diese "
"nicht kennst, kannst du sie mit den Befehlen `whoami` und `groups` "
"herausfinden)."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:23
#
msgid "### /etc/systemd/system/i2pzero.service"
msgstr "### /etc/systemd/system/i2pzero.service"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:28
#, no-wrap
msgid ""
"```` \n"
"[Unit]\n"
"Description=i2pzero\n"
"After=network.target\n"
msgstr ""
"```` \n"
"[Unit]\n"
"Description=i2pzero\n"
"After=network.target\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:34
#
msgid ""
"[Service] Type=simple "
"ExecStart=/home/<username>/i2p-zero-linux.v1.17/router/bin/i2p-zero "
"User=<username> Group=<usergroup>"
msgstr ""
"[Service] Type=simple "
"ExecStart=/home/<username>/i2p-zero-linux.v1.17/router/bin/i2p-zero "
"User=<username> Group=<usergroup>"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:38
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:56
#
msgid "[Install] WantedBy=multi-user.target ````"
msgstr "[Install] WantedBy=multi-user.target ````"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:40
#
msgid "### /etc/systemd/system/monerod.service"
msgstr "### /etc/systemd/system/monerod.service"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:45
#
msgid "```` [Unit] Description=monerod After=network.target"
msgstr "```` [Unit] Description=monerod After=network.target"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:52
#
msgid ""
"[Service] Type=forking PIDFile=/home/<username>/monerod.pid "
"ExecStart=/home/<username>/monero-x86_64-linux-gnu-v0.16.0.0/monerod "
"--tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach --pidfile /home/<username>/monerod.pid User=<username> "
"Group=<usergroup>"
msgstr ""
"[Service] Type=forking PIDFile=/home/<username>/monerod.pid "
"ExecStart=/home/<username>/monero-x86_64-linux-gnu-v0.16.0.0/monerod "
"--tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach --pidfile /home/<username>/monerod.pid User=<username> "
"Group=<usergroup>"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:63
#
msgid ""
"After creating these two files, run: ```` systemctl daemon-reload service "
"i2pzero start service monerod start ````"
msgstr ""
"Starte nach der Erstellung dieser zwei Dateien Folgendes: ```` systemctl "
"daemon-reload service i2pzero start service monerod start ````"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:65
#
msgid ""
"To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and "
"`journalctl -u monerod`"
msgstr ""
"Um den Output dieser Dienste anzusehen, kannst du `journalctl -u i2pzero` "
"und `journalctl -u monerod` verwenden."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:67
#
msgid "## Running your own seed node (mipseed)"
msgstr "## Betreiben deines eigenen Seed-Nodes (Mipseed)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:69
#
msgid ""
"If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other "
"people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the "
"i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md)."
msgstr ""
"Solltest du deinen eigenen Seed-Node (auch bekannt als \"Mipseed\") "
"betreiben und damit anderen helfen wollen, via I2P zugängliche Monero-Nodes "
"zu finden, folge den Anweisungen im "
"[I2P-zero-Repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md)."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:70
#, no-wrap
msgid ""
"*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero "
"repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*\n"
msgstr ""
"*Die Originalversion dieser Anleitung wurde ursprünglich im "
"[I2P-zero-Repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md) "
"hochgeladen.*\n"

View file

@ -1,6 +1,7 @@
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
## Steps:
1. Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli).
2. Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases
3. Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: `router/bin/i2p-zero`
@ -13,11 +14,13 @@
That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that will help you discover other I2P-accessible monero nodes.
## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically started
If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating systemd service files:
Note: take care to replace version numbers in the files below with the version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace `<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use `whoami` and `groups` commands if you don't know them).
### /etc/systemd/system/i2pzero.service
````
[Unit]
Description=i2pzero
@ -34,6 +37,7 @@ WantedBy=multi-user.target
````
### /etc/systemd/system/monerod.service
````
[Unit]
Description=monerod
@ -60,6 +64,7 @@ service monerod start
To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and `journalctl -u monerod`
## Running your own seed node (mipseed)
If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md).
*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*

View file

@ -0,0 +1,221 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:4
msgid "## Steps:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid "Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: "
"https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: "
"`router/bin/i2p-zero`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"(optional) Find out your randomly assigned I2P port by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh router.externalPort`. For privacy reasons, do "
"not disclose this port number to other people. Tell your firewall to forward "
"traffic through to this port so that your I2P node is publicly reachable. If "
"you have no ability to allow incoming connections, everything will still "
"work, but your I2P node will not be helping the I2P network as much as it "
"could."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a socks tunnel for outgoing I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh socks.create 8060`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '6. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a server tunnel for incoming I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh server.create 127.0.0.1 8061`."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"The command above will result in an I2P address being printed to the command "
"line, which will end with `.b32.i2p`. This is your new I2P address."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run monerod by typing the following, replacing "
"`XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p` with your own I2P address that was "
"printed from step 6: `monerod --tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:15
msgid ""
"That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only "
"replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that "
"will help you discover other I2P-accessible monero nodes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:17
msgid ""
"## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically "
"started"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:19
msgid ""
"If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run "
"automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating "
"systemd service files:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:21
msgid ""
"Note: take care to replace version numbers in the files below with the "
"version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace "
"`<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use "
"`whoami` and `groups` commands if you don't know them)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:23
msgid "### /etc/systemd/system/i2pzero.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:28
#, no-wrap
msgid ""
"```` \n"
"[Unit]\n"
"Description=i2pzero\n"
"After=network.target\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:34
msgid ""
"[Service] Type=simple "
"ExecStart=/home/<username>/i2p-zero-linux.v1.17/router/bin/i2p-zero "
"User=<username> Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:38
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:56
msgid "[Install] WantedBy=multi-user.target ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:40
msgid "### /etc/systemd/system/monerod.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:45
msgid "```` [Unit] Description=monerod After=network.target"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:52
msgid ""
"[Service] Type=forking PIDFile=/home/<username>/monerod.pid "
"ExecStart=/home/<username>/monero-x86_64-linux-gnu-v0.16.0.0/monerod "
"--tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach --pidfile /home/<username>/monerod.pid User=<username> "
"Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:63
msgid ""
"After creating these two files, run: ```` systemctl daemon-reload service "
"i2pzero start service monerod start ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:65
msgid ""
"To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and "
"`journalctl -u monerod`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:67
msgid "## Running your own seed node (mipseed)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:69
msgid ""
"If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other "
"people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the "
"i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:70
#, no-wrap
msgid ""
"*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero "
"repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*\n"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,7 @@
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
## Steps:
1. Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli).
2. Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases
3. Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: `router/bin/i2p-zero`
@ -13,11 +14,13 @@
That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that will help you discover other I2P-accessible monero nodes.
## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically started
If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating systemd service files:
Note: take care to replace version numbers in the files below with the version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace `<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use `whoami` and `groups` commands if you don't know them).
### /etc/systemd/system/i2pzero.service
````
[Unit]
Description=i2pzero
@ -34,6 +37,7 @@ WantedBy=multi-user.target
````
### /etc/systemd/system/monerod.service
````
[Unit]
Description=monerod
@ -60,6 +64,7 @@ service monerod start
To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and `journalctl -u monerod`
## Running your own seed node (mipseed)
If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md).
*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*

View file

@ -0,0 +1,222 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 13:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:4
msgid "## Steps:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid "Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: "
"https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: "
"`router/bin/i2p-zero`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"(optional) Find out your randomly assigned I2P port by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh router.externalPort`. For privacy reasons, do "
"not disclose this port number to other people. Tell your firewall to forward "
"traffic through to this port so that your I2P node is publicly reachable. If "
"you have no ability to allow incoming connections, everything will still "
"work, but your I2P node will not be helping the I2P network as much as it "
"could."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a socks tunnel for outgoing I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh socks.create 8060`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '6. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a server tunnel for incoming I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh server.create 127.0.0.1 8061`."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"The command above will result in an I2P address being printed to the command "
"line, which will end with `.b32.i2p`. This is your new I2P address."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run monerod by typing the following, replacing "
"`XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p` with your own I2P address that was "
"printed from step 6: `monerod --tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:15
msgid ""
"That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only "
"replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that "
"will help you discover other I2P-accessible monero nodes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:17
msgid ""
"## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically "
"started"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:19
msgid ""
"If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run "
"automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating "
"systemd service files:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:21
msgid ""
"Note: take care to replace version numbers in the files below with the "
"version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace "
"`<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use "
"`whoami` and `groups` commands if you don't know them)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:23
msgid "### /etc/systemd/system/i2pzero.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:28
#, no-wrap
msgid ""
"```` \n"
"[Unit]\n"
"Description=i2pzero\n"
"After=network.target\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:34
msgid ""
"[Service] Type=simple "
"ExecStart=/home/<username>/i2p-zero-linux.v1.17/router/bin/i2p-zero "
"User=<username> Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:38
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:56
msgid "[Install] WantedBy=multi-user.target ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:40
msgid "### /etc/systemd/system/monerod.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:45
msgid "```` [Unit] Description=monerod After=network.target"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:52
msgid ""
"[Service] Type=forking PIDFile=/home/<username>/monerod.pid "
"ExecStart=/home/<username>/monero-x86_64-linux-gnu-v0.16.0.0/monerod "
"--tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach --pidfile /home/<username>/monerod.pid User=<username> "
"Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:63
msgid ""
"After creating these two files, run: ```` systemctl daemon-reload service "
"i2pzero start service monerod start ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:65
msgid ""
"To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and "
"`journalctl -u monerod`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:67
msgid "## Running your own seed node (mipseed)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:69
msgid ""
"If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other "
"people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the "
"i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:70
#, no-wrap
msgid ""
"*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero "
"repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*\n"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,7 @@
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
## Steps:
1. Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli).
2. Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases
3. Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: `router/bin/i2p-zero`
@ -13,11 +14,13 @@
That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that will help you discover other I2P-accessible monero nodes.
## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically started
If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating systemd service files:
Note: take care to replace version numbers in the files below with the version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace `<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use `whoami` and `groups` commands if you don't know them).
### /etc/systemd/system/i2pzero.service
````
[Unit]
Description=i2pzero
@ -34,6 +37,7 @@ WantedBy=multi-user.target
````
### /etc/systemd/system/monerod.service
````
[Unit]
Description=monerod
@ -60,6 +64,7 @@ service monerod start
To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and `journalctl -u monerod`
## Running your own seed node (mipseed)
If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md).
*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*

View file

@ -0,0 +1,222 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:4
msgid "## Steps:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid "Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: "
"https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: "
"`router/bin/i2p-zero`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"(optional) Find out your randomly assigned I2P port by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh router.externalPort`. For privacy reasons, do "
"not disclose this port number to other people. Tell your firewall to forward "
"traffic through to this port so that your I2P node is publicly reachable. If "
"you have no ability to allow incoming connections, everything will still "
"work, but your I2P node will not be helping the I2P network as much as it "
"could."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a socks tunnel for outgoing I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh socks.create 8060`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '6. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a server tunnel for incoming I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh server.create 127.0.0.1 8061`."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"The command above will result in an I2P address being printed to the command "
"line, which will end with `.b32.i2p`. This is your new I2P address."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run monerod by typing the following, replacing "
"`XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p` with your own I2P address that was "
"printed from step 6: `monerod --tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:15
msgid ""
"That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only "
"replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that "
"will help you discover other I2P-accessible monero nodes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:17
msgid ""
"## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically "
"started"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:19
msgid ""
"If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run "
"automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating "
"systemd service files:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:21
msgid ""
"Note: take care to replace version numbers in the files below with the "
"version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace "
"`<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use "
"`whoami` and `groups` commands if you don't know them)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:23
msgid "### /etc/systemd/system/i2pzero.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:28
#, no-wrap
msgid ""
"```` \n"
"[Unit]\n"
"Description=i2pzero\n"
"After=network.target\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:34
msgid ""
"[Service] Type=simple "
"ExecStart=/home/<username>/i2p-zero-linux.v1.17/router/bin/i2p-zero "
"User=<username> Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:38
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:56
msgid "[Install] WantedBy=multi-user.target ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:40
msgid "### /etc/systemd/system/monerod.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:45
msgid "```` [Unit] Description=monerod After=network.target"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:52
msgid ""
"[Service] Type=forking PIDFile=/home/<username>/monerod.pid "
"ExecStart=/home/<username>/monero-x86_64-linux-gnu-v0.16.0.0/monerod "
"--tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach --pidfile /home/<username>/monerod.pid User=<username> "
"Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:63
msgid ""
"After creating these two files, run: ```` systemctl daemon-reload service "
"i2pzero start service monerod start ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:65
msgid ""
"To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and "
"`journalctl -u monerod`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:67
msgid "## Running your own seed node (mipseed)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:69
msgid ""
"If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other "
"people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the "
"i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:70
#, no-wrap
msgid ""
"*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero "
"repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*\n"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,7 @@
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
## Steps:
1. Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli).
2. Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases
3. Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: `router/bin/i2p-zero`
@ -13,11 +14,13 @@
That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that will help you discover other I2P-accessible monero nodes.
## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically started
If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating systemd service files:
Note: take care to replace version numbers in the files below with the version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace `<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use `whoami` and `groups` commands if you don't know them).
### /etc/systemd/system/i2pzero.service
````
[Unit]
Description=i2pzero
@ -34,6 +37,7 @@ WantedBy=multi-user.target
````
### /etc/systemd/system/monerod.service
````
[Unit]
Description=monerod
@ -60,6 +64,7 @@ service monerod start
To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and `journalctl -u monerod`
## Running your own seed node (mipseed)
If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md).
*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*

View file

@ -0,0 +1,222 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:4
msgid "## Steps:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid "Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: "
"https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: "
"`router/bin/i2p-zero`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"(optional) Find out your randomly assigned I2P port by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh router.externalPort`. For privacy reasons, do "
"not disclose this port number to other people. Tell your firewall to forward "
"traffic through to this port so that your I2P node is publicly reachable. If "
"you have no ability to allow incoming connections, everything will still "
"work, but your I2P node will not be helping the I2P network as much as it "
"could."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a socks tunnel for outgoing I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh socks.create 8060`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '6. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a server tunnel for incoming I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh server.create 127.0.0.1 8061`."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"The command above will result in an I2P address being printed to the command "
"line, which will end with `.b32.i2p`. This is your new I2P address."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run monerod by typing the following, replacing "
"`XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p` with your own I2P address that was "
"printed from step 6: `monerod --tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:15
msgid ""
"That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only "
"replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that "
"will help you discover other I2P-accessible monero nodes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:17
msgid ""
"## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically "
"started"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:19
msgid ""
"If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run "
"automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating "
"systemd service files:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:21
msgid ""
"Note: take care to replace version numbers in the files below with the "
"version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace "
"`<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use "
"`whoami` and `groups` commands if you don't know them)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:23
msgid "### /etc/systemd/system/i2pzero.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:28
#, no-wrap
msgid ""
"```` \n"
"[Unit]\n"
"Description=i2pzero\n"
"After=network.target\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:34
msgid ""
"[Service] Type=simple "
"ExecStart=/home/<username>/i2p-zero-linux.v1.17/router/bin/i2p-zero "
"User=<username> Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:38
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:56
msgid "[Install] WantedBy=multi-user.target ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:40
msgid "### /etc/systemd/system/monerod.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:45
msgid "```` [Unit] Description=monerod After=network.target"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:52
msgid ""
"[Service] Type=forking PIDFile=/home/<username>/monerod.pid "
"ExecStart=/home/<username>/monero-x86_64-linux-gnu-v0.16.0.0/monerod "
"--tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach --pidfile /home/<username>/monerod.pid User=<username> "
"Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:63
msgid ""
"After creating these two files, run: ```` systemctl daemon-reload service "
"i2pzero start service monerod start ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:65
msgid ""
"To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and "
"`journalctl -u monerod`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:67
msgid "## Running your own seed node (mipseed)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:69
msgid ""
"If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other "
"people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the "
"i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:70
#, no-wrap
msgid ""
"*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero "
"repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*\n"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,7 @@
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
## Steg:
1. Last ned [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli).
2. Last ned og pakk ut den siste (ikke-GUI)-versjonen av I2P-zero: https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases
3. Kjør I2P-zero ved å taste inn den i2p-zero-utpakkede katalogen og tast inn: `router/bin/i2p-zero`
@ -13,11 +14,13 @@
Det var alt! Ikke bytt ut dsc****.b32.i2p-adressen med din egen, bare bytt ut XXXXXXX.b32.i2p. dsc****.b32.i2p-en er en frønode som hjelper deg med å oppdage andre I2P-tilgjengelige Monero-noder.
## Oppsett av Linux-tjenester slik at monerod og I2P-zero startes automatisk
Hvis du kjører Linux, er det nyttig å sette opp dette til å kjøre automatisk dersom maskinen noen gang startes på nytt. Du kan gjøre dette ved å opprette systemd-servicefiler:
Merk: sørg for å bytte ut versjonnumrene i filene under med versjonnumrene til monero og i2p-zero som du laster ned. Bytt også ut `<username>` og `<usergroup>` med din Linux-bruker og gruppenavn (bruk `whoami`- og `groups`-kommandoene hvis du ikke kjenner til dem).
### /etc/systemd/system/i2pzero.service
````
[Unit]
Description=i2pzero
@ -34,6 +37,7 @@ WantedBy=multi-user.target
````
### /etc/systemd/system/monerod.service
````
[Unit]
Description=monerod
@ -60,6 +64,7 @@ service monerod start
For å se utdataene til disse tjenestene, kan du bruke `journalctl -u i2pzero` og `journalctl -u monerod`
## Å kjøre din egen frønode (mipseed)
Hvis du vil kjøre din egen frønode (kjent som en 'mipseed') for å hjelpe andre med å oppdage I2P-tilgjengelige Monero-noder, kan du følge instruksjonene i [i2p-zero-arkivet](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md).
*Den opprinnelige versjonen av denne guiden ble opprinnelig lastet opp i [i2p-zero-arkivet](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*

View file

@ -0,0 +1,301 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 13:48+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:4
#
msgid "## Steps:"
msgstr "## Steg:"
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid "Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli)."
msgstr "Last ned [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli)."
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: "
"https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases"
msgstr ""
"Last ned og pakk ut den siste (ikke-GUI)-versjonen av I2P-zero: "
"https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases"
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: "
"`router/bin/i2p-zero`"
msgstr ""
"Kjør I2P-zero ved å taste inn den i2p-zero-utpakkede katalogen og tast inn: "
"`router/bin/i2p-zero`"
#. type: Bullet: '4. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"(optional) Find out your randomly assigned I2P port by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh router.externalPort`. For privacy reasons, do "
"not disclose this port number to other people. Tell your firewall to forward "
"traffic through to this port so that your I2P node is publicly reachable. If "
"you have no ability to allow incoming connections, everything will still "
"work, but your I2P node will not be helping the I2P network as much as it "
"could."
msgstr ""
"(valgfritt) Finn din tilfeldig tildelte I2P-port ved å taste inn: "
"`router/bin/tunnel-control.sh router.externalPort`. Av personvernhensyn "
"avdekker vi ikke dette portnummeret til andre personer. Få brannmuren din "
"til å videreføre trafikk gjennom denne porten slik at I2P-noden din er "
"offentlig tilgjengelig. Hvis du ikke har mulighet til å tillate innkommende "
"transaksjoner, vil alt fremdeles fungere, men I2P-noden din vil ikke hjelpe "
"I2P-nettverket like mye som det hadde kunnet."
#. type: Bullet: '5. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a socks tunnel for outgoing I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh socks.create 8060`"
msgstr ""
"Opprett en socks-tunnel for utgående I2P-tilkoblinger ved å taste inn: "
"`router/bin/tunnel-control.sh socks.create 8060`"
#. type: Bullet: '6. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a server tunnel for incoming I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh server.create 127.0.0.1 8061`."
msgstr ""
"Opprett en server-tunnel for innkommende I2P-tilkoblinger ved å taste inn: "
"`router/bin/tunnel-control.sh server.create 127.0.0.1 8061`."
#. type: Bullet: '7. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"The command above will result in an I2P address being printed to the command "
"line, which will end with `.b32.i2p`. This is your new I2P address."
msgstr ""
"Kommandoen over vil resultere i en I2P-adresse som skrives ut til "
"kommandolinjen, som ender med `.b32.i2p`. Dette er din nye I2P-adresse."
#. type: Bullet: '8. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run monerod by typing the following, replacing "
"`XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p` with your own I2P address that was "
"printed from step 6: `monerod --tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach`"
msgstr ""
"Kjør monerod ved å taste inn følgende kommando, og erstatt "
"`XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p` med din egen I2P-adresse som ble "
"skrevet ut i steg 6: `monerod --tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:15
#
msgid ""
"That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only "
"replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that "
"will help you discover other I2P-accessible monero nodes."
msgstr ""
"Det var alt! Ikke bytt ut dsc****.b32.i2p-adressen med din egen, bare bytt "
"ut XXXXXXX.b32.i2p. dsc****.b32.i2p-en er en frønode som hjelper deg med å "
"oppdage andre I2P-tilgjengelige Monero-noder."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:17
#
msgid ""
"## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically "
"started"
msgstr "## Oppsett av Linux-tjenester slik at monerod og I2P-zero startes automatisk"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:19
#
msgid ""
"If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run "
"automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating "
"systemd service files:"
msgstr ""
"Hvis du kjører Linux, er det nyttig å sette opp dette til å kjøre automatisk "
"dersom maskinen noen gang startes på nytt. Du kan gjøre dette ved å opprette "
"systemd-servicefiler:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:21
#
msgid ""
"Note: take care to replace version numbers in the files below with the "
"version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace "
"`<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use "
"`whoami` and `groups` commands if you don't know them)."
msgstr ""
"Merk: sørg for å bytte ut versjonnumrene i filene under med versjonnumrene "
"til monero og i2p-zero som du laster ned. Bytt også ut `<username>` og "
"`<usergroup>` med din Linux-bruker og gruppenavn (bruk `whoami`- og "
"`groups`-kommandoene hvis du ikke kjenner til dem)."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:23
#
msgid "### /etc/systemd/system/i2pzero.service"
msgstr "### /etc/systemd/system/i2pzero.service"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:28
#, no-wrap
msgid ""
"```` \n"
"[Unit]\n"
"Description=i2pzero\n"
"After=network.target\n"
msgstr ""
"```` \n"
"[Unit]\n"
"Description=i2pzero\n"
"After=network.target\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:34
#
msgid ""
"[Service] Type=simple "
"ExecStart=/home/<username>/i2p-zero-linux.v1.17/router/bin/i2p-zero "
"User=<username> Group=<usergroup>"
msgstr ""
"[Service] Type=simple "
"ExecStart=/home/<username>/i2p-zero-linux.v1.17/router/bin/i2p-zero "
"User=<username> Group=<usergroup>"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:38
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:56
#
msgid "[Install] WantedBy=multi-user.target ````"
msgstr "[Install] WantedBy=multi-user.target ````"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:40
#
msgid "### /etc/systemd/system/monerod.service"
msgstr "### /etc/systemd/system/monerod.service"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:45
#
msgid "```` [Unit] Description=monerod After=network.target"
msgstr "```` [Unit] Description=monerod After=network.target"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:52
#
msgid ""
"[Service] Type=forking PIDFile=/home/<username>/monerod.pid "
"ExecStart=/home/<username>/monero-x86_64-linux-gnu-v0.16.0.0/monerod "
"--tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach --pidfile /home/<username>/monerod.pid User=<username> "
"Group=<usergroup>"
msgstr ""
"[Service] Type=forking PIDFile=/home/<username>/monerod.pid "
"ExecStart=/home/<username>/monero-x86_64-linux-gnu-v0.16.0.0/monerod "
"--tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach --pidfile /home/<username>/monerod.pid User=<username> "
"Group=<usergroup>"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:63
#
msgid ""
"After creating these two files, run: ```` systemctl daemon-reload service "
"i2pzero start service monerod start ````"
msgstr ""
"Etter disse to filene er opprettet, eksekverer du: ```` systemctl "
"daemon-reload service i2pzero start service monerod start ````"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:65
#
msgid ""
"To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and "
"`journalctl -u monerod`"
msgstr ""
"For å se utdataene til disse tjenestene, kan du bruke `journalctl -u "
"i2pzero` og `journalctl -u monerod`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:67
#
msgid "## Running your own seed node (mipseed)"
msgstr "## Å kjøre din egen frønode (mipseed)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:69
#
msgid ""
"If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other "
"people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the "
"i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md)."
msgstr ""
"Hvis du vil kjøre din egen frønode (kjent som en 'mipseed') for å hjelpe "
"andre med å oppdage I2P-tilgjengelige Monero-noder, kan du følge "
"instruksjonene i "
"[i2p-zero-arkivet](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md)."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:70
#, no-wrap
msgid ""
"*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero "
"repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*\n"
msgstr ""
"*Den opprinnelige versjonen av denne guiden ble opprinnelig lastet opp i "
"[i2p-zero-arkivet](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*\n"

View file

@ -1,6 +1,7 @@
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
## Steps:
1. Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli).
2. Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases
3. Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: `router/bin/i2p-zero`
@ -13,11 +14,13 @@
That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that will help you discover other I2P-accessible monero nodes.
## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically started
If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating systemd service files:
Note: take care to replace version numbers in the files below with the version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace `<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use `whoami` and `groups` commands if you don't know them).
### /etc/systemd/system/i2pzero.service
````
[Unit]
Description=i2pzero
@ -34,6 +37,7 @@ WantedBy=multi-user.target
````
### /etc/systemd/system/monerod.service
````
[Unit]
Description=monerod
@ -60,6 +64,7 @@ service monerod start
To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and `journalctl -u monerod`
## Running your own seed node (mipseed)
If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md).
*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*

View file

@ -0,0 +1,222 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 13:45+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:4
msgid "## Steps:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid "Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: "
"https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: "
"`router/bin/i2p-zero`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"(optional) Find out your randomly assigned I2P port by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh router.externalPort`. For privacy reasons, do "
"not disclose this port number to other people. Tell your firewall to forward "
"traffic through to this port so that your I2P node is publicly reachable. If "
"you have no ability to allow incoming connections, everything will still "
"work, but your I2P node will not be helping the I2P network as much as it "
"could."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a socks tunnel for outgoing I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh socks.create 8060`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '6. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a server tunnel for incoming I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh server.create 127.0.0.1 8061`."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"The command above will result in an I2P address being printed to the command "
"line, which will end with `.b32.i2p`. This is your new I2P address."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run monerod by typing the following, replacing "
"`XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p` with your own I2P address that was "
"printed from step 6: `monerod --tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:15
msgid ""
"That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only "
"replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that "
"will help you discover other I2P-accessible monero nodes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:17
msgid ""
"## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically "
"started"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:19
msgid ""
"If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run "
"automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating "
"systemd service files:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:21
msgid ""
"Note: take care to replace version numbers in the files below with the "
"version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace "
"`<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use "
"`whoami` and `groups` commands if you don't know them)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:23
msgid "### /etc/systemd/system/i2pzero.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:28
#, no-wrap
msgid ""
"```` \n"
"[Unit]\n"
"Description=i2pzero\n"
"After=network.target\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:34
msgid ""
"[Service] Type=simple "
"ExecStart=/home/<username>/i2p-zero-linux.v1.17/router/bin/i2p-zero "
"User=<username> Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:38
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:56
msgid "[Install] WantedBy=multi-user.target ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:40
msgid "### /etc/systemd/system/monerod.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:45
msgid "```` [Unit] Description=monerod After=network.target"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:52
msgid ""
"[Service] Type=forking PIDFile=/home/<username>/monerod.pid "
"ExecStart=/home/<username>/monero-x86_64-linux-gnu-v0.16.0.0/monerod "
"--tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach --pidfile /home/<username>/monerod.pid User=<username> "
"Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:63
msgid ""
"After creating these two files, run: ```` systemctl daemon-reload service "
"i2pzero start service monerod start ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:65
msgid ""
"To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and "
"`journalctl -u monerod`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:67
msgid "## Running your own seed node (mipseed)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:69
msgid ""
"If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other "
"people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the "
"i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:70
#, no-wrap
msgid ""
"*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero "
"repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*\n"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,7 @@
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
## Steps:
1. Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli).
2. Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases
3. Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: `router/bin/i2p-zero`
@ -13,11 +14,13 @@
That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that will help you discover other I2P-accessible monero nodes.
## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically started
If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating systemd service files:
Note: take care to replace version numbers in the files below with the version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace `<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use `whoami` and `groups` commands if you don't know them).
### /etc/systemd/system/i2pzero.service
````
[Unit]
Description=i2pzero
@ -34,6 +37,7 @@ WantedBy=multi-user.target
````
### /etc/systemd/system/monerod.service
````
[Unit]
Description=monerod
@ -60,6 +64,7 @@ service monerod start
To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and `journalctl -u monerod`
## Running your own seed node (mipseed)
If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md).
*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*

View file

@ -0,0 +1,222 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 13:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:4
msgid "## Steps:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid "Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: "
"https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: "
"`router/bin/i2p-zero`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"(optional) Find out your randomly assigned I2P port by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh router.externalPort`. For privacy reasons, do "
"not disclose this port number to other people. Tell your firewall to forward "
"traffic through to this port so that your I2P node is publicly reachable. If "
"you have no ability to allow incoming connections, everything will still "
"work, but your I2P node will not be helping the I2P network as much as it "
"could."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a socks tunnel for outgoing I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh socks.create 8060`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '6. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a server tunnel for incoming I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh server.create 127.0.0.1 8061`."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"The command above will result in an I2P address being printed to the command "
"line, which will end with `.b32.i2p`. This is your new I2P address."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run monerod by typing the following, replacing "
"`XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p` with your own I2P address that was "
"printed from step 6: `monerod --tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:15
msgid ""
"That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only "
"replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that "
"will help you discover other I2P-accessible monero nodes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:17
msgid ""
"## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically "
"started"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:19
msgid ""
"If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run "
"automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating "
"systemd service files:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:21
msgid ""
"Note: take care to replace version numbers in the files below with the "
"version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace "
"`<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use "
"`whoami` and `groups` commands if you don't know them)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:23
msgid "### /etc/systemd/system/i2pzero.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:28
#, no-wrap
msgid ""
"```` \n"
"[Unit]\n"
"Description=i2pzero\n"
"After=network.target\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:34
msgid ""
"[Service] Type=simple "
"ExecStart=/home/<username>/i2p-zero-linux.v1.17/router/bin/i2p-zero "
"User=<username> Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:38
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:56
msgid "[Install] WantedBy=multi-user.target ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:40
msgid "### /etc/systemd/system/monerod.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:45
msgid "```` [Unit] Description=monerod After=network.target"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:52
msgid ""
"[Service] Type=forking PIDFile=/home/<username>/monerod.pid "
"ExecStart=/home/<username>/monero-x86_64-linux-gnu-v0.16.0.0/monerod "
"--tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach --pidfile /home/<username>/monerod.pid User=<username> "
"Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:63
msgid ""
"After creating these two files, run: ```` systemctl daemon-reload service "
"i2pzero start service monerod start ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:65
msgid ""
"To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and "
"`journalctl -u monerod`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:67
msgid "## Running your own seed node (mipseed)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:69
msgid ""
"If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other "
"people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the "
"i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:70
#, no-wrap
msgid ""
"*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero "
"repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*\n"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,7 @@
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
## Steps:
1. Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli).
2. Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases
3. Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: `router/bin/i2p-zero`
@ -13,11 +14,13 @@
That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that will help you discover other I2P-accessible monero nodes.
## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically started
If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating systemd service files:
Note: take care to replace version numbers in the files below with the version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace `<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use `whoami` and `groups` commands if you don't know them).
### /etc/systemd/system/i2pzero.service
````
[Unit]
Description=i2pzero
@ -34,6 +37,7 @@ WantedBy=multi-user.target
````
### /etc/systemd/system/monerod.service
````
[Unit]
Description=monerod
@ -60,6 +64,7 @@ service monerod start
To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and `journalctl -u monerod`
## Running your own seed node (mipseed)
If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md).
*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*

View file

@ -0,0 +1,222 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 13:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:4
msgid "## Steps:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid "Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: "
"https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: "
"`router/bin/i2p-zero`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"(optional) Find out your randomly assigned I2P port by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh router.externalPort`. For privacy reasons, do "
"not disclose this port number to other people. Tell your firewall to forward "
"traffic through to this port so that your I2P node is publicly reachable. If "
"you have no ability to allow incoming connections, everything will still "
"work, but your I2P node will not be helping the I2P network as much as it "
"could."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a socks tunnel for outgoing I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh socks.create 8060`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '6. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a server tunnel for incoming I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh server.create 127.0.0.1 8061`."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"The command above will result in an I2P address being printed to the command "
"line, which will end with `.b32.i2p`. This is your new I2P address."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run monerod by typing the following, replacing "
"`XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p` with your own I2P address that was "
"printed from step 6: `monerod --tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:15
msgid ""
"That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only "
"replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that "
"will help you discover other I2P-accessible monero nodes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:17
msgid ""
"## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically "
"started"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:19
msgid ""
"If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run "
"automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating "
"systemd service files:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:21
msgid ""
"Note: take care to replace version numbers in the files below with the "
"version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace "
"`<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use "
"`whoami` and `groups` commands if you don't know them)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:23
msgid "### /etc/systemd/system/i2pzero.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:28
#, no-wrap
msgid ""
"```` \n"
"[Unit]\n"
"Description=i2pzero\n"
"After=network.target\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:34
msgid ""
"[Service] Type=simple "
"ExecStart=/home/<username>/i2p-zero-linux.v1.17/router/bin/i2p-zero "
"User=<username> Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:38
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:56
msgid "[Install] WantedBy=multi-user.target ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:40
msgid "### /etc/systemd/system/monerod.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:45
msgid "```` [Unit] Description=monerod After=network.target"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:52
msgid ""
"[Service] Type=forking PIDFile=/home/<username>/monerod.pid "
"ExecStart=/home/<username>/monero-x86_64-linux-gnu-v0.16.0.0/monerod "
"--tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach --pidfile /home/<username>/monerod.pid User=<username> "
"Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:63
msgid ""
"After creating these two files, run: ```` systemctl daemon-reload service "
"i2pzero start service monerod start ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:65
msgid ""
"To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and "
"`journalctl -u monerod`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:67
msgid "## Running your own seed node (mipseed)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:69
msgid ""
"If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other "
"people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the "
"i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:70
#, no-wrap
msgid ""
"*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero "
"repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*\n"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,7 @@
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
## Шаги:
1. Скачать [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli).
2. Скачать и разархивировать последнюю версию I2P-zero (не для GUI): https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases
3. Запустить I2P-zero. Для этого войти в распакованную директорию I2P-zero и набрать: `router/bin/i2p-zero`
@ -13,11 +14,13 @@
Готово! Не следует менять адрес dsc****.b32.i2p на ваш собственный. Заменяется только XXXXXXX.b32.i2p. dsc****.b32.i2p является сид-узлом, который поможет вам открыть другие доступные через I2P узлы Monero.
## Настройка служб Linux для автоматического запуска monerod и I2P-zero
Если вы работаете под Linux, было бы полезно настроить систему так, чтобы всё запускалось автоматически, на тот случай, если машина когда-либо будет перезагружена. Для этого необходимо создать файлы службы systemd:
Примечание: следует позаботиться о замене номера версий в файлах, указанных ниже, на номера соответствующих загружаемых вами версий Monero и I2P-zero. Также необходимо заменить`<username>` и `<usergroup>` на используемые вами в Linux имя пользователя и имя пользовательской группы (при этом следует пользоваться командами `whoami` и `groups`, если вы их не знаете).
### /etc/systemd/system/i2pzero.service
````
[Unit]
Description=i2pzero
@ -34,6 +37,7 @@ WantedBy=multi-user.target
````
### /etc/systemd/system/monerod.service
````
[Unit]
Description=monerod
@ -59,6 +63,8 @@ service monerod start
Чтобы увидеть, как работают эти службы, следует использовать команды `journalctl -u i2pzero` и `journalctl -u monerod`
## Running your own seed node (mipseed)
Запуск собственного сид-узла (mipseed)
Если вы хотите запустить собственный сид-узел (известный как 'mipseed'), чтобы помочь другим людям находить доступные через I2P узлы Monero, воспользуйтесь инструкциям, расположенными [в репозитории I2P-zero](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md).

View file

@ -0,0 +1,307 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:4
#
msgid "## Steps:"
msgstr "## Шаги:"
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid "Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli)."
msgstr "Скачать [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli)."
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: "
"https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases"
msgstr ""
"Скачать и разархивировать последнюю версию I2P-zero (не для GUI): "
"https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases"
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: "
"`router/bin/i2p-zero`"
msgstr ""
"Запустить I2P-zero. Для этого войти в распакованную директорию I2P-zero и "
"набрать: `router/bin/i2p-zero`"
#. type: Bullet: '4. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"(optional) Find out your randomly assigned I2P port by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh router.externalPort`. For privacy reasons, do "
"not disclose this port number to other people. Tell your firewall to forward "
"traffic through to this port so that your I2P node is publicly reachable. If "
"you have no ability to allow incoming connections, everything will still "
"work, but your I2P node will not be helping the I2P network as much as it "
"could."
msgstr ""
"(необязательно) Найти свой случайным образом назначенный порт I2P. Для этого "
"набрать: `router/bin/tunnel-control.sh router.externalPort`. Из соображений "
"приватности не следует сообщать номер этого порта другим людям. Настроить "
"брандмауэр так, чтобы он переадресовывал трафик на этот порт и чтобы ваш "
"I2P-узел был доступным. Если у вас нет возможности разрешить входящие "
"соединения, всё равно всё будет работать, но ваш I2P-узел не будет помогать "
"I2P-сети в той мере, в какой мог бы."
#. type: Bullet: '5. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a socks tunnel for outgoing I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh socks.create 8060`"
msgstr ""
"Создать туннель SOCKS для исходящих I2P-соединений. Для этого набрать: "
"`router/bin/tunnel-control.sh socks.create 8060`"
#. type: Bullet: '6. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a server tunnel for incoming I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh server.create 127.0.0.1 8061`."
msgstr ""
"Создать туннель сервера для входящих I2P-соединений. Для этого "
"набрать:`router/bin/tunnel-control.sh server.create 127.0.0.1 8061`."
#. type: Bullet: '7. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"The command above will result in an I2P address being printed to the command "
"line, which will end with `.b32.i2p`. This is your new I2P address."
msgstr ""
"После ввода указанной выше команды I2P-адрес будет напечатан на командной "
"строке с `.b32.i2p` в конце. Это ваш новый I2P-адрес."
#. type: Bullet: '8. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run monerod by typing the following, replacing "
"`XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p` with your own I2P address that was "
"printed from step 6: `monerod --tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach`"
msgstr ""
"Запустить monerod, набрав следующее и заменив "
"`XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p` на ваш собственный I2P-адрес, "
"который был создан при выполнении шага 6: `monerod --tx-proxy "
"i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:15
#
msgid ""
"That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only "
"replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that "
"will help you discover other I2P-accessible monero nodes."
msgstr ""
"Готово! Не следует менять адрес dsc****.b32.i2p на ваш "
"собственный. Заменяется только XXXXXXX.b32.i2p. dsc****.b32.i2p является "
"сид-узлом, который поможет вам открыть другие доступные через I2P узлы "
"Monero."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:17
#
msgid ""
"## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically "
"started"
msgstr "## Настройка служб Linux для автоматического запуска monerod и I2P-zero"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:19
#
msgid ""
"If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run "
"automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating "
"systemd service files:"
msgstr ""
"Если вы работаете под Linux, было бы полезно настроить систему так, чтобы "
"всё запускалось автоматически, на тот случай, если машина когда-либо будет "
"перезагружена. Для этого необходимо создать файлы службы systemd:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:21
#
msgid ""
"Note: take care to replace version numbers in the files below with the "
"version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace "
"`<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use "
"`whoami` and `groups` commands if you don't know them)."
msgstr ""
"Примечание: следует позаботиться о замене номера версий в файлах, указанных "
"ниже, на номера соответствующих загружаемых вами версий Monero и "
"I2P-zero. Также необходимо заменить`<username>` и `<usergroup>` на "
"используемые вами в Linux имя пользователя и имя пользовательской группы "
"(при этом следует пользоваться командами `whoami` и `groups`, если вы их не "
"знаете)."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:23
#
msgid "### /etc/systemd/system/i2pzero.service"
msgstr "### /etc/systemd/system/i2pzero.service"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:28
#, no-wrap
msgid ""
"```` \n"
"[Unit]\n"
"Description=i2pzero\n"
"After=network.target\n"
msgstr ""
"```` \n"
"[Unit]\n"
"Description=i2pzero\n"
"After=network.target\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:34
#
msgid ""
"[Service] Type=simple "
"ExecStart=/home/<username>/i2p-zero-linux.v1.17/router/bin/i2p-zero "
"User=<username> Group=<usergroup>"
msgstr ""
"[Service] Type=simple "
"ExecStart=/home/<username>/i2p-zero-linux.v1.17/router/bin/i2p-zero "
"User=<username> Group=<usergroup>"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:38
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:56
#
msgid "[Install] WantedBy=multi-user.target ````"
msgstr "[Install] WantedBy=multi-user.target ````"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:40
#
msgid "### /etc/systemd/system/monerod.service"
msgstr "### /etc/systemd/system/monerod.service"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:45
#
msgid "```` [Unit] Description=monerod After=network.target"
msgstr "```` [Unit] Description=monerod After=network.target"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:52
#
msgid ""
"[Service] Type=forking PIDFile=/home/<username>/monerod.pid "
"ExecStart=/home/<username>/monero-x86_64-linux-gnu-v0.16.0.0/monerod "
"--tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach --pidfile /home/<username>/monerod.pid User=<username> "
"Group=<usergroup>"
msgstr ""
"[Service] Type=forking PIDFile=/home/<username>/monerod.pid "
"ExecStart=/home/<username>/monero-x86_64-linux-gnu-v0.16.0.0/monerod "
"--tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach --pidfile /home/<username>/monerod.pid User=<username> "
"Group=<usergroup>"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:63
#
msgid ""
"After creating these two files, run: ```` systemctl daemon-reload service "
"i2pzero start service monerod start ````"
msgstr ""
"После создания этих двух файлов следует запустить: ```` systemctl "
"daemon-reload service i2pzero start service monerod start ````"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:65
#
msgid ""
"To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and "
"`journalctl -u monerod`"
msgstr ""
"Чтобы увидеть, как работают эти службы, следует использовать команды "
"`journalctl -u i2pzero` и `journalctl -u monerod`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:67
#
msgid "## Running your own seed node (mipseed)"
msgstr "## Running your own seed node (mipseed)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:69
#
msgid ""
"If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other "
"people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the "
"i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md)."
msgstr ""
"Запуск собственного сид-узла (mipseed) Если вы хотите запустить собственный "
"сид-узел (известный как 'mipseed'), чтобы помочь другим людям находить "
"доступные через I2P узлы Monero, воспользуйтесь инструкциям, расположенными "
"[в репозитории "
"I2P-zero](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md)."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:70
#, no-wrap
msgid ""
"*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero "
"repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*\n"
msgstr ""
"*Оригинальная версия этого руководства первоначально была загружена [в "
"репозитории "
"I2P-zero](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*\n"

View file

@ -1,6 +1,7 @@
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
## Steps:
1. Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli).
2. Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases
3. Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: `router/bin/i2p-zero`
@ -13,11 +14,13 @@
That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that will help you discover other I2P-accessible monero nodes.
## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically started
If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating systemd service files:
Note: take care to replace version numbers in the files below with the version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace `<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use `whoami` and `groups` commands if you don't know them).
### /etc/systemd/system/i2pzero.service
````
[Unit]
Description=i2pzero
@ -34,6 +37,7 @@ WantedBy=multi-user.target
````
### /etc/systemd/system/monerod.service
````
[Unit]
Description=monerod
@ -60,6 +64,7 @@ service monerod start
To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and `journalctl -u monerod`
## Running your own seed node (mipseed)
If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md).
*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*

View file

@ -0,0 +1,222 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 13:46+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:4
msgid "## Steps:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid "Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: "
"https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: "
"`router/bin/i2p-zero`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"(optional) Find out your randomly assigned I2P port by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh router.externalPort`. For privacy reasons, do "
"not disclose this port number to other people. Tell your firewall to forward "
"traffic through to this port so that your I2P node is publicly reachable. If "
"you have no ability to allow incoming connections, everything will still "
"work, but your I2P node will not be helping the I2P network as much as it "
"could."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a socks tunnel for outgoing I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh socks.create 8060`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '6. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a server tunnel for incoming I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh server.create 127.0.0.1 8061`."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"The command above will result in an I2P address being printed to the command "
"line, which will end with `.b32.i2p`. This is your new I2P address."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run monerod by typing the following, replacing "
"`XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p` with your own I2P address that was "
"printed from step 6: `monerod --tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:15
msgid ""
"That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only "
"replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that "
"will help you discover other I2P-accessible monero nodes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:17
msgid ""
"## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically "
"started"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:19
msgid ""
"If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run "
"automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating "
"systemd service files:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:21
msgid ""
"Note: take care to replace version numbers in the files below with the "
"version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace "
"`<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use "
"`whoami` and `groups` commands if you don't know them)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:23
msgid "### /etc/systemd/system/i2pzero.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:28
#, no-wrap
msgid ""
"```` \n"
"[Unit]\n"
"Description=i2pzero\n"
"After=network.target\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:34
msgid ""
"[Service] Type=simple "
"ExecStart=/home/<username>/i2p-zero-linux.v1.17/router/bin/i2p-zero "
"User=<username> Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:38
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:56
msgid "[Install] WantedBy=multi-user.target ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:40
msgid "### /etc/systemd/system/monerod.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:45
msgid "```` [Unit] Description=monerod After=network.target"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:52
msgid ""
"[Service] Type=forking PIDFile=/home/<username>/monerod.pid "
"ExecStart=/home/<username>/monero-x86_64-linux-gnu-v0.16.0.0/monerod "
"--tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach --pidfile /home/<username>/monerod.pid User=<username> "
"Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:63
msgid ""
"After creating these two files, run: ```` systemctl daemon-reload service "
"i2pzero start service monerod start ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:65
msgid ""
"To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and "
"`journalctl -u monerod`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:67
msgid "## Running your own seed node (mipseed)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:69
msgid ""
"If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other "
"people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the "
"i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:70
#, no-wrap
msgid ""
"*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero "
"repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*\n"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,7 @@
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
## Steps:
1. Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli).
2. Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases
3. Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: `router/bin/i2p-zero`
@ -13,11 +14,13 @@
That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that will help you discover other I2P-accessible monero nodes.
## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically started
If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating systemd service files:
Note: take care to replace version numbers in the files below with the version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace `<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use `whoami` and `groups` commands if you don't know them).
### /etc/systemd/system/i2pzero.service
````
[Unit]
Description=i2pzero
@ -34,6 +37,7 @@ WantedBy=multi-user.target
````
### /etc/systemd/system/monerod.service
````
[Unit]
Description=monerod
@ -60,6 +64,7 @@ service monerod start
To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and `journalctl -u monerod`
## Running your own seed node (mipseed)
If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md).
*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*

View file

@ -0,0 +1,222 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 13:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:4
msgid "## Steps:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid "Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: "
"https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: "
"`router/bin/i2p-zero`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"(optional) Find out your randomly assigned I2P port by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh router.externalPort`. For privacy reasons, do "
"not disclose this port number to other people. Tell your firewall to forward "
"traffic through to this port so that your I2P node is publicly reachable. If "
"you have no ability to allow incoming connections, everything will still "
"work, but your I2P node will not be helping the I2P network as much as it "
"could."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a socks tunnel for outgoing I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh socks.create 8060`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '6. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a server tunnel for incoming I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh server.create 127.0.0.1 8061`."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"The command above will result in an I2P address being printed to the command "
"line, which will end with `.b32.i2p`. This is your new I2P address."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run monerod by typing the following, replacing "
"`XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p` with your own I2P address that was "
"printed from step 6: `monerod --tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:15
msgid ""
"That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only "
"replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that "
"will help you discover other I2P-accessible monero nodes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:17
msgid ""
"## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically "
"started"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:19
msgid ""
"If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run "
"automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating "
"systemd service files:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:21
msgid ""
"Note: take care to replace version numbers in the files below with the "
"version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace "
"`<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use "
"`whoami` and `groups` commands if you don't know them)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:23
msgid "### /etc/systemd/system/i2pzero.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:28
#, no-wrap
msgid ""
"```` \n"
"[Unit]\n"
"Description=i2pzero\n"
"After=network.target\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:34
msgid ""
"[Service] Type=simple "
"ExecStart=/home/<username>/i2p-zero-linux.v1.17/router/bin/i2p-zero "
"User=<username> Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:38
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:56
msgid "[Install] WantedBy=multi-user.target ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:40
msgid "### /etc/systemd/system/monerod.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:45
msgid "```` [Unit] Description=monerod After=network.target"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:52
msgid ""
"[Service] Type=forking PIDFile=/home/<username>/monerod.pid "
"ExecStart=/home/<username>/monero-x86_64-linux-gnu-v0.16.0.0/monerod "
"--tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach --pidfile /home/<username>/monerod.pid User=<username> "
"Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:63
msgid ""
"After creating these two files, run: ```` systemctl daemon-reload service "
"i2pzero start service monerod start ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:65
msgid ""
"To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and "
"`journalctl -u monerod`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:67
msgid "## Running your own seed node (mipseed)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:69
msgid ""
"If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other "
"people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the "
"i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:70
#, no-wrap
msgid ""
"*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero "
"repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*\n"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,7 @@
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
## Steps:
1. Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli).
2. Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases
3. Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: `router/bin/i2p-zero`
@ -13,11 +14,13 @@
That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that will help you discover other I2P-accessible monero nodes.
## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically started
If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating systemd service files:
Note: take care to replace version numbers in the files below with the version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace `<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use `whoami` and `groups` commands if you don't know them).
### /etc/systemd/system/i2pzero.service
````
[Unit]
Description=i2pzero
@ -34,6 +37,7 @@ WantedBy=multi-user.target
````
### /etc/systemd/system/monerod.service
````
[Unit]
Description=monerod
@ -60,6 +64,7 @@ service monerod start
To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and `journalctl -u monerod`
## Running your own seed node (mipseed)
If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md).
*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*

View file

@ -0,0 +1,222 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-26 13:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:4
msgid "## Steps:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid "Download the [Monero CLI]({{ site.baseurl }}/downloads/#cli)."
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Download and unzip the latest (non-GUI) version of I2P-zero: "
"https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/releases"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run I2P-zero by entering the i2p-zero unzipped directory and typing: "
"`router/bin/i2p-zero`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '4. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"(optional) Find out your randomly assigned I2P port by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh router.externalPort`. For privacy reasons, do "
"not disclose this port number to other people. Tell your firewall to forward "
"traffic through to this port so that your I2P node is publicly reachable. If "
"you have no ability to allow incoming connections, everything will still "
"work, but your I2P node will not be helping the I2P network as much as it "
"could."
msgstr ""
#. type: Bullet: '5. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a socks tunnel for outgoing I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh socks.create 8060`"
msgstr ""
#. type: Bullet: '6. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Create a server tunnel for incoming I2P connections by typing: "
"`router/bin/tunnel-control.sh server.create 127.0.0.1 8061`."
msgstr ""
#. type: Bullet: '7. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"The command above will result in an I2P address being printed to the command "
"line, which will end with `.b32.i2p`. This is your new I2P address."
msgstr ""
#. type: Bullet: '8. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:13
#, markdown-text
msgid ""
"Run monerod by typing the following, replacing "
"`XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p` with your own I2P address that was "
"printed from step 6: `monerod --tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:15
msgid ""
"That's it! Do not replace the dsc****.b32.i2p address with yours, only "
"replace the XXXXXXX.b32.i2p one. The dsc****.b32.i2p is a seed node that "
"will help you discover other I2P-accessible monero nodes."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:17
msgid ""
"## Setting up Linux services so that monerod and I2P-zero are automatically "
"started"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:19
msgid ""
"If you are running Linux, it would be useful to set this all up to run "
"automatically if the machine is ever rebooted. You can do this by creating "
"systemd service files:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:21
msgid ""
"Note: take care to replace version numbers in the files below with the "
"version numbers of monero and i2p-zero that you download. Also replace "
"`<username>` and `<usergroup>` with your Linux user and group names (use "
"`whoami` and `groups` commands if you don't know them)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:23
msgid "### /etc/systemd/system/i2pzero.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:28
#, no-wrap
msgid ""
"```` \n"
"[Unit]\n"
"Description=i2pzero\n"
"After=network.target\n"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:34
msgid ""
"[Service] Type=simple "
"ExecStart=/home/<username>/i2p-zero-linux.v1.17/router/bin/i2p-zero "
"User=<username> Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:38
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:56
msgid "[Install] WantedBy=multi-user.target ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:40
msgid "### /etc/systemd/system/monerod.service"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:45
msgid "```` [Unit] Description=monerod After=network.target"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:52
msgid ""
"[Service] Type=forking PIDFile=/home/<username>/monerod.pid "
"ExecStart=/home/<username>/monero-x86_64-linux-gnu-v0.16.0.0/monerod "
"--tx-proxy i2p,127.0.0.1:8060 --add-peer "
"core5hzivg4v5ttxbor4a3haja6dssksqsmiootlptnsrfsgwqqa.b32.i2p --add-peer "
"dsc7fyzzultm7y6pmx2avu6tze3usc7d27nkbzs5qwuujplxcmzq.b32.i2p --add-peer "
"sel36x6fibfzujwvt4hf5gxolz6kd3jpvbjqg6o3ud2xtionyl2q.b32.i2p --add-peer "
"yht4tm2slhyue42zy5p2dn3sft2ffjjrpuy7oc2lpbhifcidml4q.b32.i2p "
"--anonymous-inbound XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX.b32.i2p,127.0.0.1:8061 "
"--detach --pidfile /home/<username>/monerod.pid User=<username> "
"Group=<usergroup>"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:63
msgid ""
"After creating these two files, run: ```` systemctl daemon-reload service "
"i2pzero start service monerod start ````"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:65
msgid ""
"To see the output of these services, use `journalctl -u i2pzero` and "
"`journalctl -u monerod`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:67
msgid "## Running your own seed node (mipseed)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:69
msgid ""
"If you want to run your own seed node (known as a 'mipseed') to help other "
"people discover I2P-accessible Monero nodes, follow instructions [in the "
"i2p-zero repo](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/mipseed.md)."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/node-i2p-zero.md:70
#, no-wrap
msgid ""
"*The original version of this guide was originally uploaded on the [i2p-zero "
"repository](https://github.com/i2p-zero/i2p-zero/blob/master/monerod-with-i2p-zero.md).*\n"
msgstr ""