translations from weblate: Add new language (greek) and update existing ones

translators:

* Spanish

    * Samuel
    * askirz
    * Adrian Anton
    * Flip Perto
    * Luis Alejandro Herrera Bolaños
    * Miguel Medina

* Italian

    * alreadyburnt
    * Valentina

* Polish

    * K N
    * Patix0331
    * Marta Kozera
    * Paul Janowitz

* Greek

    * Iason Andreou
    * Akhs Efth

* Chinese (Traditional)

    * Lafudoci

* Russian

    * v1docq47

* Turkish

    * Yusuf T
    * HardenedSteel

* German

    * Paul Janowitz
    * b068931cc450442b63f5b3d276ea4297
    * Crusty
    * Martin

Co-authored-by: Alex Osinniy <appsosinniy@gmail.com>
Co-authored-by: v1docq47 <chiptune@protonmail.ch>
Co-authored-by: Martin <martinklausg@gmx.net>
Co-authored-by: Crusty <trepoleth@pm.me>
Co-authored-by: Adrian Anton <antonadrian365@gmail.com>
Co-authored-by: askirz <askirz@gmail.com>
Co-authored-by: Flip Perto <fcortess@pm.me>
Co-authored-by: Samuel <samasasamu@pm.me>
Co-authored-by: Paul Janowitz <janowitz@gmail.com>
Co-authored-by: Marta Kozera <martusia1984@gmail.com>
Co-authored-by: Patix0331 <patix0331@gmail.com>
Co-authored-by: K N <kas.nycz@gmail.com>
Co-authored-by: Patix0331 <patix0331@gmail.com>
Co-authored-by: Miguel Medina <michaelizergit@gmail.com>
Co-authored-by: Flip Perto <fcortess@pm.me>
Co-authored-by: Luis Alejandro Herrera Bolaños <paintluis@protonmail.com>
Co-authored-by: HardenedSteel <HardenedSteel@protonmail.com>
Co-authored-by: Yusuf T <aferinamca@gmail.com>
Co-authored-by: b068931cc450442b63f5b3d276ea4297 <b068931cc450442b63f5b3d276ea4297@protonmail.com>
Co-authored-by: Miguel Medina <michaelizergit@gmail.com>
Co-authored-by: v1docq47 <chiptune@protonmail.ch>
Co-authored-by: Valentina <alexfdpx200419@protonmail.com>
Co-authored-by: Lafudoci <chunhsi.tso@gmail.com>
Co-authored-by: alreadyburnt <alreadyburnt@mailbox.org>
Co-authored-by: Akhs Efth <baggeliseu@gmail.com>
Co-authored-by: Iason Andreou <zero.andreou@gmail.com>
This commit is contained in:
Weblate 2021-10-01 08:10:43 +00:00 committed by erciccione
parent caf90fb256
commit 7a8693917b
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 762AF8C608E56CDF
21 changed files with 3320 additions and 1279 deletions

View file

@ -61,10 +61,6 @@ index:
home: home:
heading2: عمله رقميه سريه heading2: عمله رقميه سريه
monero_is_cash: مونيرو هو النقد في العالم المُتصل , إنه سريع وسري وآمن. مع مونيرو
أنت مصرفك الخاص. يمكنك الإنفاق بأمان بإيقان أن الأخرين لا يمكنهم معرفه رصيدك أو
تتبع نشاطك .
get_started: إبدأ
downloads: التنزيلات downloads: التنزيلات
moneropedia_para: هل تريد البحث في معني المصلطحات والمفاهيم المستخدمه في مونيرو moneropedia_para: هل تريد البحث في معني المصلطحات والمفاهيم المستخدمه في مونيرو
؟ هُنا سوف تجد دليل مرتب هجائياً للمصطلحات ومعناها في مشروع مونيرو وأيضاً مشروع ؟ هُنا سوف تجد دليل مرتب هجائياً للمصطلحات ومعناها في مشروع مونيرو وأيضاً مشروع
@ -188,12 +184,7 @@ downloads:
canonical, with the signature checked against the appropriate GPG key canonical, with the signature checked against the appropriate GPG key
showhash2: in the source code showhash2: in the source code
showhash3: "Two guides are available to guide you through the verification process:" showhash3: "Two guides are available to guide you through the verification process:"
hardware1: The Monero community has funded a
hardware2: Dedicated Hardware Wallet (Kastelo)
hardware3: which is now in progress. Moreover, since CLI 0.12.1 and GUI 0.12.3 Ledger
has
hardware4: integrated Monero into their hardware wallets. hardware4: integrated Monero into their hardware wallets.
hardware5: Trezor model T supports Monero since version 0.14.1.
mobilelight1: The following are mobile or light wallets that are deemed safe by mobilelight1: The following are mobile or light wallets that are deemed safe by
respected members of the community. If there is a wallet that is not on here, respected members of the community. If there is a wallet that is not on here,
you can request the community check it out. Go to our you can request the community check it out. Go to our
@ -203,8 +194,6 @@ downloads:
monero-project: {} monero-project: {}
press-kit: press-kit:
intro1: هنا ستجد رمز وشعار مونيرو بالأسفل. يمكنك إختيار أي حجم تريده أو تنزيل الملف
والتعديل علي الشعار كما تريد.
intro2: لاحظ أن إختيار الخلفيه البيضاء يجعل الخلفيه بيضاء خلف رمز مونيرو فقط, وليست intro2: لاحظ أن إختيار الخلفيه البيضاء يجعل الخلفيه بيضاء خلف رمز مونيرو فقط, وليست
خلفيه للصوره كامله. خلفيه للصوره كامله.
intro3: أخيراً, يمكنك تحميل كل شيء في هذه الصفحه في ملف مضغوط واحد بالضغط intro3: أخيراً, يمكنك تحميل كل شيء في هذه الصفحه في ملف مضغوط واحد بالضغط
@ -329,15 +318,8 @@ mining:
intro2: مشروع مونيرو لا يُرجّح حقل (تجمّع للتعدين) أو برامج أو مُعدات معينه والمعلومات intro2: مشروع مونيرو لا يُرجّح حقل (تجمّع للتعدين) أو برامج أو مُعدات معينه والمعلومات
أدناه لأغراض معرفيه فقط. أدناه لأغراض معرفيه فقط.
support: الدعم support: الدعم
support_para1: إنظر
support_para2: المُلتقي,
support_para4: و
pools: الحقول pools: الحقول
pools_para1: قائمه بالحقول الموثوقه من قبل مونيرو
pools_para2: هُنا.
benchmarking: مقارنه للمُعدات
benchmarking_para1: إنظُر هنا benchmarking_para1: إنظُر هنا
benchmarking_para2: قائمه بأنواع الـ CPU/GPU ومُعدل التعدين الخاص بهم.
software: برامج التعدين software: برامج التعدين
software_para: لاحظ أن بعض البرامج تحوي رُسوم للمُطور software_para: لاحظ أن بعض البرامج تحوي رُسوم للمُطور

View file

@ -63,11 +63,6 @@ index:
page_title: Monero sicher, privat, nicht nachverfolgbar page_title: Monero sicher, privat, nicht nachverfolgbar
home: home:
heading2: Eine private, digitale Währung heading2: Eine private, digitale Währung
monero_is_cash: Monero ist digitales Bargeld einer verbundenen Welt. Es ist schnell,
privat und sicher. Mit Monero bist du deine eigene Bank du kannst dein Geld
ausgeben, ohne befürchten zu müssen, dass andere herausfinden, wie viel du besitzt
und was du mit deinem Geld machst.
get_started: Einstieg
downloads: Downloads downloads: Downloads
moneropedia_para: Interessierst du dich für die Terminologie und die Konzepte hinter moneropedia_para: Interessierst du dich für die Terminologie und die Konzepte hinter
Monero? Hier findest du eine alphabetisch geordnete Anleitung über die in Monero Monero? Hier findest du eine alphabetisch geordnete Anleitung über die in Monero
@ -116,6 +111,7 @@ home:
unsere Downloads-Seite und wähle das für dich passende Wallet. Die Monero-Wallets unsere Downloads-Seite und wähle das für dich passende Wallet. Die Monero-Wallets
sind für eine Vielzahl von Plattformen erhältlich und beinhalten all das, was sind für eine Vielzahl von Plattformen erhältlich und beinhalten all das, was
du brauchst, um Monero unmittelbar nutzen zu können. du brauchst, um Monero unmittelbar nutzen zu können.
hangouts: Treffpunkte
hangouts: hangouts:
intro: Die Monero-Community ist wild zusammengewürfelt. Wir kommen von überall her, intro: Die Monero-Community ist wild zusammengewürfelt. Wir kommen von überall her,
aber es gibt gewisse Plätze, an denen wir uns gerne treffen. Einen Großteil findest aber es gibt gewisse Plätze, an denen wir uns gerne treffen. Einen Großteil findest
@ -151,15 +147,9 @@ hangouts:
Community erlaubt, mithilfe ihres favorisierten Chats/Protokolls zu kommunizieren. Community erlaubt, mithilfe ihres favorisierten Chats/Protokolls zu kommunizieren.
subscribe: Abonnieren subscribe: Abonnieren
merchants: merchants:
intro1: Händler aller Art haben die Privatsphäre, die Monero bietet, zu schätzen
gelernt. Weiter unten findest du eine Liste von Firmen, die ihre Waren und Dienstleistungen
im Tausch gegen Monero anbieten. Diese Händler sind nicht durch die Community
bestätigt; beachte dazu den Hinweis am Fuße dieser Seite. Falls eine Firma Monero
nicht mehr akzeptiert oder du hier aufgeführt sein möchtest,
intro2: erstelle eine Meldung („Issue“) auf GitLab intro2: erstelle eine Meldung („Issue“) auf GitLab
disclaimer: | disclaimer: |
"Beachte bitte: Die folgenden Links werden auf einer rein informativen Basis bereit gestellt; sie stellen keine Befürwortung der Monero-Community für Produkte, Dienstleistungen oder Meinungen der aufgelisteten Firmen, Organisationen oder Personen dar. Die Monero-Community übernimmt keine Verantwortung für die Richtigkeit, Legalität, oder den Inhalt der verlinkten Seiten. Bei Fragen sind die Betreiber der jeweiligen Seite zu kontaktieren. Wie immer wird eine Gewährleistung ausgeschlossen. Es ist an dir, dich selbst zu informieren. Benutze immer deinen gesunden Menschenverstand, wenn du online einkaufst." "Beachte bitte: Die folgenden Links werden auf einer rein informativen Basis bereit gestellt; sie stellen keine Befürwortung der Monero-Community für Produkte, Dienstleistungen oder Meinungen der aufgelisteten Firmen, Organisationen oder Personen dar. Die Monero-Community übernimmt keine Verantwortung für die Richtigkeit, Legalität, oder den Inhalt der verlinkten Seiten. Bei Fragen sind die Betreiber der jeweiligen Seite zu kontaktieren. Wie immer wird eine Gewährleistung ausgeschlossen. Es ist an dir, dich selbst zu informieren. Benutze immer deinen gesunden Menschenverstand, wenn du online einkaufst."
onion: Onion-Adresse (benötigt Tor)
intro3: (wähle die Vorlage "Händler" und fülle alle Abschnitte aus). intro3: (wähle die Vorlage "Händler" und fülle alle Abschnitte aus).
sponsorships: sponsorships:
intro: Die folgenden Organisationen und Firmen unterstützen das Monero-Projekt aktiv intro: Die folgenden Organisationen und Firmen unterstützen das Monero-Projekt aktiv
@ -229,6 +219,20 @@ team:
es heute ist. Das Kernteam erhält und erhielt noch nie eine finanzielle Entschädigung. es heute ist. Das Kernteam erhält und erhielt noch nie eine finanzielle Entschädigung.
contacts: Chaträume und Kontakte contacts: Chaträume und Kontakte
chatgeneral: 'Chat (Allgemein):' chatgeneral: 'Chat (Allgemein):'
space_descr: Monero Space ist eine aktive, projektbezogene Monero-Arbeitsgruppe,
die Dienste für die Monero-Community bereitstellt. Sie hostet beliebte Ressourcen
und organisiert Veranstaltungen wie das Monero Meet.
outreach_descr: Diese Arbeitsgruppe konzentriert sich darauf Monero bekannt zu machen
und versammelt Künstler, Schriftsteller und jeden der Monero in der Welt bekannt
machen möchte.
community_descr: Diese Arbeitsgruppe wird von der Community genutzt, um sich zu
organisieren und zu koordinieren. Fange hier an, wenn Du kein Programmierer bist,
aber etwas zu Monero beitragen möchtest.
introduction: Arbeitsgruppen werden durch Mitglieder der Community gebildet, die
sich zusammenschließen, um ein gemeinsames Ziel zu erreichen. Sie haben unterschiedliche
Strukturen und Ziele. Auf dieser Seite listen wir einige der aktiveren Arbeitsgruppen
auf sowie einige Tipps, um Dir beim Anfangen zu helfen, falls Du zu einer von
ihnen etwas beitragen möchtest.
downloads: downloads:
intro: Auf dieser Seite kannst du die letztgültige Version der Monero-Software, intro: Auf dieser Seite kannst du die letztgültige Version der Monero-Software,
ebenso wie Hardware-, Light- und Mobil-Wallets, finden und herunterladen. ebenso wie Hardware-, Light- und Mobil-Wallets, finden und herunterladen.
@ -305,12 +309,6 @@ downloads:
canonical, with the signature checked against the appropriate GPG key canonical, with the signature checked against the appropriate GPG key
showhash2: in the source code showhash2: in the source code
showhash3: 'Two guides are available to guide you through the verification process:' showhash3: 'Two guides are available to guide you through the verification process:'
hardware1: Die Monero-Community hat ein
hardware2: zweckbestimmtes Hardware-Wallet (Kastelo) finanziert,
hardware3: which is now in progress. Moreover, since CLI 0.12.1 and GUI 0.12.3 Ledger
has
hardware4: integrated Monero into their hardware wallets.
hardware5: Das Trezor-Modell T wird im CLI- und GUI-Wallet unterstützt.
mobilelight1: Die folgenden mobilen oder Light-Wallets werden von geachteten Mitgliedern mobilelight1: Die folgenden mobilen oder Light-Wallets werden von geachteten Mitgliedern
der Community als sicher erachtet. Wenn es ein Wallet gibt, das nicht hier gelistet der Community als sicher erachtet. Wenn es ein Wallet gibt, das nicht hier gelistet
ist, kannst du die Community darum bitten, dies zu prüfen. Besuche die Seite unserer ist, kannst du die Community darum bitten, dies zu prüfen. Besuche die Seite unserer
@ -330,10 +328,10 @@ downloads:
an an
releasenotes: Versionshinweise releasenotes: Versionshinweise
desktop: Desktop desktop: Desktop
wallet: Wallet
mobile: Mobil
monero-project: {} monero-project: {}
press-kit: press-kit:
intro1: Hier findest du das Monero-Symbol und -Logo. Du kannst eine beliebige Größe
auswählen oder die .ai-Datei herunterladen, um selbst etwas mit dem Logo anzustellen.
intro2: Beachte, dass die Versionen für einen weißen Hintergrund NUR unter dem Monero intro2: Beachte, dass die Versionen für einen weißen Hintergrund NUR unter dem Monero
Symbol einen weißen Hintergrund haben und nicht für das gesamte Bild. Symbol einen weißen Hintergrund haben und nicht für das gesamte Bild.
intro3: Oder du kannst einfach alles auf dieser Seite in einem .zip-Archiv herunterladen. intro3: Oder du kannst einfach alles auf dieser Seite in einem .zip-Archiv herunterladen.
@ -473,6 +471,10 @@ contributing:
donate-other_para2: für andere Möglichkeiten zu spenden, oder wenn du ein Sponsor donate-other_para2: für andere Möglichkeiten zu spenden, oder wenn du ein Sponsor
für das Monero-Projekt werden möchtest. für das Monero-Projekt werden möchtest.
sponsor_p2: für mehr Informationen. sponsor_p2: für mehr Informationen.
supportdev: Unterstütze die Entwickler
website: 'Diese Webseite: '
website_p: Mit Jekyll gebaut. Kein Javascript.
gui_p: Hauptsächlich QML und C++.
faq: faq:
q1: Wie erhält Monero einen Wert? q1: Wie erhält Monero einen Wert?
a1: Monero hat einen Wert, weil es Menschen gibt, die es kaufen wollen. Gäbe es a1: Monero hat einen Wert, weil es Menschen gibt, die es kaufen wollen. Gäbe es
@ -738,6 +740,9 @@ faq:
\ zu optimieren, sollten sie nacheinander angesehen werden:\n" \ zu optimieren, sollten sie nacheinander angesehen werden:\n"
qvideos: Gibt es Videos, die ich mir ansehen kann, um mehr über Monero zu erfahren? qvideos: Gibt es Videos, die ich mir ansehen kann, um mehr über Monero zu erfahren?
qhf: Stimmt es, dass Monero alle 6 Monate einen Hard Fork hat? qhf: Stimmt es, dass Monero alle 6 Monate einen Hard Fork hat?
mvideos: 'Mehr Informationen im Moneropedia-Eintrag:'
video_essentials: Die Grundlagen
qblocksize: Wie groß ist die Monero-Blockchain?
mining: mining:
intro1: Monero ist eine Kryptowährung, die auf Proof-of-Work-Mining zurückgreift, intro1: Monero ist eine Kryptowährung, die auf Proof-of-Work-Mining zurückgreift,
um einen dezentralen Konsens zu erreichen. Weiter unten findest du weitere Informationen um einen dezentralen Konsens zu erreichen. Weiter unten findest du weitere Informationen
@ -745,16 +750,6 @@ mining:
intro2: Das Monero-Projekt empfiehlt keinen speziellen Pool, keine bestimmte Software intro2: Das Monero-Projekt empfiehlt keinen speziellen Pool, keine bestimmte Software
oder Hardware und die nachfolgenden Informationen sind rein informativ. oder Hardware und die nachfolgenden Informationen sind rein informativ.
support: Support support: Support
support_para1: Siehe
support_para2: Hangouts,
support_para4: und
pools: Pools
pools_para1: Eine Auflistung bisher ehrlich agierender Mining-Pools findest du
pools_para2: hier.
benchmarking: Hardware-Leistungsvergleich
benchmarking_para1: Hier
benchmarking_para2: findest du eine Zusammenstellung verschiedener Grafikkarten
und CPUs und deren Hashraten.
software: Mining-Software software: Mining-Software
software_para: Beachte, dass einige Miningprogramme Gebühren für deren Entwickler software_para: Beachte, dass einige Miningprogramme Gebühren für deren Entwickler
abführen können. abführen können.
@ -1029,6 +1024,7 @@ roadmap:
mar: März mar: März
feb: Februar feb: Februar
jan: Januar jan: Januar
bplus: Bulletproofs+
research-lab: research-lab:
intro: Monero widmet sich nicht nur einer fungiblen Währung, sondern auch einer intro: Monero widmet sich nicht nur einer fungiblen Währung, sondern auch einer
kontinuierlichen Forschung im Bereich des finanziellen Datenschutzes, da dies kontinuierlichen Forschung im Bereich des finanziellen Datenschutzes, da dies

View file

@ -23,8 +23,7 @@ library:
\ τις αρχές ασφαλείας.</li> <li>Εισαγωγές σε τεχνικά ιδρύματα του Monero, που\ \ τις αρχές ασφαλείας.</li> <li>Εισαγωγές σε τεχνικά ιδρύματα του Monero, που\
\ προορίζονται για προγραμματιστές, μηχανικούς, αρχιτέκτονες λογισμικού και περίεργους\ \ προορίζονται για προγραμματιστές, μηχανικούς, αρχιτέκτονες λογισμικού και περίεργους\
\ χρήστες.</ li> <li>Νέες εξελίξεις, όπως τα Kovri, Bulletproofs, Πολλαπλές Υπογραφές,\ \ χρήστες.</ li> <li>Νέες εξελίξεις, όπως τα Kovri, Bulletproofs, Πολλαπλές Υπογραφές,\
\ Υλικά Πορτοφόλια κ.λπ.</li> </ul>Ανατρέξτε στην ιστοσελίδα <a href=\"https://masteringmonero.com/\"\ \ Υλικά Πορτοφόλια κ.λπ.</li> </ul>\n"
>Mastering Monero</a> για πληροφορίες.\n"
zerotomonerov1p: "Δημοσιεύθηκε: 26 Ιουνίου 2018, με <a href=\"https://github.com/UkoeHB/Monero-RCT-report\"\ zerotomonerov1p: "Δημοσιεύθηκε: 26 Ιουνίου 2018, με <a href=\"https://github.com/UkoeHB/Monero-RCT-report\"\
>πηγαίο κώδικα LaTeX εδώ</a>\n" >πηγαίο κώδικα LaTeX εδώ</a>\n"
zerotomonerov1: 'Zero to Monero: Πρώτη Έκδοση' zerotomonerov1: 'Zero to Monero: Πρώτη Έκδοση'
@ -44,6 +43,13 @@ library:
\ τους ιδιότητες βήμα προς βήμα σε ένα γράφημα μεγέθους αφίσας.\n" \ τους ιδιότητες βήμα προς βήμα σε ένα γράφημα μεγέθους αφίσας.\n"
ringscheatsheet20210301: Cheatsheet Δακτυλίων ringscheatsheet20210301: Cheatsheet Δακτυλίων
cheatsheets: Cheatsheets cheatsheets: Cheatsheets
rctcheatsheet20210604: Σημειώσεις Απόρρητης Συναλλαγής Δακτυλίου (RingCT)
rctcheatsheet20210604p: "Η συνταγή μιας νόστιμης Απόρρητης Συναλλαγής Δακτυλίου\
\ (RingCT) Τύπου 5: ένα CLSAG κάθε έντεκα UTXOs, τα Moneroj είναι γευστικά· δέστε\
\ τα πάντα με Δεσμεύσεις Pedersen των οποίων η συνολική ισορροπία θα είναι εμφανής\
\ και στους σερβιτόρους και προστατέψτε τα τελευταία με ένα BulletProof γλάσο·\
\ σερβίρετε σε επιλεγμένες Μυστικές Διευθύνσεις και καταναλώστε τουλάχιστον δέκα\
\ blocks αργότερα. Στην υγειά μας!\n"
accessibility: accessibility:
arrowup: Επιστρέψτε στην κορυφή της σελίδας arrowup: Επιστρέψτε στην κορυφή της σελίδας
cliscreen: Στιγμιότυπο οθόνης πορτοφολιού Περιβάλλοντος Γραμμής Εντολών cliscreen: Στιγμιότυπο οθόνης πορτοφολιού Περιβάλλοντος Γραμμής Εντολών
@ -62,6 +68,8 @@ blog:
urgent: Επείγον urgent: Επείγον
meetinglogs: Αρχεία Καταγραφής Συσκέψεων meetinglogs: Αρχεία Καταγραφής Συσκέψεων
allposts: Όλες οι Αναρτήσεις allposts: Όλες οι Αναρτήσεις
next: Επόμενο
previous: Προηγούμενο
moneropedia: moneropedia:
entries: entries:
wallet: Πορτοφόλι wallet: Πορτοφόλι
@ -377,23 +385,63 @@ what-is-monero:
grassroots_p1: Το Έργο Monero βρίσκεται στην πρώτη γραμμή του απορρήτου και της grassroots_p1: Το Έργο Monero βρίσκεται στην πρώτη γραμμή του απορρήτου και της
ασφάλειας κρυπτονομισμάτων. Το ασφάλειας κρυπτονομισμάτων. Το
mining: mining:
software: Λογισμικό Εξόρυξης software: Λογισμικό
benchmarking_para1: Δείτε εδώ
benchmarking: Συγκριτική Αξιολόγηση Υλικού
pools_para2: εδώ.
support_para4: και
support_para1: Δείτε
support: Υποστήριξη support: Υποστήριξη
software_para: Λάβετε υπόψη ότι ορισμένοι εξορυκτές ενδέχεται να παίρνουν τέλη προγραμματιστή. software_para: Λάβετε υπόψη ότι ορισμένοι εξορυκτές ενδέχεται να παίρνουν τέλη προγραμματιστή.
benchmarking_para2: για μια λίστα των GPU/CPU και των αντίστοιχων hashrates τους.
pools_para1: Βρέθηκε μία λίστα με κοινοπραξίες του Monero
support_para2: Hangouts
intro2: Το Έργο Monero δεν υποστηρίζει συγκεκριμένη κοινοπραξία, λογισμικό ή υλικό intro2: Το Έργο Monero δεν υποστηρίζει συγκεκριμένη κοινοπραξία, λογισμικό ή υλικό
και το παρακάτω περιεχόμενο παρέχεται μόνο για ενημερωτικούς σκοπούς. και το παρακάτω περιεχόμενο παρέχεται μόνο για ενημερωτικούς σκοπούς.
intro1: Το Monero είναι ένα κρυπτονόμισμα που βασίζεται στην εξόρυξη απόδειξης εργασίας intro1: Το Monero είναι ένα κρυπτονόμισμα που βασίζεται στην εξόρυξη απόδειξης εργασίας
για την επίτευξη κατανεμημένης συναίνεσης. Παρακάτω θα βρείτε μερικές πληροφορίες για την επίτευξη κατανεμημένης συναίνεσης. Παρακάτω θα βρείτε μερικές πληροφορίες
και πόρους σχετικά με τον τρόπο έναρξης της εξόρυξης. και πόρους σχετικά με τον τρόπο έναρξης της εξόρυξης.
pools: Κοινοπραξία hardwarep: Το Monero μπορεί να εξορυχθεί τόσο σε CPU όσο και σε GPU, αλλά η τελευταία
είναι πολύ λιγότερο αποδοτική από την πρώτη. Μπορείτε να πάρετε μια ιδέα για το
πώς αποδίδει το υλισμικό σας σε σύγκριση με άλλα, χρησιμοποιώντας <a href="https://monerobenchmarks.info/">monerobanchmarks</a>
(ορισμένα αποτελέσματα ενδέχεται να είναι παρωχημένα).
philosophy: "Μία από τις φιλοσοφίες του Monero είναι να διατηρεί την ισότιμη εξόρυξη,\
\ ώστε όλοι να έχουν τη δυνατότητα να εξορύξουν. Για να επιτευχθεί αυτό, το Monero\
\ χρησιμοποιεί έναν συγκεκριμένο αλγόριθμο που επινοήθηκε και αναπτύχθηκε από\
\ μέλη της κοινότητας του Monero: @RandomX. Αυτός ο αλγόριθμος PoW είναι ανθεκτικός\
\ σε ASIC, πράγμα που σημαίνει ότι είναι αδύνατο να κατασκευαστεί εξειδικευμένο\
\ υλικό για την εξόρυξη του Monero. Οι εξορυκτές πρέπει να χρησιμοποιούν υλισμικό\
\ καταναλωτικής ποιότητας και να ανταγωνίζονται δίκαια.\n"
miningsetp: "Οι εξορυκτές μπορούν να αποφασίσουν αν προτιμούν να εξορύσσουν ατομικά\
\ ή να εξορύσσουν σε μία κοινοπραξία. Κάθε μέθοδος έχει τα πλεονεκτήματα και τα\
\ μειονεκτήματά της, αλλά το Έργο Monero ενθαρρύνει τους ιδιώτες να κάνουν ατομική\
\ εξόρυξη χρησιμοποιώντας το λογισμικό Monero (<a href=\"https://www.getmonero.org/downloads/#gui\"\
>GUI</a> και <a href=\"https://www.getmonero.org/downloads/#cli\">CLI</a>), καθώς\
\ αυτός ο τύπος ανεξάρτητης εξόρυξης είναι ο πιο αποτελεσματικός τρόπος για να\
\ αυξηθεί η ευρωστία του δικτύου Monero.\n"
conopfee: Πρέπει να πληρώσετε ένα τέλος στον διαχειριστή της κοινοπραξίας
conminfee: Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μόνο λογισμικό τρίτων για την συλλογική εξόρυξη,
το οποίο μπορεί να πάρει ένα μικρό ποσοστό των μετοχών σας
choosepol: 'Εάν χρειάζεστε βοήθεια για την επιλογή κοινοπραξίας ή απλά θέλετε περισσότερες
πληροφορίες σχετικά με αυτές, χρησιμοποιήστε:'
pow: Απόδειξη Εργασίας
efficiency: Το Monero μπορεί να εξορυχθεί τόσο από CPUs όσο και από GPUs, αλλά οι
πρώτες είναι πολύ πιο αποτελεσματικές.
miningset: Ατομική ή συλλογική εξόρυξη
procons: 'Πλεονεκτήματα και μειονεκτήματα της ατομικής και της συλλογικής εξόρυξης:'
solo: Ατομική
prosecure: Κάνει το δίκτυο πιο ασφαλές από ό,τι αν η εξόρυξη γινόταν σε μία κοινοπραξία
prowallet: Μπορείτε να κάνετε εξόρυξη χρησιμοποιώντας το Monero πορτοφόλι σας .
Δεν χρειάζεται πρόσθετο λογισμικό
conlong: Ανάλογα με το hashrate σας, μπορεί να χρειαστούν μήνες μέχρι να βρείτε
ένα block. Αυτό συχνά αναφέρεται ως "λοταρία"
pool: Κοινοπραξία
propay: Συχνές πληρωμές. Θα λαμβάνετε XMR ανάλογα με το πόσο συμμετέχετε στην κοινοπραξία
της επιλογής σας.
conpolcent: Πάρα πολλοί άνθρωποι που κάνουν εξόρυξη σε μία μόνο κοινοπραξία μπορεί
να οδηγήσουν την κοινοπραξία να έχει >50% του συνολικού hashrate, κάτι που είναι
επικίνδυνο
hardware: Υλισμικό
supportp: Αν έχετε ερωτήσεις ή απλά θέλετε να αντιπαρατεθείτε με άλλους εξορυκτές,
ελάτε να συζητήσετε στο Monero Pools. Στο <a href="#monero-pools:monero.social">Matrix</a>
και στο <a href="irc://irc.libera.chat/#monero-pools">Libera</a>.
softwarep: "Υπάρχουν διάφορες επιλογές όσον αφορά το λογισμικό εξόρυξης. Όπως έχει\
\ ήδη ειπωθεί, για ατομική εξόρυξη, μπορούν να χρησιμοποιηθούν τα πορτοφόλια Περιβάλλοντος\
\ Γραμμής Εντολών ή Γραφικού Περιβάλλοντος Χρήστη (μόνο CPU). Αν θέλετε να κάνετε\
\ εξόρυξη σε μία κοινοπραξία ή να κάνετε εξόρυξη με GPU, θα χρειαστείτε ειδικό\
\ λογισμικό. Εξορυκτές που υποστηρίζουν το Monero:\n"
faq: faq:
qimporting: Μπορώ να εισάγω χειροκίνητα το blockchain; qimporting: Μπορώ να εισάγω χειροκίνητα το blockchain;
amoneromeaning: Το Monero είναι μια Εσπεράντο λέξη που σημαίνει «νόμισμα». Αρχικά amoneromeaning: Το Monero είναι μια Εσπεράντο λέξη που σημαίνει «νόμισμα». Αρχικά
@ -555,7 +603,8 @@ faq:
πόσα χρήματα στέλνονται από τον ένα χρήστη στον άλλο. Το Monero κρύβει αυτές τις πόσα χρήματα στέλνονται από τον ένα χρήστη στον άλλο. Το Monero κρύβει αυτές τις
πληροφορίες για την προστασία του απορρήτου των χρηστών σε όλες τις συναλλαγές. πληροφορίες για την προστασία του απορρήτου των χρηστών σε όλες τις συναλλαγές.
Έχει επίσης ένα δυναμικό μέγεθος @block και δυναμικά τέλη, μια ανθεκτική στην Έχει επίσης ένα δυναμικό μέγεθος @block και δυναμικά τέλη, μια ανθεκτική στην
ASIC απόδειξη εργασίας (RandomX) και ένα @tail-emission, μεταξύ πολλών άλλων αλλαγών. ASIC απόδειξη εργασίας (@randomx) και ένα @tail-emission, μεταξύ πολλών άλλων
αλλαγών.
q7: Πώς διαφέρει το Monero από το Bitcoin; q7: Πώς διαφέρει το Monero από το Bitcoin;
a6: Για ένα ελαφρύ πορτοφόλι, δίνετε το κλειδί προβολής σας σε έναν κόμβο, ο οποίος a6: Για ένα ελαφρύ πορτοφόλι, δίνετε το κλειδί προβολής σας σε έναν κόμβο, ο οποίος
σαρώνει το blockchain και αναζητά εισερχόμενες συναλλαγές στο λογαριασμό σας εκ σαρώνει το blockchain και αναζητά εισερχόμενες συναλλαγές στο λογαριασμό σας εκ
@ -686,7 +735,8 @@ faq:
νέος αλγόριθμος @RandomX εξασφαλίζει μακροπρόθεσμη αντίσταση ASIC, οπότε δεν χρειάζονται νέος αλγόριθμος @RandomX εξασφαλίζει μακροπρόθεσμη αντίσταση ASIC, οπότε δεν χρειάζονται
πλέον τακτικές αλλαγές. Οι αναβαθμίσεις δικτύου θα εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται πλέον τακτικές αλλαγές. Οι αναβαθμίσεις δικτύου θα εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται
για την προσθήκη σημαντικών βελτιώσεων πρωτοκόλλου και συναίνεσης αλλά με χαμηλότερη για την προσθήκη σημαντικών βελτιώσεων πρωτοκόλλου και συναίνεσης αλλά με χαμηλότερη
και λιγότερο αυστηρή συχνότητα (κάθε 9-12 μήνες). και λιγότερο αυστηρή συχνότητα (κάθε 9-12 μήνες). Η τελευταία σκληρή διακλάδωση
έγινε στις 18 Οκτωβρίου 2020.
ahf: Το Monero είχε δύο αναβαθμίσεις δικτύου (αυστηρές διακλαδώσεις) ετησίως, αλλά ahf: Το Monero είχε δύο αναβαθμίσεις δικτύου (αυστηρές διακλαδώσεις) ετησίως, αλλά
αυτό δεν συμβαίνει πια. Η επιλογή των διετών αυστηρών διακλαδώσεων λήφθηκε για αυτό δεν συμβαίνει πια. Η επιλογή των διετών αυστηρών διακλαδώσεων λήφθηκε για
να μπορέσουμε να εισάγουμε σημαντικές αλλαγές συναίνεσης, οι οποίες πρόσθεσαν να μπορέσουμε να εισάγουμε σημαντικές αλλαγές συναίνεσης, οι οποίες πρόσθεσαν
@ -710,6 +760,32 @@ faq:
Εγκυκλοπαίδεια του Monero για να μάθετε τη διαφορά μεταξύ ενός πλήρους και ενός Εγκυκλοπαίδεια του Monero για να μάθετε τη διαφορά μεταξύ ενός πλήρους και ενός
περικομμένου blockchain. περικομμένου blockchain.
qblocksize: Πόσο μεγάλο είναι το blockchain του Monero; qblocksize: Πόσο μεγάλο είναι το blockchain του Monero;
aasicresistance1: Το πρόβλημα είναι ότι αυτές οι συσκευές είναι πολύ ακριβές και
μπορούν να τις αγοράσουν λίγοι. Αυτό οδηγεί στο να κατέχουν λίγες οντότητες μεγάλο
μέρος του hashrate του δικτύου, γεγονός που αποτελεί σοβαρή απειλή για την ασφάλεια
του ίδιου του δικτύου. Για παράδειγμα, εάν μεγάλοι φορείς εκμετάλλευσης ASIC συνεννοηθούν
και καταφέρουν να αποκτήσουν την πλειοψηφία του hashrate του δικτύου, θα μπορούσαν
να απορρίψουν αυθαίρετα συναλλαγές.
aasicresistance2: "Το Monero διορθώνει αυτό το πρόβλημα με το να είναι ανθεκτικό\
\ στις ASIC: χρησιμοποιεί έναν αλγόριθμο (@randomx) που μειώνει σημαντικά την\
\ αποδοτικότητα των ASIC, καθιστώντας την κατασκευή τους ασύμφορη. Οι εξορυκτές\
\ μπορούν να χρησιμοποιούν κοινό καταναλωτικό υλισμικό, γεγονός που τους επιτρέπει\
\ να ανταγωνίζονται δίκαια. Το δίκτυο Monero προστατεύεται σήμερα από χιλιάδες\
\ εξορυκτές που χρησιμοποιούν \"κανονικούς\" υπολογιστές. Αυτό οδηγεί σε ένα δίκτυο\
\ που είναι πολύ πιο δύσκολο να δεχτεί επιθέσεις, καθώς κανένας εξορύκτης δεν\
\ έχει σημαντικό πλεονέκτημα έναντι άλλων εξορυκτών (όλοι χρησιμοποιούν λίγο πολύ\
\ το ίδιο υλικό).\n"
qvuln: Υπάρχουν γνωστά τρωτά σημεία στο Monero;
avuln: "Η κοινότητα του Monero έχει δημιουργήσει μια σειρά βίντεο με τίτλο \"Breaking\
\ Monero\", όπου εξερευνώνται και συζητούνται πιθανά τρωτά σημεία του Monero.\
\ Υπάρχουν 14 βίντεο, με το καθένα να διερευνά ένα διαφορετικό θέμα. Δείτε <a\
\ href=\"https://www.monerooutreach.org/breaking-monero/\">τα βίντεο στο monerooutreach.org</a>.\n"
vulnspotify: Διαθέσιμο στο Spotify ως podcast
qasicresistance: Τι είναι η αντίσταση ASIC; Γιατί είναι σημαντική;
aasicresistance: Οι ASIC είναι βασικά ειδικοί υπολογιστές που δημιουργούνται για
να κάνουν μόνο μια δουλειά, σε αντίθεση με τους κανονικούς υπολογιστές, οι οποίοι
είναι κατασκευασμένοι για γενική χρήση. Αυτό το χαρακτηριστικό καθιστά τις ASIC
πολύ αποδοτικές για @mining.
contributing: contributing:
donate-other_para2: για εναλλακτικά μέσα δωρεάς ή αν θέλετε να γίνετε χορηγός του donate-other_para2: για εναλλακτικά μέσα δωρεάς ή αν θέλετε να γίνετε χορηγός του
Έργου Monero. Έργου Monero.
@ -740,9 +816,8 @@ contributing:
supportdev: Υποστηρίξτε τους προγραμματιστές supportdev: Υποστηρίξτε τους προγραμματιστές
genfund_p: 'Μπορείτε να δωρίσετε σε Monero και σε Bitcoin:' genfund_p: 'Μπορείτε να δωρίσετε σε Monero και σε Bitcoin:'
genfund: Γενικό Ταμείο genfund: Γενικό Ταμείο
donate_p: Οι δωρεές στο γενικό ταμείο χρησιμοποιούνται για την πληρωμή του μισθού donate_p: Οι δωρεές στο γενικό ταμείο χρησιμοποιούνται σε περίπτωση επειγόντων περιστατικών
του βοηθού πυρήνα Rehrar και σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή ανάγκης. Τα έξοδα ή ανάγκης. Τα έξοδα υποδομής καλύπτονται επί του παρόντος από χορηγούς.
υποδομής καλύπτονται επί του παρόντος από χορηγούς.
ccsbutton: Πηγαίνετε στο ΚΣΣΧ ccsbutton: Πηγαίνετε στο ΚΣΣΧ
ccs_p: Το Monero χρησιμοποιεί ένα κοινοτικό σύστημα συλλογικής χρηματοδότησης με ccs_p: Το Monero χρησιμοποιεί ένα κοινοτικό σύστημα συλλογικής χρηματοδότησης με
το οποίο προτείνονται έργα για ανάπτυξη και χρηματοδότηση από την κοινότητα. Η το οποίο προτείνονται έργα για ανάπτυξη και χρηματοδότηση από την κοινότητα. Η
@ -779,8 +854,8 @@ contributing:
develop_descr: "Αυτή η λίστα περιλαμβάνει μόνο τα εργαλεία που διαχειρίζεται η βασική\ develop_descr: "Αυτή η λίστα περιλαμβάνει μόνο τα εργαλεία που διαχειρίζεται η βασική\
\ ομάδα, αλλά το οικοσύστημα του Monero είναι πολύ πιο ευρύ. Οι άνθρωποι μπορούν\ \ ομάδα, αλλά το οικοσύστημα του Monero είναι πολύ πιο ευρύ. Οι άνθρωποι μπορούν\
\ να συμβάλουν στην ανάπτυξη βιβλιοθηκών, υπηρεσιών, τεκμηρίωσης, γραφικών κ.λπ.\ \ να συμβάλουν στην ανάπτυξη βιβλιοθηκών, υπηρεσιών, τεκμηρίωσης, γραφικών κ.λπ.\
\ Η λίστα είναι σχεδόν άπειρη. Επικοινωνήστε ή γίνετε μέλος της ομάδας εργασίας\ \ Η λίστα είναι σχεδόν άπειρη. Επικοινωνήστε ή γίνετε μέλος της ομάδας(ών) εργασίας\
\ πιο συσχετισμένη με τον τρόπο συνεισφοράς σας.\n" \ στην οποία θα θέλατε να συνεισφέρετε.\n"
accepting: accepting:
merchantsthirdp1: Μερικά από αυτές προσφέρουν καλές λειτουργίες όπως η δυνατότητα merchantsthirdp1: Μερικά από αυτές προσφέρουν καλές λειτουργίες όπως η δυνατότητα
αυτόματης μετατροπής μέρους του εισοδήματός σας σε παραστατικό χρήμα ή την αποδοχή αυτόματης μετατροπής μέρους του εισοδήματός σας σε παραστατικό χρήμα ή την αποδοχή
@ -909,11 +984,30 @@ press-kit:
intro4: εδώ. intro4: εδώ.
intro3: Τέλος, μπορείτε να κατεβάσετε τα πάντα σε αυτήν τη σελίδα σε ένα αρχείο intro3: Τέλος, μπορείτε να κατεβάσετε τα πάντα σε αυτήν τη σελίδα σε ένα αρχείο
zip κάνοντας κλικ zip κάνοντας κλικ
intro2: Σημειώστε ότι οι επιλογές λευκού φόντου έχουν ΜΟΝΟ λευκό φόντο κάτω από intro2: Σημειώστε ότι οι επιλογές λευκού φόντου έχουν μόνο λευκό φόντο κάτω από
το σύμβολο Monero, όχι ως φόντο ολόκληρης της εικόνας. το σύμβολο Monero, όχι ως φόντο ολόκληρης της εικόνας.
intro1: Εδώ θα βρείτε το σύμβολο και το λογότυπο του Monero. Μπορείτε να επιλέξετε intro: Σε αυτή τη σελίδα θα βρείτε press contacts, σύμβολα και λογότυπα.
οποιοδήποτε μέγεθος θέλετε, ή να κατεβάσετε το αρχείο .ai για να επεξεργαστείτε contactsp: Υπάρχουν πολλοί τρόποι επικοινωνίας με την κοινότητα. Ανάλογα με τις
το λογότυπο μόνοι σας. πληροφορίες που αναζητάτε, μπορεί να θέλετε να επικοινωνήσετε με μια ομάδα εργασίας,
με μεμονωμένα μέλη της κοινότητας ή με την Βασική Ομάδα.
whycommunity: Το Monero διαθέτει μία από τις μεγαλύτερες κοινότητες από οποιοδήποτε
έργο ανοιχτού κώδικα. Το Monero ερευνά, ελέγχει και εφαρμόζει κρίσιμες τεχνολογίες
ασφάλειας και προστασίας της ιδιωτικότητας, οι οποίες χρησιμοποιούνται από εκατομμύρια
χρήστες παγκοσμίως.
whyconf: Η κοινότητα του Monero έχει σημαντική συμμετοχή στο Defcon, στο Grayhat
και στο CCC (Chaos Computer Club). Το Monero Konferenco, ένα ακαδημαϊκό συνέδριο,
φιλοξενείται κάθε χρόνο.
contacts: Επαφές
contactwg: 'Για να επικοινωνήσετε με μια συγκεκριμένη ομάδα εργασίας του Monero:'
contactcomm: 'Για να επικοινωνήσετε με τις πολλές υποκοινότητες:'
whymonero: Γιατί το Monero;
whycommunity1: Το Monero είναι αξιόπιστο για περισσότερες ιδιωτικές συναλλαγές από
ό,τι όλα τα άλλα κρυπτονομίσματα μαζί.
whyconf1: Ενθαρρύνουμε τους πάντες να συμπεριλάβουν τα μέλη της κοινότητας από το
μεγαλύτερο έργο προστασίας της ιδιωτικότητας σε σχετικά άρθρα ειδήσεων και εκδηλώσεις.
altpk-1: Εικόνα μιας γυναίκας που στέκεται μπροστά από το πανό 'Monero Talk'
altpk-2: Εικόνα του fluffypony να κάνει μια παρουσίαση μπροστά στο πλήθος στο DEFCON
contactgen: 'Για έρευνες τύπου:'
downloads: downloads:
packages_link: Δείτε τη λίστα στο GitHub packages_link: Δείτε τη λίστα στο GitHub
packages: Υπάρχουν επίσης διαθέσιμα πακέτα για πολλές διανομές Linux. packages: Υπάρχουν επίσης διαθέσιμα πακέτα για πολλές διανομές Linux.
@ -926,14 +1020,7 @@ downloads:
ασφαλή από σεβαστά μέλη της κοινότητας. Εάν υπάρχει πορτοφόλι που δεν βρίσκεται ασφαλή από σεβαστά μέλη της κοινότητας. Εάν υπάρχει πορτοφόλι που δεν βρίσκεται
εδώ, μπορείτε να ζητήσετε από την κοινότητα να το ελέγξει. Πηγαίνετε στη δική εδώ, μπορείτε να ζητήσετε από την κοινότητα να το ελέγξει. Πηγαίνετε στη δική
μας μας
mobilelight2: Hangouts mobilelight2: Συνευρέσεις
hardware5: Το Trezor Model T υποστηρίζεται στα πορτοφόλια Monero Περιβάλλοντος Γραμμής
Εντολών και Γραφικού Περιβάλλοντος Χρήστη.
hardware4: Τα Ledger Nano S και Nano X υποστηρίζονται στα πορτοφόλια Monero Περιβάλλοντος
Γραμμής Εντολών, Γραφικού Περιβάλλοντος Χρήστη και Monerujo.
hardware3: που βρίσκεται σε εξέλιξη.
hardware2: Ειδικό Υλικό Πορτοφόλι (Kastelo)
hardware1: Η κοινότητα του Monero έχει χρηματοδοτήσει ένα
showhash4: 'Δύο οδηγοί είναι διαθέσιμοι για να σας καθοδηγήσουν στη διαδικασία επαλήθευσης:' showhash4: 'Δύο οδηγοί είναι διαθέσιμοι για να σας καθοδηγήσουν στη διαδικασία επαλήθευσης:'
showhash3: στον πηγαίο κώδικα showhash3: στον πηγαίο κώδικα
showhash2: και πρέπει να αντιμετωπίζεται ως κανονικό, με την υπογραφή να ελέγχεται showhash2: και πρέπει να αντιμετωπίζεται ως κανονικό, με την υπογραφή να ελέγχεται
@ -1006,20 +1093,47 @@ downloads:
merchantpage: Σελίδα εμπόρου merchantpage: Σελίδα εμπόρου
advancedmode: Προηγμένη λειτουργία advancedmode: Προηγμένη λειτουργία
simplemode: Απλή λειτουργία simplemode: Απλή λειτουργία
gui_intro: Το πορτοφόλι Γραφικού Περιβάλλοντος Χρήστη παρέχει μια καλή διεπαφή χρήστη, gui_intro: Ένα πορτοφόλι ανοιχτού κώδικα γραφικού περιβάλλοντος χρήστη (GUI) που
προσαρμόσιμη σε όλα τα είδη χρηστών, αλλά συνιστάται ιδιαίτερα για λιγότερο τεχνικά αναπτύχθηκε από την κοινότητα του Monero, εντελώς δωρεάν στη χρήση, κατάλληλο
άτομα που θέλουν να στείλουν και να λάβουν XMR γρήγορα. τόσο για αρχάριους όσο και για προχωρημένους χρήστες.
hardware: Υλικά Πορτοφόλια hardware: Υλικά Πορτοφόλια
blockchainbutton: Λήψη του Blockchain blockchainbutton: Λήψη του Blockchain
blockchain: Εισαγωγή Blockchain blockchain: Εισαγωγή Blockchain
cli: Πορτοφόλι Περιβάλλοντος Γραμμής Εντολών cli: Πορτοφόλι Περιβάλλοντος Γραμμής Εντολών του Monero
gui: Πορτοφόλι Γραφικού Περιβάλλοντος Χρήστη gui: Πορτοφόλι Γραφικού Περιβάλλοντος Χρήστη του Monero
choose: Επιλέξτε τη λήψη σας choose: Επιλέξτε τη λήψη σας
antivirus: Antivirus antivirus: Antivirus
desktop: Επιφάνεια εργασίας desktop: Επιφάνεια εργασίας
mobile: Κινητό mobile: Κινητό
wallet: Πορτοφόλι wallet: Πορτοφόλι
releasenotes: σημειώσεις έκδοσης releasenotes: σημειώσεις έκδοσης
localsyncinfo: Αυτά τα πορτοφόλια συνδέονται με τους @remote-nodes και σαρώνουν
το @blockchain στη συσκευή σας, χωρίς να μοιράζονται κανένα κλειδί με τους κόμβους.
Παρέχουν υψηλότερη ιδιωτικότητα, αλλά απαιτούν περισσότερο χρόνο συγχρονισμού,
καθώς τα @blocks που λείπουν θα σαρωθούν μόνο όταν ανοίξει το πορτοφόλι.
remotesyncinfo: Αυτά τα πορτοφόλια μοιράζονται το ιδιωτικό σας @view-key με έναν
απομακρυσμένο διακομιστή, ο οποίος σαρώνει συνεχώς το blockchain αναζητώντας τις
συναλλαγές σας. Είναι ταχύτερα στη χρήση, αλλά η ιδιωτικότητά σας μπορεί να μειωθεί
εάν δεν ελέγχετε τον απομακρυσμένο διακομιστή.
sourcearchive: Πηγαίος Κώδικας (αρχείο)
mobilelight0: Για κινητά & Ελαφριά
cli_intro0: Ένα πορτοφόλι ανοιχτού κώδικα περιβάλλοντος γραμμής εντολών (CLI) που
αναπτύχθηκε από την κοινότητα του Monero, εντελώς δωρεάν στη χρήση, κατάλληλο
για προγραμματιστές, ενδιάμεσους και προχωρημένους χρήστες.
localsync: Τοπικός συγχρονισμός
remotesync: Απομακρυσμένος συγχρονισμός (ελαφρύς)
hwdesc: Τα υλικά πορτοφόλια είναι κρυπτογραφικά ασφαλείς συσκευές που βοηθούν να
διατηρήσετε τα νομίσματά σας ασφαλή. Το Monero υποστηρίζεται επί του παρόντος
από το Ledger Nano S/X και το Trezor Model T.
instructions: Οδηγίες χρήσης
hwthmodel: Μοντέλο(α)
hwthsupported: Πορτοφόλια
hwthfirm: Ελάχιστη έκδοση υλικολογισμικού
hwnanos: 'Nano S: 1.6.1'
hwnanox: 'Nano X: 1.2.4-4'
hwtrezor: 2.3.4
hwmobmodels: 'Μοντέλα που υποστηρίζουν το Monero:'
hwth: Υλικό Πορτοφόλι
team: team:
mrl: Ερευνητικό Εργαστήριο mrl: Ερευνητικό Εργαστήριο
community: Κοινοτική Ομάδα Εργασίας community: Κοινοτική Ομάδα Εργασίας
@ -1142,15 +1256,54 @@ merchants:
\ του. Όπως πάντα, caveat emptor («Ας προσέξει ο αγοραστής»): είστε υπεύθυνοι\ \ του. Όπως πάντα, caveat emptor («Ας προσέξει ο αγοραστής»): είστε υπεύθυνοι\
\ για τη δική σας έρευνα. Να χρησιμοποιείτε πάντα την κρίση σας όταν κάνετε διαδικτυακές\ \ για τη δική σας έρευνα. Να χρησιμοποιείτε πάντα την κρίση σας όταν κάνετε διαδικτυακές\
\ αγορές.\"\n" \ αγορές.\"\n"
intro3: (επιλέξτε το πρότυπο "Έμπορος" και συμπληρώστε όλες τις ενότητες). dirdescr: 'Αν ψάχνετε για μέρη για να ξοδέψετε τα Monero σας, οι παρακάτω κατάλογοι
intro1: Έμποροι όλων των ειδών έχουν εκτιμήσει το οικονομικό απόρρητο που φέρνει έχουν κάποιες επιλογές. Μην ξεχνάτε να κάνετε τη δική σας έρευνα προτού τους εμπιστευτείτε
το Monero. Ακολουθεί μια λίστα με τους εμπόρους που γνωρίζουμε ότι δέχονται Monero τα χρήματά σας:'
επί του παρόντος για τα αγαθά και τις υπηρεσίες τους. <b>Αυτοί οι έμποροι δεν descrp2p: Ο καλύτερος τρόπος για να συναλλάξετε το Monero με άλλα νομίσματα (ή το
έχουν ελεγχθεί από την ομάδα του Getmonero, δείτε την αποποίηση ευθύνης στο κάτω αντίστροφο) είναι η χρήση συναλλακτηρίων P2P, επειδή επιτρέπουν στους συναλλασσόμενους
μέρος αυτής της σελίδας</b>. Εάν μια εταιρεία δεν δέχεται πλέον Monero ή θέλετε να αλληλεπιδρούν απευθείας μεταξύ τους, χωρίς την ανάγκη αξιόπιστων τρίτων μερών
να καταχωρηθεί η επιχείρησή σας, παρακαλώ (εκτός ίσως από την παροχή μιας υπηρεσίας μεσεγγύησης). Αυτά τα συναλλακτήρια
onion: Διεύθυνση onion (χρειάζεται το Tor) είναι πιο ιδιωτικά από τα αντίστοιχα κεντροποιημένα και επιτρέπουν στους ανθρώπους
intro2: ανοίξτε ένα ζήτημα GitHub και ενημερώστε μας να έχουν τον πλήρη έλεγχο των νομισμάτων τους, αν δεν είναι διαχειριστές, αλλά
συνήθως έχουν μικρότερο όγκο από τα "παραδοσιακά" συνναλλακτήρια. Στην ενότητα
που ακολουθεί, προσφέρουμε έναν κατάλογο συνναλακτηρίων P2P που υποστηρίζουν το
Monero.
centrexchangesp: Αν προτιμάτε να χρησιμοποιείτε κεντροποιημένα συναλλακτήρια, εδώ
είναι μια λίστα με γνωστά CEX και ανταλλακτήρια (swappers). Πολλά περισσότερα
συναλλακτήρια υποστηρίζουν το Monero, παραθέτουμε εδώ μόνο μερικά από τα πιο αξιόπιστα.
swappersp: Τα Ανταλλακτήρια (Swappers) επιτρέπουν στους χρήστες να συναλλάσσουν
XMR με άλλα κρυπτονομίσματα.
descr: Σε αυτή τη σελίδα θα βρείτε καταστήματα και εμπόρους που δέχονται το Monero
ως πληρωμή, καθώς και συναλλακτήρια που συναλλάσουν το Monero με άλλα νομίσματα.
useit: Έμποροι που δέχονται το Monero
use: Με την πάροδο των ετών, οι έμποροι όλων των ειδών έχουν εκτιμήσει το οικονομικό
απόρρητο που προσφέρει το Monero. Στην πραγματικότητα, η υιοθέτηση από τους εμπόρους
αυξάνεται συνεχώς.
bisqdescr: Αποκεντροποιημένο συναλλακτήριο P2P με βάση το Bitcoin και το Tor.
cardfoss: 'Ανοικτού κώδικα:'
cardkyc: '<b>Δεν υπάρχει KYC</b> (Know Your Customer):'
cardbtcfiat: (BTC &#8596; παραστατικό χρήμα εφικτό)
cardonion: 'Διεύθυνση Onion:'
noncustodial: 'Χωρίς επιμέλεια:'
hodlhodldescr: Πλατφόρμα συναλλαγών P2P με μη καταπιστευτική μεσεγγύηση.
locmondescr: Διαδικτυακό συναλλακτήριο P2P που προσφέρει συναλλαγές από άτομο σε
άτομο.
depsell: Εξαρτάται από τον πωλητή
locnojs: (αλλά δεν υπάρχει διαθέσιμη έκδοση JS)
simpleswapdescr: Άμεση συναλλαγή χωρίς επιμέλεια.
visitbisq: Επισκεφθείτε το Bisq
visitlocalmonero: Επισκεφθείτε το LocalMonero
visithodlhodl: Επισκεφθείτε το HodlHodl
centrexchanges: Κεντροποιημένα συναλλακτήρια (CEXs) & Ανταλλακτήρια (Swappers)
cexp: Κεντροποιημένα συναλλακτήρια που προσφέρουν την συναλλαγή του Monero με εθνικά
νομίσματα και κρυπτονομίσματα.
swapsdescr: Ένας νέος συναρπαστικός τρόπος συνναλαγής του Monero είναι οι Ατομικές
Ανταλλαγές, τις οποίες <a href="https://www.getmonero.org/2021/08/20/atomic-swaps.html">ανακοινώσαμε</a>
τον Αύγουστο του 2021. Οι Ατομικές Ανταλλαγές είναι ένας εντελώς αποκεντροποιημένος
τρόπος συνναλλαγής Bitcoin <-> Monero (περισσότερες πληροφορίες στην ανάρτηση
στο ιστολόγιο). Η τεχνολογία είναι ολοκαίνουργια, οπότε δεν υπάρχουν ακόμη πολλοί
πάροχοι συνναλλαγών, αλλά μπορείτε ήδη να πουλήσετε XMR για BTC χρησιμοποιώντας
αυτό το πρωτόκολλο στο
hangouts: hangouts:
irc_channels: irc_channels:
monero-site: Που συντονίζεται η ανάπτυξη αυτού του ιστότοπου. monero-site: Που συντονίζεται η ανάπτυξη αυτού του ιστότοπου.
@ -1177,8 +1330,7 @@ hangouts:
τα πιο δημοφιλή παρακάτω. τα πιο δημοφιλή παρακάτω.
resources_para: Σε μια προσπάθεια υποστήριξης οργανικών ομάδων εργασίας, το Monero resources_para: Σε μια προσπάθεια υποστήριξης οργανικών ομάδων εργασίας, το Monero
έχει αρκετούς πόρους που η κοινότητα μπορεί να χρησιμοποιήσει για να συναντηθεί έχει αρκετούς πόρους που η κοινότητα μπορεί να χρησιμοποιήσει για να συναντηθεί
και να σχεδιάσει έργα. Το Mattermost έχει ακόμη και αναμετάδοση στα πιο δημοφιλή και να σχεδιάσει έργα,
κανάλια IRC που σχετίζονται με το Monero.
intro: Η κοινότητα του Monero είναι διαφορετική και ποικίλη. Προερχόμαστε από παντού, intro: Η κοινότητα του Monero είναι διαφορετική και ποικίλη. Προερχόμαστε από παντού,
αλλά σίγουρα έχουμε κάποια μέρη στα οποία μαζευόμαστε. Θα βρείτε τα περισσότερα αλλά σίγουρα έχουμε κάποια μέρη στα οποία μαζευόμαστε. Θα βρείτε τα περισσότερα
από αυτά παρακάτω. Συμμετάσχετε! από αυτά παρακάτω. Συμμετάσχετε!
@ -1186,6 +1338,8 @@ hangouts:
mailing_list: Λίστα Αλληλογραφίας mailing_list: Λίστα Αλληλογραφίας
irc: Κανάλια IRC irc: Κανάλια IRC
resources: Πόροι Ομάδας Εργασίας resources: Πόροι Ομάδας Εργασίας
resources_para1: όπως ο διακομιστής Matrix, ο πίνακας Taiga και η μεταφραστική πλατφόρμα
Weblate.
home: home:
researchlab_para: Το MRL (Ερευνητικό Εργαστήριο του Monero) είναι ένα πολύ σημαντικό researchlab_para: Το MRL (Ερευνητικό Εργαστήριο του Monero) είναι ένα πολύ σημαντικό
μέρος του Monero. Ερευνητές και κρυπτογράφοι από όλο τον κόσμο συναντώνται για μέρος του Monero. Ερευνητές και κρυπτογράφοι από όλο τον κόσμο συναντώνται για
@ -1195,7 +1349,7 @@ home:
τους στο έργο. Συμμετάσχετε! τους στο έργο. Συμμετάσχετε!
moneropedia_para: Θα θέλατε να αναζητήσετε τις έννοιες των όρων και των εννοιών moneropedia_para: Θα θέλατε να αναζητήσετε τις έννοιες των όρων και των εννοιών
που χρησιμοποιούνται στο Monero; Εδώ θα βρείτε έναν αλφαβητικό οδηγό για τους που χρησιμοποιούνται στο Monero; Εδώ θα βρείτε έναν αλφαβητικό οδηγό για τους
όρους και τη σημασία τους τόσο από τα έργα του Monero όσο και του Kovri. όρους και τη σημασία τους.
guides_para: "Η κοινότητα έχει συγκεντρώσει έναν τεράστιο αριθμό πόρων και τεκμηρίωσης.\ guides_para: "Η κοινότητα έχει συγκεντρώσει έναν τεράστιο αριθμό πόρων και τεκμηρίωσης.\
\ Οι χρήστες μπορούν να βρουν χρήσιμες πληροφορίες και οδηγούς σχετικά με κοινές\ \ Οι χρήστες μπορούν να βρουν χρήσιμες πληροφορίες και οδηγούς σχετικά με κοινές\
\ διαμορφώσεις και συμβουλές στην ενότητα \"Οδηγοί Χρηστών\". Οι προγραμματιστές\ \ διαμορφώσεις και συμβουλές στην ενότητα \"Οδηγοί Χρηστών\". Οι προγραμματιστές\
@ -1206,9 +1360,9 @@ home:
faq_para: Έχουμε ακούσει πολλές ερωτήσεις με την πάροδο των ετών και έχουμε συντάξει faq_para: Έχουμε ακούσει πολλές ερωτήσεις με την πάροδο των ετών και έχουμε συντάξει
λεπτομερείς και ποικίλες συχνές ερωτήσεις. Μην ανησυχείτε, εάν οι ερωτήσεις σας λεπτομερείς και ποικίλες συχνές ερωτήσεις. Μην ανησυχείτε, εάν οι ερωτήσεις σας
δεν βρίσκονται εκεί, μπορείτε πάντα να ρωτήσετε την κοινότητα. δεν βρίσκονται εκεί, μπορείτε πάντα να ρωτήσετε την κοινότητα.
useit_para: Το Monero είναι ένα νόμισμα και μπορεί να συναλλαχθεί με αγαθά και υπηρεσίες, useit_para: Το Monero είναι ένα νόμισμα και μπορεί να συναλλαχθεί με αγαθά, υπηρεσίες
ιδιωτικά και με πολύ χαμηλά τέλη. Πολλές οντότητες θα δεχτούν με χαρά το XMR για και άλλα νομίσματα, ιδιωτικά και με πολύ χαμηλά τέλη. Πολλές οντότητες θα δεχτούν
πληρωμές· ρίξτε μια ματιά στη λίστα των εμπόρων που δέχονται αυτήν τη στιγμή Monero. με χαρά XMR για πληρωμές· ρίξτε μια ματιά στη σελίδα μας "Έμποροι".
getcoins_para: Αφού εγκαταστήσετε ένα πορτοφόλι, θα πρέπει να λάβετε λίγο Monero. getcoins_para: Αφού εγκαταστήσετε ένα πορτοφόλι, θα πρέπει να λάβετε λίγο Monero.
Υπάρχουν πολλοί τρόποι απόκτησης νομισμάτων για να ξοδέψετε, όπως η εξόρυξη ή Υπάρχουν πολλοί τρόποι απόκτησης νομισμάτων για να ξοδέψετε, όπως η εξόρυξη ή
η εργασία σε αντάλλαγμα για Monero, αλλά ο ευκολότερος τρόπος είναι να χρησιμοποιήσετε η εργασία σε αντάλλαγμα για Monero, αλλά ο ευκολότερος τρόπος είναι να χρησιμοποιήσετε
@ -1218,10 +1372,6 @@ home:
είναι ένα πορτοφόλι. Επισκεφθείτε τη σελίδα Λήψεις και λάβετε το κατάλληλο πορτοφόλι είναι ένα πορτοφόλι. Επισκεφθείτε τη σελίδα Λήψεις και λάβετε το κατάλληλο πορτοφόλι
για εσάς. Τα πορτοφόλια Monero είναι διαθέσιμα για διάφορες πλατφόρμες και περιέχουν για εσάς. Τα πορτοφόλια Monero είναι διαθέσιμα για διάφορες πλατφόρμες και περιέχουν
όλα όσα χρειάζεστε για να χρησιμοποιήσετε Monero άμεσα. όλα όσα χρειάζεστε για να χρησιμοποιήσετε Monero άμεσα.
monero_is_cash: Το Monero είναι μετρητά για έναν συνδεδεμένο κόσμο. Είναι γρήγορο,
ιδιωτικό και ασφαλές. Με το Monero, είστε η δική σας τράπεζα. Μπορείτε να ξοδέψετε
με ασφάλεια, γνωρίζοντας ότι άλλοι δεν μπορούν να δουν τα υπόλοιπά σας ή να παρακολουθήσουν
τη δραστηριότητά σας.
contributing: Συνεισφορά contributing: Συνεισφορά
visitmrl: Επισκεφτείτε το MRL visitmrl: Επισκεφτείτε το MRL
contributecommunity: 'Χρειαζόμαστε Τις Ικανότητες Σας: Συνεισφέρετε!' contributecommunity: 'Χρειαζόμαστε Τις Ικανότητες Σας: Συνεισφέρετε!'
@ -1236,11 +1386,18 @@ home:
getcoins: Λάβετε Μερικά Νομίσματα getcoins: Λάβετε Μερικά Νομίσματα
downloads: Λήψεις downloads: Λήψεις
choosewallet: Επιλέξτε ένα Πορτοφόλι choosewallet: Επιλέξτε ένα Πορτοφόλι
get_started: Ξεκινήστε
whatis: Μάθετε περισσότερα για το Monero whatis: Μάθετε περισσότερα για το Monero
heading2: Ένα Ιδιωτικό Ψηφιακό Νόμισμα heading2: Ιδιωτικό, αποκεντροποιημένο κρυπτονόμισμα που διατηρεί τα οικονομικά σας
εμπιστευτικά και ασφαλή.
heading: Monero Σημαίνει Χρήμα
about: Σχετικά με το Monero
meetcommunity: Γνωρίστε την κοινότητα!
meetus: Τα μέλη της κοινότητας του Monero βρίσκονται σε όλο τον κόσμο. Μπορείτε
να μας βρείτε σε πολλές πλατφόρμες. Ελάτε να μας γνωρίσετε!
hangouts: Συνευρέσεις
morevideos: Ψάχνετε για περισσότερα επεξηγηματικά βίντεο;
titles: titles:
researchlab: Ερευνητικό Εργαστήριο του Monero researchlab: Ερευνητικό Εργαστήριο του Monero (MRL)
index: Αρχική index: Αρχική
library: Βιβλιοθήκη library: Βιβλιοθήκη
blogbytag: Ιστολόγιο blogbytag: Ιστολόγιο
@ -1253,7 +1410,7 @@ titles:
moneropedia: Εγκυκλοπαίδεια του Monero moneropedia: Εγκυκλοπαίδεια του Monero
roadmap: Χάρτης Πορείας roadmap: Χάρτης Πορείας
about: Σχετικά με το Monero about: Σχετικά με το Monero
merchants: Έμποροι & Υπηρεσίες merchants: Έμποροι & Συναλλακτήρια
sponsorships: Χορηγίες sponsorships: Χορηγίες
hangouts: Συνευρέσεις hangouts: Συνευρέσεις
allposts: Όλες οι Αναρτήσεις Ιστολογίου allposts: Όλες οι Αναρτήσεις Ιστολογίου
@ -1264,6 +1421,7 @@ titles:
accepting: Αποδοχή Monero accepting: Αποδοχή Monero
whatismonero: Τί είναι το Μonero (XMR); whatismonero: Τί είναι το Μonero (XMR);
workgroups: Ομάδες εργασίας workgroups: Ομάδες εργασίας
tools: Εργαλεία
global: global:
copyright: Πνευματικά Δικαιώματα copyright: Πνευματικά Δικαιώματα
lang_tag: '@lang_tag_el' lang_tag: '@lang_tag_el'
@ -1300,7 +1458,7 @@ navigation:
mrl: Ερευνητικό Εργαστήριο mrl: Ερευνητικό Εργαστήριο
about: Σχετικά about: Σχετικά
resources: Πόροι resources: Πόροι
merchants: Έμποροι merchants: Έμποροι & Συναλλακτήρια
community: Κοινότητα community: Κοινότητα
mining: Εξόρυξη mining: Εξόρυξη
contributing: Συνεισφορά contributing: Συνεισφορά
@ -1310,37 +1468,47 @@ navigation:
user-guides: user-guides:
mining: Εξόρυξη mining: Εξόρυξη
general: Γενικά general: Γενικά
tailsguide: Ρυθμίστε ένα πορτοφόλι (χρησιμοποιώντας έναν απομακρυσμένο κόμβο) στο tailsguide: Πως να χρησιμοποιήσετε το Monero στο Tails
Tails
guiguide: Οδηγός για το πορτοφόλι Monero Γραφικού Περιβάλλοντος Χρήστη guiguide: Οδηγός για το πορτοφόλι Monero Γραφικού Περιβάλλοντος Χρήστη
node-i2pzero: Τρέξτε έναν κόμβο Monero μέσω του I2P με το I2P-zero node-i2pzero: Πώς να εκτελέσετε έναν κόμβο μέσω του I2P με το I2P-zero
tor_wallet: Σύνδεση του τοπικού πορτοφολιού σας με το δικό σας daemon μέσω του Tor tor_wallet: Πώς να συνδέσετε το πορτοφόλι σας στον δικό σας κόμβο μέσω Tor
multisig-messaging-system: Συναλλαγές πολλαπλών υπογραφών με πορτοφόλι MMS και Περιβάλλοντος multisig-messaging-system: Συναλλαγές πολλαπλών υπογραφών με πορτοφόλι MMS και Περιβάλλοντος
Γραμμής Εντολών Γραμμής Εντολών
ledger-wallet-cli: Πως να παράγετε ένα πορτοφόλι Monero στο Ledger με το Περιβάλλοντος ledger-wallet-cli: Πως να χρησιμοποιήσετε ένα πορτοφόλι Ledger στο Περιβάλλον Γραμμής
Γραμμής Εντολών (monero-wallet-cli) Εντολών του Monero
restore-from-keys: Επαναφορά πορτοφολιού από κλειδιά restore-from-keys: Πώς να επαναφέρετε ένα πορτοφόλι από κλειδιά
prove-payment: Πως να αποδείξετε την πληρωμή prove-payment: Πώς να αποδείξετε ότι έγινε μια πληρωμή
view-only: Πως να φτιάξετε ένα πορτοφόλι μόνο για προβολή view-only: Πως να φτιάξετε ένα πορτοφόλι μόνο για προβολή
remote-node-gui: Πως να συνδεθείτε σε έναν απομακρυσμένο κόμβο μέσα από το πορτοφόλι remote-node-gui: Πως να συνδεθείτε σε έναν απομακρυσμένο κόμβο μέσα από το πορτοφόλι
Γραφικού Περιβάλλοντος Χρήστη Γραφικού Περιβάλλοντος Χρήστη
cli-wallet: Ξεκινήστε με το πορτοφόλι Περιβάλλοντος Γραμμής Εντολών cli-wallet: Οδηγός για το πορτοφόλι Περιβάλλοντος Γραμμής Εντολών του Monero
qubes: Απομόνωση πορτοφολιού Περιβάλλοντος Γραμμής Εντολών/daemon με Qubes + Whonix qubes: Πως να χρησιμοποιήσετε το Περιβάλλον Γραμμής Εντολών/daemon του Monero με
restore-account: Πως να επαναφέρετε τον λογαριασμό σας Qubes + Whonix
restore-account: Πώς να επαναφέρετε ένα πορτοφόλι από τη μνημονική φράση
locked-funds: Πως να επιδιορθώσετε τα κλειδωμένα χρήματα locked-funds: Πως να επιδιορθώσετε τα κλειδωμένα χρήματα
solo-mine: Πώς να κάνετε μόνοι σας εξόρυξη με το Γραφικό Περιβάλλον Χρήστη solo-mine: Πώς να κάνετε ατομική εξόρυξη με το Γραφικό Περιβάλλον Χρήστη του Monero
mine-on-pool: Πώς να κάνετε εξόρυξη σε μια κοινοπραξία με XMRig mine-on-pool: Πώς να κάνετε εξόρυξη σε μια κοινοπραξία με XMRig
verify-windows: Επαλήθευση δυαδικών αρχείων στα Windows (για αρχάριους) verify-windows: Πώς να επαληθεύσετε ότι το λογισμικό Monero Περιβάλλοντος Γραμμής
verify-allos: Επαλήθευση δυαδικών αρχείων σε γραμμή εντολών Linux, Mac ή Windows Εντολών (CLI)/Γραφικού Περιβάλλοντος Χρήστη (GUI) είναι ασφαλές στα Windows (για
(για προχωρημένους) αρχάριους)
purchasing-storing: Ασφαλής αγορά και αποθήκευση του Monero verify-allos: Πώς να χρησιμοποιήσετε τη γραμμή εντολών για να επαληθεύσετε ότι το
λογισμικό Monero Περιβάλλοντος Γραμμής Εντολών (CLI)/Γραφικού Περιβάλλοντος Χρήστη
(GUI) είναι ασφαλές (για προχωρημένους)
purchasing-storing: Πώς να δημιουργήσετε ένα χάρτινο πορτοφόλι Monero
monero-tools: Εργαλεία Monero monero-tools: Εργαλεία Monero
import-blockchain: Εισαγωγή του Monero blockchain import-blockchain: Πώς να εισαγάγετε το Monero blockchain (για προχωρημένους)
vps-node: Πώς να τρέξετε έναν κόμβο στο VPS vps-node: Πώς να τρέξετε έναν κόμβο στο VPS
offline-backup: Πώς να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας εκτός σύνδεσης offline-backup: Πώς να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας εκτός σύνδεσης (για
προχωρημένους)
wallets: Πορτοφόλια wallets: Πορτοφόλια
recovery: Ανάκτηση recovery: Ανάκτηση
back: Επιστροφή στη λίστα back: Επιστροφή στη λίστα
backup: Αντίγραφο ασφαλείας
anonimizationnetworks: Δίκτυα Ανωνυμοποίησης
nodesync: Κόμβος & Συγχρονισμός
hardwarewallet: Υλικά Πορτοφόλια
make-payment: Πώς να πραγματοποιήσετε μια πληρωμή
change-restore-height: Πώς να αλλάξετε το ύψος επαναφοράς του πορτοφολιού
research-lab: research-lab:
mrlhtp_summary: Το Monero χρησιμοποιεί μια μοναδική συνάρτηση hash που μετατρέπει mrlhtp_summary: Το Monero χρησιμοποιεί μια μοναδική συνάρτηση hash που μετατρέπει
τα scalars σε ελλειπτικά σημεία καμπύλης. Είναι χρήσιμο για τη δημιουργία εικόνων τα scalars σε ελλειπτικά σημεία καμπύλης. Είναι χρήσιμο για τη δημιουργία εικόνων
@ -1528,7 +1696,7 @@ research-lab:
read-paper: Διαβάστε το Άρθρο read-paper: Διαβάστε το Άρθρο
introduction: Εισαγωγή introduction: Εισαγωγή
abstract: Σύνοψη abstract: Σύνοψη
mrl_papers: Άρθρα του Ερευνητικού Εργαστηρίου του Monero mrl_papers: Δημοσιευμένα Άρθρα
intro: Το Monero δεν έχει δεσμευτεί μόνο να δημιουργήσει ένα εμπορεύσιμο νόμισμα, intro: Το Monero δεν έχει δεσμευτεί μόνο να δημιουργήσει ένα εμπορεύσιμο νόμισμα,
αλλά και να συνεχίσει την έρευνα στον χώρο του οικονομικού απορρήτου, καθώς περιλαμβάνονται αλλά και να συνεχίσει την έρευνα στον χώρο του οικονομικού απορρήτου, καθώς περιλαμβάνονται
τα κρυπτονομίσματα. Παρακάτω θα βρείτε τη δουλειά του Ερευνητικού Εργαστηρίου τα κρυπτονομίσματα. Παρακάτω θα βρείτε τη δουλειά του Ερευνητικού Εργαστηρίου
@ -1536,6 +1704,10 @@ research-lab:
librarybutton: Εξερευνήστε τη Βιβλιοθήκη librarybutton: Εξερευνήστε τη Βιβλιοθήκη
libraryp: Η βιβλιοθήκη περιέχει χρήσιμα έγγραφα, όπως «Zero to Monero» και «Mastering libraryp: Η βιβλιοθήκη περιέχει χρήσιμα έγγραφα, όπως «Zero to Monero» και «Mastering
Monero», τα οποία εξερευνούν και εξηγούν λεπτομερώς το Monero. Monero», τα οποία εξερευνούν και εξηγούν λεπτομερώς το Monero.
iacr2020312_note: 'ΣΗΜΕΙΩΣΗ: αυτό το έγγραφο έχει αποσυρθεί, αλλά μπορείτε να το
δείτε κάνοντας κλικ στο "Όλες οι εκδόσεις αυτής της αναφοράς".'
intro_email: Για να επικοινωνήσετε με το Ερευνητικό Εργαστήριο του Monero, στείλτε
email στη διεύθυνση lab@getmonero.org.
error: error:
title: Η σελίδα δεν βρέθηκε (ίσως εκτιμά το απόρρητο) title: Η σελίδα δεν βρέθηκε (ίσως εκτιμά το απόρρητο)
button: Στην Αρχική Σελίδα button: Στην Αρχική Σελίδα
@ -1560,7 +1732,7 @@ specs:
εκπομπές:' εκπομπές:'
block_emission_title: Καμπύλη εκπομπών block_emission_title: Καμπύλη εκπομπών
pow_link: Περισσότερες πληροφορίες στο αποθετήριο του GitHub pow_link: Περισσότερες πληροφορίες στο αποθετήριο του GitHub
pow: Το Monero χρησιμοποιεί το RandomX, έναν αλγόριθμο Απόδειξης Εργασίας ανθεκτικό pow: Το Monero χρησιμοποιεί το @randomx, έναν αλγόριθμο Απόδειξης Εργασίας ανθεκτικό
στις ASIC και φιλικό προς τις CPU που δημιουργήθηκε από μέλη της κοινότητας του στις ASIC και φιλικό προς τις CPU που δημιουργήθηκε από μέλη της κοινότητας του
Monero, σχεδιασμένος για να καταστήσει ανέφικτη τη χρήση ειδικού εξοπλισμού εξόρυξης. Monero, σχεδιασμένος για να καταστήσει ανέφικτη τη χρήση ειδικού εξοπλισμού εξόρυξης.
Το Monero χρησιμοποίησε προηγουμένως το CryptoNight και τις παραλλαγές αυτού του Το Monero χρησιμοποίησε προηγουμένως το CryptoNight και τις παραλλαγές αυτού του
@ -1571,3 +1743,29 @@ specs:
intro: Παρακάτω αναφέρονται μερικές βασικές τεχνικές πληροφορίες για το Monero. intro: Παρακάτω αναφέρονται μερικές βασικές τεχνικές πληροφορίες για το Monero.
Για περισσότερες λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε Για περισσότερες λεπτομέρειες, συμβουλευτείτε
title: Τεχνικές Πληροφορίες title: Τεχνικές Πληροφορίες
tools:
intro1: Παρακάτω παρατίθεται μια λίστα με εργαλεία τρίτων για την αλληλεπίδραση
με το οικοσύστημα του Monero. <b>Αυτά τα εργαλεία δεν έχουν ελεγχθεί από την ομάδα
Getmonero, δείτε την αποποίηση ευθυνών στο κάτω μέρος αυτής της σελίδας.</b> Εάν
ένα εργαλείο δεν υποστηρίζει πλέον το Monero ή θα θέλατε ένα εργαλείο Monero να
συμπεριληφθεί στη λίστα, παρακαλούμε
monerofail: Λίστα κόμβων και χάρτης κόμβων του Monero
cryptofacile: Συγκρίνετε τιμές κρυπτονομισμάτων από τα καλύτερα συναλλακτήρια κρυπτονομισμάτων
kryptocheck: Ιστοσελίδα σύγκρισης γερμανικών αγορών
monerologs: Αρχείο καναλιών IRC του Monero
intro2: ανοίξτε ένα θέμα στο GitHub και ενημερώστε μας
block-explorers: Εξερευνητές Block
address-generators: Παραγωγοί Διευθύνσεων
network: Δίκτυο
monerohash-nodes: Χάρτης κόμβων του Monero
nownodes: APIs κόμβου
getblockio: Πάροχος κόμβων Blockchain
txstreet: Οπτικοποιητής συναλλαγών και block
market: Αγορά
backtestking: Φτιάξτε ή αγοράστε τη δική σας στρατηγική/bot συναλλαγών.
cryptoradar: Ιστοσελίδα σύγκρισης αγορών
misc: Διάφορα
moneropro: Γραφήματα και μετρικά στοιχεία
monerobase: Αρχείο ορισμένων παλαιότερων ημερολογίων συνεδριάσεων
localmonero-blocks: Εξερευνητής και Στατιστικά
monerohow-stats: Στατιστικά

View file

@ -93,7 +93,6 @@ home:
in the 'Developer Guides'. The Library offers publications and books downloadable for free, including the full 'Mastering Monero' and 'Zero to Monero' books. in the 'Developer Guides'. The Library offers publications and books downloadable for free, including the full 'Mastering Monero' and 'Zero to Monero' books.
moneropedia_para: Would you like to look up the meanings of the terms and concepts used in Monero? Here you will find an alphabetical guide to terms and their meanings. moneropedia_para: Would you like to look up the meanings of the terms and concepts used in Monero? Here you will find an alphabetical guide to terms and their meanings.
moneropedia_button: Read Moneropedia moneropedia_button: Read Moneropedia
joincommunity: Join the Community
contributecommunity: "We Need Your Skills: Contribute!" contributecommunity: "We Need Your Skills: Contribute!"
contributecommunity_para: Monero is not simply a currency, it's a decentralized community and exists only thanks to the hundreds of volunteers that dedicate their time to the project. Join us! contributecommunity_para: Monero is not simply a currency, it's a decentralized community and exists only thanks to the hundreds of volunteers that dedicate their time to the project. Join us!
researchlab_para: The MRL (Monero Research Lab) is a very important part of Monero. Researchers and cryptographers from all over the world meet to find new ways to improve Monero. Read their papers and join them! researchlab_para: The MRL (Monero Research Lab) is a very important part of Monero. Researchers and cryptographers from all over the world meet to find new ways to improve Monero. Read their papers and join them!

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -64,11 +64,6 @@ index:
home: home:
heading2: Monnaie Digitale Confidentielle heading2: Monnaie Digitale Confidentielle
monero_is_cash: Monero est une monnaie pour un monde connecté. C'est rapide, confidentiel
et sécurisé. Avec Monero, vous êtes votre propre banque. Vous pouvez le dépenser
en toute sécurité, en sachant que personne ne peut voir votre solde ni suivre
votre activité.
get_started: Commencer
downloads: Downloads downloads: Downloads
moneropedia_para: Souhaitez-vous rechercher les significations des termes et concepts moneropedia_para: Souhaitez-vous rechercher les significations des termes et concepts
utilisés dans Monero ? Vous trouverez ici un guide par ordre alphabétique des utilisés dans Monero ? Vous trouverez ici un guide par ordre alphabétique des
@ -243,12 +238,7 @@ downloads:
canonical, with the signature checked against the appropriate GPG key canonical, with the signature checked against the appropriate GPG key
showhash2: in the source code showhash2: in the source code
showhash3: "Two guides are available to guide you through the verification process:" showhash3: "Two guides are available to guide you through the verification process:"
hardware1: The Monero community has funded a
hardware2: Dedicated Hardware Wallet (Kastelo)
hardware3: which is now in progress. Moreover, since CLI 0.12.1 and GUI 0.12.3 Ledger
has
hardware4: integrated Monero into their hardware wallets. hardware4: integrated Monero into their hardware wallets.
hardware5: Trezor model T supports Monero since version 0.14.1.
mobilelight1: The following are mobile or light wallets that are deemed safe by mobilelight1: The following are mobile or light wallets that are deemed safe by
respected members of the community. If there is a wallet that is not on here, respected members of the community. If there is a wallet that is not on here,
you can request the community check it out. Go to our you can request the community check it out. Go to our
@ -263,9 +253,6 @@ downloads:
blockchain2: Si vous voulez tout de même vous lancer, lisez le guide utilisateur. blockchain2: Si vous voulez tout de même vous lancer, lisez le guide utilisateur.
monero-project: {} monero-project: {}
press-kit: press-kit:
intro1: Vous trouverez ci-dessous tous les symboles et logos Monero. Vous pouvez
choisir la taille qui vous convient, ou télécharger le fichier au format .ai pour
jouer avec le logo vous-même.
intro2: Notez que seul l'option fond blanc dispose d'un fond blanc derrière le symbole intro2: Notez que seul l'option fond blanc dispose d'un fond blanc derrière le symbole
Monero UNIQUEMENT, et non derrière l'image entière. Monero UNIQUEMENT, et non derrière l'image entière.
intro3: Enfin, vous pouvez télécharger tous les éléments de cette page dans un seul intro3: Enfin, vous pouvez télécharger tous les éléments de cette page dans un seul
@ -643,15 +630,8 @@ mining:
intro2: Le projet Monero ne plébiscite aucun pool, logiciel ou matériel particulier. intro2: Le projet Monero ne plébiscite aucun pool, logiciel ou matériel particulier.
Le contenu suivant n'est fournit qu'à titre purement informatif. Le contenu suivant n'est fournit qu'à titre purement informatif.
support: Assistance support: Assistance
support_para1: Parcourrez
support_para2: les Rencontres,
support_para4: et
pools: Pools pools: Pools
pools_para1: Une liste de pools Monero de confiance est disponible
pools_para2: ici.
benchmarking: Capacités du matériel
benchmarking_para1: Vous trouverez ici benchmarking_para1: Vous trouverez ici
benchmarking_para2: une liste de GPUs/CPUs et leurs taux de hachage respectifs.
software: Mineur software: Mineur
software_para: Veuillez noter que certains mineurs pourraient soustraire des frais software_para: Veuillez noter que certains mineurs pourraient soustraire des frais
de développement. de développement.

View file

@ -62,11 +62,6 @@ index:
page_title: Monero - sicuro, privato, non tracciabile page_title: Monero - sicuro, privato, non tracciabile
home: home:
heading2: Una Valuta Digitale Privata heading2: Una Valuta Digitale Privata
monero_is_cash: Monero è una criptovaluta sicura, privata e non tracciabile. E'
open-source ed accessibile a tutti. Con Monero, sei tu la tua banca, solo tu controlli
e sei responsabile dei tuoi fondi. I tuoi conti e le tue transazioni vengono mantenuti
privati e lontani da occhi indiscreti.
get_started: Inizia da qui
downloads: Download downloads: Download
moneropedia_para: Vorresti dare un'occhiata al significato dei termini e dei concetti moneropedia_para: Vorresti dare un'occhiata al significato dei termini e dei concetti
usati in Monero? Qui puoi trovare una guida indicizzata ai termini usati nei progetti usati in Monero? Qui puoi trovare una guida indicizzata ai termini usati nei progetti
@ -118,7 +113,7 @@ hangouts:
intro: La comunità Monero è diversa e variegata. Veniamo da ogni parte del mondo, intro: La comunità Monero è diversa e variegata. Veniamo da ogni parte del mondo,
ma abbiamo alcuni posti nei quali ci piace riunirci. Qui sotto ne puoi trovare ma abbiamo alcuni posti nei quali ci piace riunirci. Qui sotto ne puoi trovare
alcuni. Unisciti a noi! alcuni. Unisciti a noi!
resources: Risorse per i Gruppi di Lavoro resources: Risorse per i gruppi di Lavoro
resources_para: Al fine di supportare gruppi di lavoro organici, Monero offre molte resources_para: Al fine di supportare gruppi di lavoro organici, Monero offre molte
risorse che la comunità può utilizzare per incontrarsi e pianificare i progetti. risorse che la comunità può utilizzare per incontrarsi e pianificare i progetti.
Mattermost ha addirittura dei ripetitori all'interno dei più popolari canali IRC Mattermost ha addirittura dei ripetitori all'interno dei più popolari canali IRC
@ -149,17 +144,8 @@ hangouts:
bridges: Questi canali sono collegati ad una serie di altre piattaforme, consentendo bridges: Questi canali sono collegati ad una serie di altre piattaforme, consentendo
alla comunità di comunicare utilizzando il loro servizio/protocollo di chat preferito. alla comunità di comunicare utilizzando il loro servizio/protocollo di chat preferito.
merchants: merchants:
intro1: I commercianti hanno imparato ad apprezzare la privacy finanziaria di Monero.
Di seguito è riportato un elenco dei commercianti che sappiamo accettare Monero
per i loro beni e servizi. Questi commercianti non sono avvallati dalla comunità,
controlla la dichiarazione di non responsabilità in fondo a questa pagina. Se
una società non accetta più Monero o desideri che la tua attività sia elencata,
per favore
intro2: apri una issue GitLab e facci sapere
intro3: (seleziona il template "Merchant" e completa tutte le sezioni).
disclaimer: | disclaimer: |
"Nota: questi link vengono forniti per comodità e solo a scopo informativo; non costituiscono un'approvazione da parte della comunità Monero di alcun prodotto, servizio o opinione delle società o organizzazioni o individui elencati. La comunità Monero non si assume alcuna responsabilità per l'accuratezza, la legalità o il contenuto di questi siti esterni. Contatta il sito esterno per le risposte alle domande riguardanti il suo contenuto. Come sempre, caveat emptor ('l'acquirente stia attento'); sei totalmente responsabile della tua ricerca. Usa sempre il giudizio quando fai acquisti online." "Nota: questi link vengono forniti per comodità e solo a scopo informativo; non costituiscono un'approvazione da parte della comunità Monero di alcun prodotto, servizio o opinione delle società o organizzazioni o individui elencati. La comunità Monero non si assume alcuna responsabilità per l'accuratezza, la legalità o il contenuto di questi siti esterni. Contatta il sito esterno per le risposte alle domande riguardanti il suo contenuto. Come sempre, caveat emptor ('l'acquirente stia attento'); sei totalmente responsabile della tua ricerca. Usa sempre il giudizio quando fai acquisti online."
onion: Indirizzo Onion (necessita di Tor)
sponsorships: sponsorships:
intro: Le seguenti aziende sostengono il progetto Monero nel suo obiettivo di portare intro: Le seguenti aziende sostengono il progetto Monero nel suo obiettivo di portare
la privacy finanziaria nel mondo. Non potremmo essere più grati per i loro contributi. la privacy finanziaria nel mondo. Non potremmo essere più grati per i loro contributi.
@ -296,12 +282,6 @@ downloads:
showhash3: 'Two guides are available to guide you through the verification process:' showhash3: 'Two guides are available to guide you through the verification process:'
showhash4: "Sono disponibili due guide per assistere l'utente attraverso il processo\ showhash4: "Sono disponibili due guide per assistere l'utente attraverso il processo\
\ di verifica:" \ di verifica:"
hardware1: The Monero community has funded a
hardware2: Dedicated Hardware Wallet (Kastelo)
hardware3: which is now in progress. Moreover, since CLI 0.12.1 and GUI 0.12.3 Ledger
has
hardware4: integrated Monero into their hardware wallets.
hardware5: Trezor model T supports Monero since version 0.14.1.
mobilelight1: The following are mobile or light wallets that are deemed safe by mobilelight1: The following are mobile or light wallets that are deemed safe by
respected members of the community. If there is a wallet that is not on here, respected members of the community. If there is a wallet that is not on here,
you can request the community check it out. Go to our you can request the community check it out. Go to our
@ -310,8 +290,6 @@ downloads:
installer: Installer installer: Installer
monero-project: {} monero-project: {}
press-kit: press-kit:
intro1: Qui troverai il simbolo di Monero ed il suo logo. Puoi scegliere la dimensione
che preferisci, o scaricare il file .ai ed editare tu stesso/a il logo.
intro2: Fai attenzione al fatto che i file con lo sfondo bianco presentano lo sfondo intro2: Fai attenzione al fatto che i file con lo sfondo bianco presentano lo sfondo
bianco SOLAMENTE sotto il simbolo Monero, non in tutta l'immagine. bianco SOLAMENTE sotto il simbolo Monero, non in tutta l'immagine.
intro3: Infine, puoi scaricare tutto ciò che si trova in questa pagina in un unico intro3: Infine, puoi scaricare tutto ciò che si trova in questa pagina in un unico
@ -517,15 +495,6 @@ mining:
intro2: Il progetto Monero non consiglia nessuna pool, software o hardware in particolare, intro2: Il progetto Monero non consiglia nessuna pool, software o hardware in particolare,
e il contenuto che segue è fornito solo a scopo informativo. e il contenuto che segue è fornito solo a scopo informativo.
support: Supporto support: Supporto
support_para1: Vedi
support_para2: Canali,
support_para4: and
pools: Pools
pools_para1: Una lista di pool "fidate" è disponibile
pools_para2: qui.
benchmarking: Hardware Benchmarking
benchmarking_para1: Vedi qui
benchmarking_para2: per una lista di GPU/CPU e i loro rispettivi hashrate.
software: Software per Minare software: Software per Minare
software_para: Nota che alcuni miner potrebbero prevedere una commissione per lo software_para: Nota che alcuni miner potrebbero prevedere una commissione per lo
sviluppatore. sviluppatore.

View file

@ -1,6 +1,4 @@
home: home:
get_started: はじめる
monero_is_cash: モネロは世界につながっているお金です。速くて、プライベート、そして安全。モネロなら、あなたの銀行になる。誰も残高や取引利益を見ることができません。
heading2: 合理的でプライベートな仮想通貨 heading2: 合理的でプライベートな仮想通貨
index: index:
page_title: "モネロ\b〜 安全、プライベート、匿名" page_title: "モネロ\b〜 安全、プライベート、匿名"

View file

@ -531,13 +531,7 @@ what-is-monero:
need-to-know: Hva du trenger å vite need-to-know: Hva du trenger å vite
mining: mining:
software: Utvinningsprogramvare software: Utvinningsprogramvare
benchmarking_para2: for en liste over GPU-er/CPU-er og hashratene deres.
benchmarking_para1: Se her
benchmarking: Maskinvare-benchmark
pools_para2: her. pools_para2: her.
pools_para1: En liste over pålitelige Monero-pools kan bli funnet
support_para4: og
support_para2: Treffsteder
support_para1: Se support_para1: Se
support: Støtte support: Støtte
intro2: Monero-prosjektet gir ikke tilslutning til en spesifikk pool, programvare intro2: Monero-prosjektet gir ikke tilslutning til en spesifikk pool, programvare
@ -545,7 +539,6 @@ mining:
intro1: Monero er en kryptovaluta som avhenger av «proof-of-work» («bevis på arbeid»)-utvinning intro1: Monero er en kryptovaluta som avhenger av «proof-of-work» («bevis på arbeid»)-utvinning
for å oppnå distribuert konsensus. Nedenfor vil du finne informasjon og ressurser for å oppnå distribuert konsensus. Nedenfor vil du finne informasjon og ressurser
på hvordan du kan begynne å utvinne. på hvordan du kan begynne å utvinne.
pools: Pools
software_para: Merk at noen utvinnere kan ta utviklergebyrer. software_para: Merk at noen utvinnere kan ta utviklergebyrer.
faq: faq:
adangerrnode: 'Det tilrådes alltid, spesielt for brukere som verdsetter personvern, adangerrnode: 'Det tilrådes alltid, spesielt for brukere som verdsetter personvern,
@ -913,8 +906,6 @@ press-kit:
intro3: Avslutningsvis kan du laste ned alt på denne siden i én zip-fil ved å trykke intro3: Avslutningsvis kan du laste ned alt på denne siden i én zip-fil ved å trykke
intro2: Merk at de hvite bakgrunnsvalgene KUN har en hvit bakgrunn under Monero-symbolet, intro2: Merk at de hvite bakgrunnsvalgene KUN har en hvit bakgrunn under Monero-symbolet,
ikke som bakgrunn i hele bildet. ikke som bakgrunn i hele bildet.
intro1: Her vil du finne Monero-symbolet og -logoen nedenfor. Du kan velge den størrelsen
du ønsker eller laste ned .ai-filen for å leke med logoen på egenhånd.
mrllogo_para: Monero Forskningslabs logo i SVG-format. mrllogo_para: Monero Forskningslabs logo i SVG-format.
othersymbols: Andre symboler og logoer othersymbols: Andre symboler og logoer
downloads: downloads:
@ -925,12 +916,7 @@ downloads:
mobilelight1: Følgende er mobil- eller light-lommebøker som anses som trygge av mobilelight1: Følgende er mobil- eller light-lommebøker som anses som trygge av
respekterende medlemmer av samfunnet. Hvis det finnes en lommebok som ikke står respekterende medlemmer av samfunnet. Hvis det finnes en lommebok som ikke står
oppført her, kan du be samfunnet om å ta en titt på den. Gå til oppført her, kan du be samfunnet om å ta en titt på den. Gå til
hardware5: Det er støtte for Trezor modell T i Monero CLI- og Monero GUI-lommebøkene.
hardware4: Det er støtte for Ledger Nano S og Nano X i Monero CLI-, Monero GUI-
og Monerujo-lommebøkene.
hardware3: som for øyeblikket pågår.
hardware2: dedikert maskinvarelommebok (Kastelo) hardware2: dedikert maskinvarelommebok (Kastelo)
hardware1: Monero-samfunnet har finansiert en
showhash4: 'To veiledninger er tilgjengelige for å veilede deg gjennom verifiseringsprosessen:' showhash4: 'To veiledninger er tilgjengelige for å veilede deg gjennom verifiseringsprosessen:'
showhash3: i kildekoden showhash3: i kildekoden
showhash2: og bør behandles som kanonisk, der signaturen kontrolleres opp mot den showhash2: og bør behandles som kanonisk, der signaturen kontrolleres opp mot den
@ -1133,10 +1119,6 @@ home:
spørsmålene dine ikke er der du kan alltid spørre Monero-samfunnet. spørsmålene dine ikke er der du kan alltid spørre Monero-samfunnet.
faq: Ofte stilte spørsmål faq: Ofte stilte spørsmål
downloads: Nedlastinger downloads: Nedlastinger
get_started: Kom i gang
monero_is_cash: Monero er kontanter for en sammenkoblet verden. Det er raskt, privat
og sikkert. Med Monero er du din egen bank. Du kan forbruke på en trygg måte i
visshet om at andre ikke kan se saldoene dine eller spore aktiviteten din.
heading2: En privat, digital valuta heading2: En privat, digital valuta
contributing: Å bidra contributing: Å bidra
visitmrl: Besøk Monero Forskningslaben visitmrl: Besøk Monero Forskningslaben

View file

@ -62,10 +62,6 @@ index:
home: home:
heading2: Vertrouwelijke digitale valuta heading2: Vertrouwelijke digitale valuta
monero_is_cash: Monero is contant geld voor een verbonden wereld. Het is snel, vertrouwelijk
en veilig. Met Monero ben je je eigen bank. Je kunt het veilig uitgeven, want
niemand anders kan je saldo bekijken of je activiteit volgen.
get_started: Aan de slag
downloads: Downloads downloads: Downloads
moneropedia_para: Wil je de betekenissen van termen en begrippen die in Monero worden moneropedia_para: Wil je de betekenissen van termen en begrippen die in Monero worden
gebruikt opzoeken? Hier vind je een uitleg in alfabetische volgorde van termen gebruikt opzoeken? Hier vind je een uitleg in alfabetische volgorde van termen
@ -192,12 +188,7 @@ downloads:
canonical, with the signature checked against the appropriate GPG key canonical, with the signature checked against the appropriate GPG key
showhash2: in the source code showhash2: in the source code
showhash3: "Two guides are available to guide you through the verification process:" showhash3: "Two guides are available to guide you through the verification process:"
hardware1: The Monero community has funded a
hardware2: Dedicated Hardware Wallet (Kastelo)
hardware3: which is now in progress. Moreover, since CLI 0.12.1 and GUI 0.12.3 Ledger
has
hardware4: integrated Monero into their hardware wallets. hardware4: integrated Monero into their hardware wallets.
hardware5: Trezor model T supports Monero since version 0.14.1.
mobilelight1: The following are mobile or light wallets that are deemed safe by mobilelight1: The following are mobile or light wallets that are deemed safe by
respected members of the community. If there is a wallet that is not on here, respected members of the community. If there is a wallet that is not on here,
you can request the community check it out. Go to our you can request the community check it out. Go to our
@ -207,8 +198,6 @@ downloads:
monero-project: {} monero-project: {}
press-kit: press-kit:
intro1: Hieronder vind je het symbool en logo van Monero. Je kunt de gewenste grootte
kiezen of het .ai-bestand downloaden om het logo zelf te bewerken.
intro2: "Let op: de opties met een witte achtergrond hebben ALLEEN een witte achtergrond\ intro2: "Let op: de opties met een witte achtergrond hebben ALLEEN een witte achtergrond\
\ onder het Monero-symbool, niet als achtergrond voor de hele afbeelding." \ onder het Monero-symbool, niet als achtergrond voor de hele afbeelding."
intro3: Tenslotte kun je alles op deze pagina in een zip downloaden door intro3: Tenslotte kun je alles op deze pagina in een zip downloaden door
@ -351,15 +340,8 @@ mining:
intro2: Het Monero-project ondersteunt niet een bepaalde pool, software of hardware. intro2: Het Monero-project ondersteunt niet een bepaalde pool, software of hardware.
De onderstaande gegevens worden alleen ter informatie aangeboden. De onderstaande gegevens worden alleen ter informatie aangeboden.
support: Ondersteuning support: Ondersteuning
support_para1: Zie
support_para2: Ontmoetingsplekken
support_para4: en
pools: Pools pools: Pools
pools_para1: Een lijst van betrouwbare Monero-pools vind je
pools_para2: hier.
benchmarking: Benchmarks voor hardware
benchmarking_para1: Kijk hier benchmarking_para1: Kijk hier
benchmarking_para2: voor een lijst met videokaarten/CPU's en de bijbehorende hashrate.
software: Miningsoftware software: Miningsoftware
software_para: "Let op: bij sommige miningprogramma's krijgen de ontwikkelaars een\ software_para: "Let op: bij sommige miningprogramma's krijgen de ontwikkelaars een\
\ vergoeding." \ vergoeding."

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -62,11 +62,6 @@ index:
page_title: Monero - seguro, privado, não rastreável page_title: Monero - seguro, privado, não rastreável
home: home:
heading2: Uma Moeda Digital Privada heading2: Uma Moeda Digital Privada
monero_is_cash: Monero é o dinheiro para um mundo conectado. Ele é rápido, privado
e seguro. Com o Monero, você é o seu próprio banco. Você pode usá-lo com segurança,
sabendo que outras pessoas não poderão ver seu saldo ou rastrear suas atividades
financeiras.
get_started: Começar a usar
downloads: Downloads downloads: Downloads
moneropedia_para: Quer conhecer o significado dos termos e conceitos usados no Monero? moneropedia_para: Quer conhecer o significado dos termos e conceitos usados no Monero?
Aqui você encontrará um guia alfabético com os termos e seus significados dos Aqui você encontrará um guia alfabético com os termos e seus significados dos
@ -249,12 +244,7 @@ downloads:
a chave GPG apropriada a chave GPG apropriada
showhash3: no código-fonte showhash3: no código-fonte
showhash4: 'Dois guias estão disponíveis para guiá-lo no processo de verificação:' showhash4: 'Dois guias estão disponíveis para guiá-lo no processo de verificação:'
hardware1: A comunidade Monero financiou uma
hardware2: Carteira Hardware Dedicada (Kastelo)
hardware3: que está sendo desenvolvida. Além disso, desde as versões CLI 0.12.1
e GUI 0.12.3 a Ledger tem
hardware4: integrado Monero em suas carteiras hardware. hardware4: integrado Monero em suas carteiras hardware.
hardware5: Trezor modelo T suporta Monero desde a versão 0.14.1.
mobilelight1: As carteiras móveis e light listadas abaixo são consideradas seguras mobilelight1: As carteiras móveis e light listadas abaixo são consideradas seguras
por membros respeitados da comunidade. Se você quer usar uma carteira que não por membros respeitados da comunidade. Se você quer usar uma carteira que não
está listada aqui, você pode pedir para a comunidade avaliá-la. Visite nossa página está listada aqui, você pode pedir para a comunidade avaliá-la. Visite nossa página
@ -269,8 +259,6 @@ downloads:
packages: Estão também disponíveis pacotes para diversas distribuições de Linux. packages: Estão também disponíveis pacotes para diversas distribuições de Linux.
monero-project: {} monero-project: {}
press-kit: press-kit:
intro1: Aqui se encontram o símbolo e logotipo do Monero. Você pode escolher qualquer
tamanho que desejar ou baixar o arquivo .ai para modificar o logotipo você mesmo.
intro2: Observe que as opções de fundo branco têm um fundo branco APENAS por trás intro2: Observe que as opções de fundo branco têm um fundo branco APENAS por trás
do símbolo Monero, e não como plano de fundo da imagem. do símbolo Monero, e não como plano de fundo da imagem.
intro3: Para finalizar, você pode baixar toda a mídia desta página num arquivo zip intro3: Para finalizar, você pode baixar toda a mídia desta página num arquivo zip
@ -629,15 +617,8 @@ mining:
intro2: O Projeto Monero não endossa nenhuma pool, software ou hardware específicos. intro2: O Projeto Monero não endossa nenhuma pool, software ou hardware específicos.
O conteúdo abaixo é fornecido apenas para fins informativos. O conteúdo abaixo é fornecido apenas para fins informativos.
support: Suporte support: Suporte
support_para1: Veja o
support_para2: Fóruns & Grupos,
support_para4: e
pools: Pools pools: Pools
pools_para1: Uma lista de pools confiáveis de Monero pode ser encontrada
pools_para2: aqui.
benchmarking: Comparação de Hardware
benchmarking_para1: Veja aqui benchmarking_para1: Veja aqui
benchmarking_para2: uma lista de GPUs/CPUs e seus respectivos hashrates.
software: Software de Mineração software: Software de Mineração
software_para: Note que alguns mineradores podem ter taxas do desenvolvedor. software_para: Note que alguns mineradores podem ter taxas do desenvolvedor.
using: {} using: {}

916
_i18n/ro.yml Normal file
View file

@ -0,0 +1,916 @@
global:
date: ''
monero: ''
getting_started: ''
copyright: ''
monero_project: ''
sitename: ''
wiki: ''
tags: ''
wikimeta: ''
tagsmeta: ''
titlemeta: ''
terms: ''
privacy: ''
untranslated: ''
outdated: ''
outdatedMin: ''
outdatedVersion: ''
lang_tag: ""
titles:
index: ''
whatismonero: ''
accepting: ''
contributing: ''
mining: ''
faq: ''
downloads: ''
allposts: ''
workgroups: ''
hangouts: ''
sponsorships: ''
merchants: ''
about: ''
roadmap: ''
researchlab: ''
moneropedia: ''
userguides: ''
developerguides: ''
technicalspecs: ''
themoneroproject: ''
tools: ''
presskit: ''
legal: ''
blogbytag: ''
library: ''
navigation:
getstarted: ''
whatis: ''
accepting: ''
contributing: ''
mining: ''
community: ''
merchants: ''
resources: ''
about: ''
mrl: ''
footer:
feed: ''
legal: ''
source: ''
ml: ''
ccs: ''
reachout: ''
index:
page_title: ""
home:
heading: ''
heading2: ''
whatis: ''
about: ''
joincommunity: ''
choosewallet: ''
choosewallet_para: ''
downloads: ''
getcoins: ''
getcoins_para: ''
exchanges: ''
useit: ""
useit_para: ''
merchants: ''
answers: ''
faq: ''
faq_para: ''
guides: ''
guides_para: >
moneropedia_para: ''
moneropedia_button: ''
contributecommunity: ""
contributecommunity_para: ''
researchlab_para: ''
visitmrl: ''
contributing: ''
meetcommunity: ""
meetus: ""
hangouts: ''
hangouts:
intro: ''
resources: ''
resources_para: ''
resources_para1: ''
irc: ''
irc_para: ''
bridges: ''
mailing_list: ''
mailing_list1: ''
subscribe: ''
irc_channels:
monero: ''
monero-community: ''
monero-dev: ''
monero-markets: ''
monero-offtopic: ''
monero-pools: ''
monero-research-lab: ''
monero-translations: ''
monero-hardware: ''
monero-site: ''
merchants:
intro1: ''
intro2: ''
intro3: ''
disclaimer: |
onion: ''
sponsorships:
intro: ''
tari: ''
globee: ''
symas: ''
forknetworking: ''
macstadium: ''
team:
introduction: ''
core: ''
community: ''
mrl: ''
descr: ''
start: ''
contacts: ''
chat: ""
website: ""
core_descr: ''
core_start: ''
community_descr: ''
community_start: ''
devworkgroup: ''
devworkgroup_descr: ""
devworkgroup_start: ''
chatgeneral: ""
chatgui: ""
webworkgroup: ''
web_descr: ''
web_start: ''
localization: ''
localization_descr: ''
localization_start: ''
locplatform: ""
outreach_descr: ''
outreach_start: ''
telegram: ""
mrl_descr: ''
mrl_start: ''
space: ''
space_descr: ''
space_start: ''
mrw: ''
mrw_descr: ''
mrw_start: ''
mpwg: ''
mpwg_descr: ''
mpwg_start: ''
downloads:
intro: ''
choose: ''
gui: ''
cli: ''
blockchain: ''
blockchain1: ''
blockchain2: ''
blockchain3: ''
blockchain4: ''
blockchainbutton: ''
mobilelight0: ''
mobilelight: ''
hardware: ''
gui_intro: ''
simplemode: ''
simplemode1: ''
advancedmode: ''
advancedmode1: ''
merchantpage: ''
merchantpage1: ''
hwcompatible: ''
hwcompatible1: ''
fiatconv: ''
fiatconv1: ''
pruning: ''
pruning1: ''
langs: ""
cli_intro0: ''
cli_intro: ''
currentversion: ''
sourcecode: ''
helpsupport: ''
helpsupport1: ""
helpsupport2: ""
gui_helpsupport: ""
cli_helpsupport: ""
localremote: ''
localremote1: ''
transacttor: ''
transacttor1: ''
bootstrapnode: ''
bootstrapnode1: ''
rpc: ''
rpc1: ''
payforrpc: ''
payforrpc1: ''
verify: ''
verify1: ''
verify2: ''
showhash: ''
showhash1: ''
showhash2: ''
showhash3: ''
showhash4: ""
mobilelight1: ''
mobilelight2: ''
mobilelight3: ''
installer: ''
avwarning: ''
moreinfofaq: ''
packages: ''
packages_link: ''
releasenotes: ''
wallet: ''
mobile: ''
desktop: ''
antivirus: ''
sourcearchive: ''
localsync: ''
localsyncinfo: ''
remotesync: ''
remotesyncinfo: ''
hwdesc: ""
hwth: ''
instructions: ''
hwthmodel: ''
hwthsupported: ''
hwthfirm: ''
hwnanos: ""
hwnanox: ""
hwtrezor: ""
hwmobmodels: ""
press-kit:
intro: ''
intro2: ''
intro3: ''
intro4: ''
noback: ''
whiteback: ''
symbol: ''
logo: ''
small: ''
medium: ''
large: ''
symbol_file: ''
logo_file: ''
pressdoc: ''
quickfacts: ""
quickfactsp: >
marketing: ''
dontbuysticker: ""
dontbuystickerp: ''
guerrillakit: ''
guerrillakitp: ''
promographics: ""
promographicsp: ''
othersymbols: ''
mrllogo_para: ''
contacts: ''
contactsp: ''
contactgen: ""
contactwg: ""
contactcomm: ""
whymonero: ''
whycommunity: ''
whycommunity1: ''
whyconf: ''
whyconf1: ''
altpk-1: ''
altpk-2: ''
accepting:
title_gui: ''
index: ''
gui1: ""
gui2: ''
guilinkguide: ''
guiinstructions: >
guimerchant: ''
guilinkguide1: ''
guimerchant1: >
guisteps: ""
guiol: ""
guiol1: ''
guiol2: ""
guiol3: ""
guiol4: ''
cliinstructions: ''
clicreatewallet: >
cliaccounts: >
clicreateaccount: ""
clicreateaccount1: ''
cliindex: >
cliindex1: >
clinotes: >
merchantstitle: ''
merchantsreceive: ''
merchdevguides: ''
merchantsreceive1: ""
merchantsint: ""
merchantsintlink: ''
merchantsthirdp: ''
merchthirdlink: ''
merchantsthirdp1: ''
contributing:
intro: ''
network: ''
develop: ''
developp: ""
cli: ""
cli_p: ''
gui: ""
gui_p: ''
website: ""
website_p: ''
bug: ""
discl: ''
develop_descr: >
develop_wg: ''
full-node: ''
full-node_p: ''
full-node_p2: ""
allguides: ''
mine: ''
mine_p: >
mine_link: ''
ffs: ''
ccs_p: ''
ccsbutton: ''
donate: ''
donate_p: ''
genfund: ''
genfund_p: ""
donate-other: ''
donate-other_para1: ''
donate-other_para2: ''
supportdev: ''
supportdev_p: ''
supportdev_p2: ''
supportdev_link: ''
sponsor: ''
sponsor_p: ''
sponsor_link: ''
sponsor_p2: ''
faq:
intro: ''
toc: ''
general: ''
advanced: ''
nodeandwallet: ''
additional: ""
resandhelp: ''
stackexchange: ''
userguides: ''
devguides: ''
monerosupport: ''
monerohow: ""
qword: ""
aword: ""
aword1: ""
qcontribute: ''
acontribute: ""
acontribute1: ''
acontribute2: ""
acontribute3: ''
acontribute4: ""
q1: ''
a1: ''
q2: ''
a2: ''
a2exchanges: ""
q3: ''
a3: ''
q4: ''
a4: ""
q5: ''
a5: ''
q6: ''
a6: ''
q7: ''
a7: ''
q8: ''
a8: ''
q11: ''
a11: ""
q12: ''
a12-1: ''
a12-2: ''
a12-3: ''
q13: ''
a13: ''
q14: ''
a14: ''
q15: ''
a15: ''
qwallet: ''
awallet: ''
qnofunds: ''
anofunds: ""
qnodetor: ''
anodetor: ''
qfullpruned: ''
afullpruned: ""
qblocksize: ''
ablocksize: ""
qblockspace: ''
ablockspace: ""
qavoidbc: ''
aavoidbc: ""
qscanned: ''
ascanned: ''
qdangernode: ''
adangernode: ""
qdangerrnode: ''
adangerrnode: ""
qantivirus: ''
aantivirus: ''
aantivirus1: ''
qmoneromeaning: ""
amoneromeaning: ""
qimporting: ''
aimporting: >
qhf: ''
ahf: ''
ahf1: ''
qvideos: ''
avideos: >
video_intro: ''
video_essentials: ''
video_sa: ''
video_ringsig: ''
video_ringct: ''
mvideos: ""
aavailable: ''
and: ''
qlongtimemove: ''
alongtimemove: ''
qvuln: ''
avuln: >
vulnspotify: ''
mining:
intro1: ''
intro2: ''
pow: ''
philosophy: >
efficiency: ''
miningset: ''
miningsetp: >
procons: ""
solo: ''
prosecure: ''
prowallet: ''
conlong: ""
pool: ''
propay: ''
conopfee: ''
conminfee: ''
conpolcent: ''
choosepol: ""
hardware: ''
hardwarep: ''
software: ''
softwarep: >
software_para: ''
support: ''
supportp: ''
what-is-monero:
need-to-know: ''
leading: ''
leading_para1: ''
leading_para2: ''
confidential: ''
confidential_para1: ""
confidential_para2: ''
grassroots: ''
grassroots_p1: ''
grassroots_p2: ''
grassroots_p3: ''
grassroots_p4: ''
grassroots_p5: ''
grassroots_p6: ''
grassroots_p7: ''
grassroots_p8: ''
electronic: ''
electronic_para1: ''
videos: ''
aboutb: ''
walletb: ''
getb: ''
joinb: ''
about:
history: ''
history_para1: ''
history_para2: ''
history_para3: ''
history_para4: ''
values: ''
values_para: ''
security: ''
security_para: ''
privacy: ''
privacy_para: ''
decentralization: ''
decentralization_para: ''
developer-guides:
head: ''
outdated: ""
rpc: ''
daemonrpc: ''
daemonrpc_descr: ''
walletrpc: ''
walletrpc_descr: ''
external: ''
external_head: ''
monerodocs: ''
moneroexamples: ''
moneroecosystem: ''
monerose: ''
libraries: ''
libraries_para: ''
monero-javascript: ''
monero-nodejs: ''
monerophp: ''
monerowp: ''
monero-python: ''
moneriote-python: ''
monerorpc: ''
monero-java: ''
monero-cpp: ''
vanity-monero: ''
go-monero-rpc-client: ''
monero-rs: ''
csharp-monero: ''
user-guides:
general: ''
mining: ''
backup: ''
nodesync: ''
recovery: ''
wallets: ''
hardwarewallet: ''
anonimizationnetworks: ''
offline-backup: ''
vps-node: ''
import-blockchain: ''
monero-tools: ''
purchasing-storing: ''
verify-allos: ''
verify-windows: ''
mine-on-pool: ''
solo-mine: ''
locked-funds: ''
restore-account: ''
qubes: ''
cli-wallet: ''
remote-node-gui: ''
view-only: ''
prove-payment: ''
restore-from-keys: ''
ledger-wallet-cli: ''
multisig-messaging-system: ''
tor_wallet: ''
node-i2pzero: ''
guiguide: ''
tailsguide: ''
back: ''
roadmap:
completed: ''
ongoing: ''
upcoming: ''
future: ''
jan: ''
feb: ''
mar: ''
apr: ''
may: ''
jun: ''
jul: ''
aug: ''
sep: ''
oct: ''
nov: ''
dec: ''
comingsoon: ''
launched: ''
renamed: ''
recovered: ''
paper1-2: ''
paper3: ''
released-0-8-8-6: ''
paper4: ''
released-0-9-0: ''
paper5: ''
ringsize-3: ''
released-0-10-0: ''
splitcoinbase: ''
released-0-10-1: ''
guibeta1: ''
enableringct: ''
released-0-10-2: ''
released-0-10-3-1: ''
hfminblock: ''
webredesign: ''
released-0-11-0: ''
fluffyblocks: ''
guioutbeta: ''
minringsize5: ''
releasedgui-0-11-0: ''
zeromq: ''
subaddress: ''
paper6: ''
release-0-11-1: ''
releasedgui-0-11-1: ''
multisig: ''
released-0-12-0: ''
releasedgui-0-12-0: ''
cryptonightv2: ''
hfring7: ''
getmonero-fr-pl: ''
released-0-12-1: ''
ledger: ''
released-0-12-2: ''
released-0-12-3: ''
releasedgui-0-12-3: ''
kovrialpha: ''
moneropedialoc: ''
getmonero-ar: ''
released-0-13-0-2: ''
releasedgui-0-13-3: ''
cryptonightv3: ''
bulletproofs: ''
ringsize11: ''
released-0-13-0-4: ''
paper8-9: ''
releasedgui-0-13-0-4: ''
paper7: ''
paper10: ''
mms: ''
getmonero-de: ''
released-0-14-0: ''
releasedgui-0-14-0: ''
ccs: ''
released-0-14-0-2: ''
cryptonightr: ''
getmonero-pt_br: ''
dlsag: ""
pruning: ''
trezort: ''
nanox: ''
tori2p: ''
multisigms: ''
weblate: ""
rpcpay: ''
ipv6: ''
removedpid: ''
nodediscovery: ''
randomx: ''
getmoneroweblate: ''
releasedgui-0-15-0-4: ''
released-0-15-0-5: ''
dandelion: ''
onionaddress: ''
supercop: ''
clsag: ''
tryptych: ""
kastelo: ""
layer2: ''
released-0-16-0-0: ''
released-0-17: ''
returnaddr: ''
atomicswaps: ''
bplus: ''
research-lab:
intro: ''
intro_email: ""
mrl_papers: ''
abstract: ''
introduction: ''
read-paper: ''
summary: ''
mrlhtp: ''
mrlhtp_summary: ''
mrl1: ''
mrl1_abstract: ''
mrl2: ''
mrl2_abstract: ''
mrl3: ''
mrl3_abstract: ''
mrl4: ''
mrl4_abstract: ''
mrl5: ''
mrl5_abstract: ''
mrl6: ''
mrl6_abstract: ''
mrl7: ''
mrl7_abstract: ''
mrl8: ''
mrl8_abstract: ''
mrl9: ''
mrl9_abstract: ''
mrl10: ''
mrl10_abstract: ''
iacr2019654: ''
iacr2019654_abstract: ''
iacr2020018: ""
iacr2020018_abstract: ''
iacr2020312: ""
iacr2020312_note: ""
iacr2020312_abstract: ''
cryptonote: ''
cryptonote-whitepaper: ''
cryptonote-whitepaper_para: ''
annotated: ''
annotated_para: ''
brandon: ''
brandon_para: ''
libraryp: ""
librarybutton: ''
specs:
title: ''
intro: ''
intro_link: ''
intro1: ''
pow_title: ''
pow: ''
pow_link: ''
block_emission_title: ''
block_emission_pre: ""
block_emission_main: ""
block_emission_tail: ""
blocks_title: ''
blocks: ''
privacytech_title: ''
privacytech_ringct: ""
privacytech_sh: ""
privacytech_rs: ''
privacytech_tor-i2p: ''
privacytech_dandelion: ''
library:
description: ""
books: ''
zerotomonerov2: ""
zerotomonerov2p: >
zerotomonerov1: ""
zerotomonerov1p: >
masteringmonerop: >
cheatsheets: ''
moneroaddressescheatsheet20201206: ""
moneroaddressescheatsheet20201206p: >
ringscheatsheet20210301: ""
ringscheatsheet20210301p: >
rctcheatsheet20210604: ""
rctcheatsheet20210604p: >
magazines: ''
revuoq4p: >
revuoq3p: >
moneropedia:
description: >
instructions: ''
add_new_text1: ''
add_new_link: ''
add_new_text2: ''
back: ''
entries:
account: ''
address: ''
airgap: ''
atomic-units: ''
blockchain: ''
block: ''
bootstrap-node: ''
bulletproofs: ''
canonically-unique-host: ''
change: ''
clearnet: ''
coinbase: ''
consensus: ''
cryptocurrency: ''
daemon: ''
denominations: ''
encryption: ''
fluffyblocks: ''
fungibility: ''
kovri: ''
locally-unique-host: ''
mining: ''
mnemonicseed: ''
node: ''
openalias: ''
paperwallet: ''
paymentid: ''
pedersen-commitment: ''
pruning: ''
randomx: ''
remote-node: ''
ringCT: ''
ringsignatures: ''
ring-size: ''
scalability: ''
signature: ''
smartmining: ''
spendkey: ''
stealthaddress: ''
tail-emission: ''
transaction: ''
unlocktime: ''
viewkey: ''
wallet: ''
clsag: ''
tools:
intro1: ''
intro2: ''
block-explorers: ''
address-generators: ''
network: ''
monerohash-nodes: ''
localmonero-blocks: ''
nownodes: ''
getblockio: ''
monerofail: ''
txstreet: ''
market: ''
backtestking: ''
cryptofacile: ''
cryptoradar: ''
kryptocheck: ''
misc: ''
monerohow-stats: ''
moneropro: ''
monerobase: ''
blog:
allposts: ''
urgent: ''
releases: ''
community: ''
meetinglogs: ''
author: ''
date: ''
filter: ""
next: ''
previous: ''
tags:
notags: ''
accessibility:
arrowup: ''
gotop: ''
guiscreen: ''
cliscreen: ''
error:
title: ''
button: ''

View file

@ -33,10 +33,10 @@ titles:
allposts: Все статьи блога allposts: Все статьи блога
hangouts: Место встречи hangouts: Место встречи
sponsorships: Спонсорская помощь sponsorships: Спонсорская помощь
merchants: Торговля и услуги merchants: Торговля и обменные сервисы
about: О Monero about: О Monero
roadmap: Дорожная карта roadmap: Дорожная карта
researchlab: Иследовательская Лабаратория Monero researchlab: Исследовательская Лаборатория Monero (MRL)
moneropedia: Moneropedia moneropedia: Moneropedia
userguides: Пользователю userguides: Пользователю
developerguides: Разработчикам developerguides: Разработчикам
@ -48,6 +48,7 @@ titles:
library: Библиотека library: Библиотека
workgroups: Рабочие группы workgroups: Рабочие группы
tools: Инструменты
navigation: navigation:
getstarted: С чего начать getstarted: С чего начать
whatis: Что такое Monero? whatis: Что такое Monero?
@ -55,7 +56,7 @@ navigation:
contributing: Содействие contributing: Содействие
mining: Майнинг mining: Майнинг
community: Сообщество community: Сообщество
merchants: Торговля merchants: Торговля и обменные сервисы
resources: Ресурсы resources: Ресурсы
about: О Monero about: О Monero
mrl: Исследовательская лаборатория mrl: Исследовательская лаборатория
@ -63,16 +64,11 @@ navigation:
index: index:
page_title: Monero безопасна, конфиденциальна и неотслеживаема page_title: Monero безопасна, конфиденциальна и неотслеживаема
home: home:
heading2: Конфиденциальная, цифровая валюта heading2: Приватная децентрализованная криптовалюта, которая обеспечивает конфиденциальность
monero_is_cash: Monero - это валюта, которая объединяет весь мир. Это быстро, конфиденциально и безопасность ваших финансов.
и безопасно. С Monero вы сами себе банк. Вы можете тратить их абсолютно безопасно,
зная, что другие пользователи не смогут узнать о вашем счете или отследить вашу
финансовую деятельность.
get_started: Начало
downloads: Загрузки downloads: Загрузки
moneropedia_para: Хотите узнать значения терминов и понятий, используемых в Monero? moneropedia_para: Хотите узнать значения терминов и понятий, используемых в Monero?
Здесь вы сможете найти алфавитный справочник по терминам и их значениям из проектов Здесь вы сможете найти алфавитный справочник по терминам и их значениям.
Monero и Kovri.
moneropedia_button: Заглянуть в Moneropedia moneropedia_button: Заглянуть в Moneropedia
faq: FAQ faq: FAQ
faq_para: За эти годы мы подготовились и собрали подробный и разнообразный FAQ. faq_para: За эти годы мы подготовились и собрали подробный и разнообразный FAQ.
@ -99,10 +95,10 @@ home:
guides: Руководства и ресурсы guides: Руководства и ресурсы
answers: Найдите ответы на ваши вопросы answers: Найдите ответы на ваши вопросы
merchants: Продавцы merchants: Продавцы
useit_para: Monero это валюта, и её можно обменять на товары и услуги, причём useit_para: Monero - это валюта, и её можно обменять на товары и услуги, причём
приватно и с очень низкой комиссией. Многие коммерческие предприятия с радостью приватно и с очень низкой комиссией. Многие коммерческие предприятия с радостью
принимают XMR в качестве оплаты. Взгляните на составленный нами список продавцов, принимают XMR в качестве оплаты. Ознакомьтесь со списком продавцов, принимающих
принимающих Monero. Monero на соответствующей странице.
useit: Это валюта - пользуйтесь ей! useit: Это валюта - пользуйтесь ей!
exchanges: Биржи exchanges: Биржи
getcoins_para: После того, как кошелёк будет установлен, вам будет нужно положить getcoins_para: После того, как кошелёк будет установлен, вам будет нужно положить
@ -117,6 +113,13 @@ home:
вы могли незамедлительно начать пользоваться Monero. вы могли незамедлительно начать пользоваться Monero.
choosewallet: Выберите свой кошелёк choosewallet: Выберите свой кошелёк
whatis: Узнайте больше о Monero whatis: Узнайте больше о Monero
hangouts: Место встречи
meetus: Участники сообщества Monero рассредоточены по всему миру. Вы можете найти
нас на самых различных платформах. Присоединяйтесь к нам!
meetcommunity: Познакомьтесь с сообществом!
about: О Monero
heading: Monero значит «деньги»
morevideos: Ищите информационные видеоролики?
hangouts: hangouts:
intro: Сообщество Monero разнообразно и всестороннее. Мы все выходцы из разных частей intro: Сообщество Monero разнообразно и всестороннее. Мы все выходцы из разных частей
света и мира, но у нас есть места, где мы любим проводить время и собираться все света и мира, но у нас есть места, где мы любим проводить время и собираться все
@ -124,9 +127,7 @@ hangouts:
к нам! к нам!
resources: Ресурсы рабочей группы resources: Ресурсы рабочей группы
resources_para: В целях поддержки рабочих групп Monero располагает несколькими ресурсами, resources_para: В целях поддержки рабочих групп Monero располагает несколькими ресурсами,
которые сообщество может использовать для организации и планирования проектов. которые сообщество может использовать для организации и планирования проектов,
Mattermost транслирует самые популярные каналы IRC, связанные с рабочими группами
Monero.
irc: Каналы IRC irc: Каналы IRC
irc_para: Сообщество Monero использует большое множество IRC-каналов, каждый из irc_para: Сообщество Monero использует большое множество IRC-каналов, каждый из
которых используется для самых различных целей. В одних мы работаем, в других которых используется для самых различных целей. В одних мы работаем, в других
@ -153,18 +154,61 @@ hangouts:
различные идеи. различные идеи.
bridges: Эти каналы связаны с рядом других платформ, что позволяет сообществу общаться, bridges: Эти каналы связаны с рядом других платформ, что позволяет сообществу общаться,
используя их любимый чат / протокол. используя их любимый чат / протокол.
resources_para1: например - сервера Matrix, доски в Taiga или платформа для перевода
Weblate.
merchants: merchants:
intro1: Продавцы стали ценить финансовую независимость, которую обеспечивает Monero.
Ниже приведен список продавцов, о которых мы знаем, которые в настоящее время
принимают к оплате Monero за их товары и услуги. <b>Представленные продавцы не
проверяются командой Getmonero (см. Отказ от ответственности внизу данной страницы)
</b>.Если компания больше не принимает Monero или вы хотите, чтобы ваш проект
был включен в этот список, пожалуйста,
intro2: сообщите нам об этом на GitHub intro2: сообщите нам об этом на GitHub
intro3: (выберите шаблон «Продавец» и заполните соответствующие разделы).
disclaimer: | disclaimer: |
"Обратите внимание: эти ссылки предоставляются в целях ознакомления; они не являются полноценно одобренными со стороны сообщества Monero. Сообщество Monero не несет ответственности за законность или какое-либо содержание этих сайтов. Будьте предельно бдительны при совершении сделок. Ознакомьтесь с отзывами о конкретном сайте при совершении любых сделок или покупок." "Обратите внимание: эти ссылки предоставляются в целях ознакомления; они не являются полноценно одобренными со стороны сообщества Monero. Сообщество Monero не несет ответственности за законность или какое-либо содержание этих сайтов. Будьте предельно бдительны при совершении сделок. Ознакомьтесь с отзывами о конкретном сайте при совершении любых сделок или покупок."
onion: Луковый адрес (необходим для работы через Tor) descr: На этой странице вы сможете найти магазины и предпринимателей, которые принимают
Monero в качестве оплаты, а также биржи, которые производят обмен Monero на другие
валюты.
use: С течением времени предприниматели всех видов стали ценить финансовую конфиденциальность,
которую обеспечивает Monero. Фактическое количество продавцов продолжает расти
с каждым днём.
dirdescr: 'Если вы ищете место, где можно потратить свои Monero, то каталоги ниже
смогут предложить вам как минимум несколько интересных вариантов, где это можно
сделать. Пожалуйста, не поленитесь провести своё собственное маленькое исследование,
прежде чем доверять им свои деньги:'
descrp2p: На текущий момент наилучшим способом обменять Monero на другие валюты
(или наоборот) является использование услуг P2P-бирж, поскольку такие биржи позволяют
трейдерам взаимодействовать друг с другом напрямую, без необходимости участия
третьих лиц (конечно, за исключением возможности предоставления услуги условного
депонирования). P2P-биржи являются более конфиденциальными, чем их централизованные
аналоги, и зачастую позволяют пользователям лично контролировать свои монеты,
конечно, если они относятся к некастодиальному типу. Зачастую подобные биржи имеют
значительно меньший объем торгов, чем "традиционные" биржи. Немного ниже будет
представлен список P2P-бирж, поддерживающих Monero.
simpleswapdescr: Мгновенный некастодиальный обмен.
centrexchangesp: Если вы предпочитаете использовать централизованные биржи, вот
небольшой список самых популярных централизованных бирж (CEX) и обменников. Но
не стоит забывать, что многие другие биржи и обменники также поддерживают Monero.
Ниже, в качестве примера, мы приведём несколько самых известных вариантов.
useit: Предприниматели, которые принимают Monero
swapsdescr: Не менее интересным и захватывающим является новый способ обмена Monero
- атомарные свопы, <a href="https://www.getmonero.org/2021/08/20/atomic-swaps.html">анонс
которых состоялся</a> в августе 2021. Атомарные свопы являются полностью децентрализованным
способом обмена Bitcoin <-> Monero (более подробная информация представлена в
сообщении новостного блога). В силу того, что это довольно новая технология, на
данный момент не так много поставщиков свопов. Однако вы уже сейчас можете обменять
свои XMR на BTC, используя протокол от
bisqdescr: Децентрализованная P2P-биржа с поддержкой Bitcoin и Tor.
cardfoss: 'Открытый исходный код:'
cardkyc: '<b>Без KYC</b> (Знай своего клиента):'
cardbtcfiat: (BTC &#8596; с поддержкой фиатных валют)
cardonion: 'Onion адрес:'
noncustodial: 'Некастодиальные:'
hodlhodldescr: P2P торговая платформа с условно-некастодиальным депонированием.
locmondescr: P2P онлайн-обменник, предлагающий проведение индивидуальных сделок.
depsell: Зависит от продавца
locnojs: (доступна версия без JS)
visitbisq: Посетить Bisq
visitlocalmonero: Посетить LocalMonero
visithodlhodl: Посетить HodlHodl
centrexchanges: Централизованные биржи (CEX) и обменники
cexp: Централизованные биржи, предлагающие обмен Monero на национальные валюты и
криптовалюты.
swappersp: Обменники позволяют пользователям обменяить XMR на другие криптовалюты.
sponsorships: sponsorships:
intro: Приведенные ниже компании и проекты поддержали Monero в его цели по обеспечению intro: Приведенные ниже компании и проекты поддержали Monero в его цели по обеспечению
финансовой конфиденциальности в мире. Мы очень благодарны им за их вклад в благое финансовой конфиденциальности в мире. Мы очень благодарны им за их вклад в благое
@ -282,8 +326,8 @@ downloads:
intro: На этой странице вы сможете загрузить последнюю версию программного обеспечения intro: На этой странице вы сможете загрузить последнюю версию программного обеспечения
Monero, а также аппаратные, лёгкие и мобильные кошельки. Monero, а также аппаратные, лёгкие и мобильные кошельки.
choose: Выберите свою ОС choose: Выберите свою ОС
gui: GUI кошелёк gui: Кошелёк Monero GUI
cli: CLI кошелёк cli: Кошелёк Monero CLI
blockchain: Импорт блокчейна через файл blockchain: Импорт блокчейна через файл
blockchain1: Если вы предпочитаете импортировать блокчейн из файла, а не синхронизировать blockchain1: Если вы предпочитаете импортировать блокчейн из файла, а не синхронизировать
его по сети с нуля, вы можете воспользоваться последней версией файла для импорта. его по сети с нуля, вы можете воспользоваться последней версией файла для импорта.
@ -296,9 +340,9 @@ downloads:
blockchainbutton: Скачать блокчейн blockchainbutton: Скачать блокчейн
mobilelight: Мобильные и лёгкие кошельки mobilelight: Мобильные и лёгкие кошельки
hardware: Аппаратные кошельки hardware: Аппаратные кошельки
gui_intro: GUI кошелёк имеет дружелюбный и адаптируемый пользовательский интерфейс, gui_intro: Кошелек с графическим интерфейсом пользователя (GUI) с открытым исходным
но, прежде всего, мы рекомендуем использовать его технически неискушённым пользователям, кодом, разработанный сообществом Monero, является полностью бесплатным в плане
желающим быстро отправлять и получать XMR. использования и подходит как для начинающих, так и для продвинутых пользователей.
simplemode: Простой режим simplemode: Простой режим
simplemode1: Предназначен для наименее технически подкованных пользователей, которые simplemode1: Предназначен для наименее технически подкованных пользователей, которые
хотят, чтобы использование Monero было максимально простым и быстрым. Требуется хотят, чтобы использование Monero было максимально простым и быстрым. Требуется
@ -363,12 +407,6 @@ downloads:
GPG ключем GPG ключем
showhash3: в исходном коде showhash3: в исходном коде
showhash4: 'Доступны два руководства, которые помогут вам в этом процессе проверки:' showhash4: 'Доступны два руководства, которые помогут вам в этом процессе проверки:'
hardware1: Сообщество Monero занимается финансированием разработки
hardware2: унифицированного аппаратного кошелька (Kastelo)
hardware3: которая продолжается в настоящий момент.
hardware4: Ledger Nano S и Nano X поддерживаются в кошельках Monero CLI, Monero
GUI и Monerujo.
hardware5: Trezor Model T поддерживается в кошельках Monero CLI и Monero GUI.
mobilelight1: далее указаны мобильные или лёгкие кошельки, которые были одобрены mobilelight1: далее указаны мобильные или лёгкие кошельки, которые были одобрены
как безопасные уважаемыми членами сообщества. Если где-то существует кошелёк, как безопасные уважаемыми членами сообщества. Если где-то существует кошелёк,
которого нет в этом списке, вы можете попросить сообщество проверить его. Посетите которого нет в этом списке, вы можете попросить сообщество проверить его. Посетите
@ -386,11 +424,36 @@ downloads:
mobile: Мобильные ОС mobile: Мобильные ОС
wallet: Кошелёк wallet: Кошелёк
releasenotes: примечания к выпуску releasenotes: примечания к выпуску
hwmobmodels: 'Модели, поддерживающие Monero:'
hwtrezor: 2.3.4
hwnanox: 'Nano X: 1.2.4-4'
hwnanos: 'Nano S: 1.6.1'
hwthfirm: Минимальная версия прошивки
hwthsupported: Кошельки
hwthmodel: Модель(и)
instructions: Инструкции по использованию
hwth: Аппаратные кошельки
hwdesc: Аппаратные кошельки - это криптографически защищенные устройства, которые
помогают сохранить ваши монеты в безопасности. В настоящее время Monero поддерживается
Ledger Nano S / X и Trezor Model T.
remotesyncinfo: Данные кошельки используют ваш приватный @ключ-просмотра на удалённом
сервере, который постоянно сканирует цепочку блоков в поисках ваших транзакций.
Данным типом кошельков можно воспользоваться без ожидания завершения процесса
синхронизации, но ваша конфиденциальность может быть под угрозой, особенно, если
вы не контролируете удаленный сервер.
remotesync: Удаленная синхронизация (упрощенный вариант)
localsyncinfo: Данные кошельки подключаются к @удалённым-узлам и сканируют @блокчейн
на вашем устройстве, не передавая ключи узлам. Они обеспечивают более высокую
конфиденциальность, но требуют больше времени для выполнения синхронизации, поскольку
отсутствующие @блоки будут сканироваться только при повторном открытии кошелька.
localsync: Локальная синхронизация
sourcearchive: Исходный код (архив)
cli_intro0: Кошелек с интерфейсом командной строки (CLI) с открытым исходным кодом,
разработанный сообществом Monero, является полностью бесплатным в плане использования
и подходит для разработчиков и технически продвинутых пользователей.
mobilelight0: Мобильные и легкие кошельки
monero-project: {} monero-project: {}
press-kit: press-kit:
intro1: Здесь вы найдете логотип и символ Monero. Вы можете выбрать необходимый
вам размер изображения или загрузить его в формате .ai для самостоятельной работы
с изображением.
intro2: Обратите внимание, что параметр белого фона имеет фон только под самим символом intro2: Обратите внимание, что параметр белого фона имеет фон только под самим символом
Monero, а не выступает в качестве фона для всего изображения. Monero, а не выступает в качестве фона для всего изображения.
intro3: Вы можете скачать все доступные файлы на этой странице в один zip-архив, intro3: Вы можете скачать все доступные файлы на этой странице в один zip-архив,
@ -429,6 +492,28 @@ press-kit:
promographics: Промоматериал Monero - значки и наклейки для веб-сайтов promographics: Промоматериал Monero - значки и наклейки для веб-сайтов
mrllogo_para: Логотип Исследовательской лаборатории Monero в формате SVG. mrllogo_para: Логотип Исследовательской лаборатории Monero в формате SVG.
othersymbols: Прочие символы и логотипы othersymbols: Прочие символы и логотипы
altpk-2: Фотография fluffypony, выступающего с презентацией на выставке DEFCON
altpk-1: Фотография женщины, стоящей перед баннером Monero Talk
whyconf1: Мы призываем включать всех участников из крупнейшего сообщества по защите
конфиденциальности в соответствующие новостные статьи и события.
whyconf: Сообщество Monero активно участвует в Defcon, Grayhat и CCC (Компьютерный
Клуб Хаоса). В дополнение ежегодно проводится научная конференция Monero Konferenco.
whycommunity1: Именно в Monero совершается основная часть приватных транзакций.
Их количество больше, чем во всех других криптовалютах вместе взятых.
whycommunity: У Monero одно из крупнейших сообществ по сравнению с любым другим
проектом с открытым исходным кодом. Monero проводит различные исследования, аудит
и внедряет критически важные технологии для обеспечения безопасности и конфиденциальности,
которые используются миллионами людей по всему миру.
whymonero: Почему Monero?
contactcomm: 'Чтобы связаться с большинством представленных сообществ:'
contactwg: 'Чтобы связаться с конкретной рабочей группой Monero:'
contactgen: 'По вопросам прессы:'
contactsp: Существует несколько способов связаться с сообществом. В зависимости
от того, какую именно информацию вы ищете, вам может потребоваться связаться с
конкретной рабочей группой, отдельными участниками сообщества или Основной командой.
contacts: Контакты
intro: На этой странице вы сможете найти список контактов для прессы, символы и
логотипы.
accepting: accepting:
title_gui: Инструкция для GUI title_gui: Инструкция для GUI
gui1: 'Принимать платежи с помощью GUI очень просто. Неважно, являетесь ли вы предпринимателем gui1: 'Принимать платежи с помощью GUI очень просто. Неважно, являетесь ли вы предпринимателем
@ -534,7 +619,7 @@ contributing:
donate-other_para1: электронную почту donate-other_para1: электронную почту
donate-other_para2: для альтернативных способов пожертвования или если вы хотите donate-other_para2: для альтернативных способов пожертвования или если вы хотите
стать прямым спонсором проекта Monero. стать прямым спонсором проекта Monero.
sponsor_p: Вы также можете поддержать Monero через спонсорскую программу, посетив sponsor_p: Вы также можете поддержать Monero через спонсорскую программу. Посетите
sponsor_p2: для получения дополнительной информации. sponsor_p2: для получения дополнительной информации.
sponsor_link: страницу спонсорской помощи sponsor_link: страницу спонсорской помощи
sponsor: Спонсорская помощь sponsor: Спонсорская помощь
@ -549,10 +634,9 @@ contributing:
supportdev: Поддержка разработчиков supportdev: Поддержка разработчиков
genfund_p: 'Вы можете пожертвовать как Monero, так и Bitcoin:' genfund_p: 'Вы можете пожертвовать как Monero, так и Bitcoin:'
genfund: Основной фонд genfund: Основной фонд
donate_p: Пожертвования в общий фонд используются для выплаты заработной платы помощнику donate_p: Пожертвования в общий фонд используются в случае возникновения чрезвычайной
основной команды, Rehrar, а также в случае возникновения чрезвычайной ситуации ситуации или прочей необходимости. Затраты на инфраструктуру в настоящее время
или прочей необходимости. Затраты на инфраструктуру в настоящее время покрываются покрываются спонсорами.
спонсорами.
ccsbutton: Перейти к CCS ccsbutton: Перейти к CCS
ccs_p: Monero также использует систему общественного финансирования (CCS), посредством ccs_p: Monero также использует систему общественного финансирования (CCS), посредством
которой вносятся предложения по реализации проектов, которые, в свою очередь, которой вносятся предложения по реализации проектов, которые, в свою очередь,
@ -576,9 +660,8 @@ contributing:
develop_descr: "В данный список входят только те инструменты, которые сопровождаются\ develop_descr: "В данный список входят только те инструменты, которые сопровождаются\
\ членами команды Core Team, но экосистема Monero гораздо шире. Контрибьюторы\ \ членами команды Core Team, но экосистема Monero гораздо шире. Контрибьюторы\
\ могут принять участие в разработке библиотек, сервисов, документации, графики\ \ могут принять участие в разработке библиотек, сервисов, документации, графики\
\ и так далее. В сущности, этот список бесконечен. Вы можете связаться с представителями\ \ и так далее. В сущности, этот список бесконечен. Свяжитесь или присоединитесь\
\ или присоединиться к той рабочей группе, которая наиболее подходит для того\ \ к рабочей группе (ам), в которые вы хотите внести свой вклад.\n"
\ типа вклада, что вы можете сделать.\n"
discl: страницу реагирования на уязвимости проекта Monero. discl: страницу реагирования на уязвимости проекта Monero.
bug: 'Выявление ошибок и уязвимостей: проект Monero зарегистрирован на Hackerone, bug: 'Выявление ошибок и уязвимостей: проект Monero зарегистрирован на Hackerone,
и мы убедительно просим разработчиков сообщать нам об обнаруженных ими ошибках и мы убедительно просим разработчиков сообщать нам об обнаруженных ими ошибках
@ -637,7 +720,7 @@ faq:
денег отправляется от одного пользователя другому. Monero скрывает эту информацию денег отправляется от одного пользователя другому. Monero скрывает эту информацию
для защиты конфиденциальности пользователей во всех транзакциях. У Monero динамический для защиты конфиденциальности пользователей во всех транзакциях. У Monero динамический
размер @блока и комиссий, реализована хвостовая эмиссия и устойчивое доказательство размер @блока и комиссий, реализована хвостовая эмиссия и устойчивое доказательство
работы (RandomX) против ASIC устройств, а также ряд других изменений, выделяющих работы (@randomx) против ASIC устройств, а также ряд других изменений, выделяющих
его на фоне других криптовалют. его на фоне других криптовалют.
q8: Есть ли у Monero ограничение на размер блока? q8: Есть ли у Monero ограничение на размер блока?
a8: Нет, у Monero нет жесткого ограничения на размера @блока. Размер блока может a8: Нет, у Monero нет жесткого ограничения на размера @блока. Размер блока может
@ -870,7 +953,8 @@ faq:
на торте, новый алгоритм @RandomX обеспечивает долгосрочную устойчивость к ASIC-майнингу, на торте, новый алгоритм @RandomX обеспечивает долгосрочную устойчивость к ASIC-майнингу,
поэтому регулярные изменения уже не нужны. Обновления сети по-прежнему будут происходить поэтому регулярные изменения уже не нужны. Обновления сети по-прежнему будут происходить
в целях добавления важных улучшений протокола и изменения алгоритма консенсуса, в целях добавления важных улучшений протокола и изменения алгоритма консенсуса,
но теперь это будет происходить реже (каждые 912 месяцев). но теперь это будет происходить реже (каждые 912 месяцев). Последний хардфорк
в сети состоялся 18 октября 2020 года.
ahf: Раньше у Monero было 2 обновления сети (хардфорка) в год, но теперь это не ahf: Раньше у Monero было 2 обновления сети (хардфорка) в год, но теперь это не
так. Выбор в пользу двух хардфорков в год был сделан для того, чтобы иметь возможность так. Выбор в пользу двух хардфорков в год был сделан для того, чтобы иметь возможность
вносить важные изменения в алгоритм консенсуса, добавлять функции обеспечения вносить важные изменения в алгоритм консенсуса, добавлять функции обеспечения
@ -893,6 +977,34 @@ faq:
версия блокчейна занимает примерно 30 Гб. Чтобы понять разницу между полным и версия блокчейна занимает примерно 30 Гб. Чтобы понять разницу между полным и
обрезанным блокчейном, прочитайте статью про @обрезание блокчейна в Moneropedia.' обрезанным блокчейном, прочитайте статью про @обрезание блокчейна в Moneropedia.'
qblocksize: Какого размера блокчейн Monero? qblocksize: Какого размера блокчейн Monero?
vulnspotify: Доступно на Spotify в виде подкаста
avuln: "Сообщество Monero создало серию видеороликов под названием «Взламывая Monero»,\
\ в которых обсуждаются потенциальные уязвимости Monero. На данный момент есть\
\ 14 видеороликов, каждый из которых посвящен отдельной теме. Плейлист «Взламывая\
\ Monero» <a href=\"https://www.monerooutreach.org/breaking-monero/\">доступен\
\ на monerooutreach.org</a>.\n"
qvuln: Существуют ли в Monero известные уязвимости?
aasicresistance: ASIC - это специальный компьютер, созданный для выполнения только
одной конкретной работы/задачи, в отличие от обычных компьютеров, которые предназначены
для работы общего назначения. Именно эта узконаправленная характеристика и делает
ASIC очень эффективными для использования в @майнинге.
aasicresistance1: Основная проблема ASIC заключается в том, что эти устройства очень
дороги, в следствии чего, их использование будет недоступно ряду простых пользователям.
Это приводит к тому, что несколько наиболее крупных ASIC майнеров будут владеть
большей частью хешрейта сети, что может представлять серьезную угрозу для безопасности
самой сети в целом. Например, если крупные ASIC майнеры вступят в сговор, в следствии
чего смогут заполучить большую часть хешрейта сети, то они смогут произвольно
отклонять транзакции в сети.
aasicresistance2: "Monero решает эту проблему, будучи устойчивым к появлению ASIC:\
\ в Monero используется алгоритм (@randomx), который снижает эффективность ASIC,\
\ делая разработку подобного оборудования невыгодным. Майнеры могут использовать\
\ обычное потребительское оборудование, что позволяет им честно конкурировать\
\ между собой. В настоящее время сеть Monero защищена тысячами майнеров, использующих\
\ \"свои\" компьютеры. Это повышает безопасность сети в общем, так как подобную\
\ сеть гораздо сложнее подвергнуть атаке, так как ни один майнер не имеет значительного\
\ преимущества перед другими майнерами (так как все они используют примерно одинаковое\
\ оборудование).\n"
qasicresistance: Что означает устойчивость к ASIC и почему это так важно?
mining: mining:
intro1: Monero - это криптовалюта, которая опирается на алгоритм proof-of-work (доказательство intro1: Monero - это криптовалюта, которая опирается на алгоритм proof-of-work (доказательство
работы) для достижения распределенного консенсуса. Ниже вы можете найти ресурсы работы) для достижения распределенного консенсуса. Ниже вы можете найти ресурсы
@ -900,19 +1012,62 @@ mining:
intro2: Проект Monero не может вам рекомндовать какой-либо конкретный пул, программное intro2: Проект Monero не может вам рекомндовать какой-либо конкретный пул, программное
обеспечение или оборудование. обеспечение или оборудование.
support: Поддержка support: Поддержка
support_para1: Посетите software: Программное обеспечение
support_para2: Место встречи,
support_para4: и
pools: Пулы
pools_para1: Cписок пулов для майнинга Monero
pools_para2: здесь.
benchmarking: Тесты производительности
benchmarking_para1: Смотрите здесь
benchmarking_para2: полный список GPU /CPU оборудования для майнинга и их соответствующий
хешрейт.
software: Программное обеспечение для майнинга
software_para: Обратите внимание, что некоторые майнеры имеют сборы для разработчика software_para: Обратите внимание, что некоторые майнеры имеют сборы для разработчика
за ипользование их программного обеспечения. за ипользование их программного обеспечения.
supportp: Если у вас есть вопросы или вы просто хотите поговорить с другими майнерами,
посетите чат Monero Pools. В <a href="#monero-pools:monero.social">Matrix</a>
и <a href="irc://irc.libera.chat/#monero-pools">Libera</a>.
softwarep: "Когда дело доходит до программного обеспечения для майнинга, существует\
\ несколько вариантов. Как уже было сказано ранее, для соло майнинга можно использовать\
\ кошельки с интерфейсом командной строки (CLI) или кошелёк с графическим интерфейсом\
\ (GUI). Если вы хотите майнить в пуле или майнить с помощью графического процессора\
\ (GPU), вам понадобится специальное программное обеспечение. Майнеры, поддерживающие\
\ Monero:\n"
hardwarep: Майнинг Monero осуществляется как на процессорах (CPU), так и на графических
процессорах (GPU), но второй вариант является менее эффективным по сравнению с
первым. Вы можете получить подробную информацию о хешрейте вашего оборудования
используя <a href="https://monerobenchmarks.info/">monerobanchmarks</a> (обратите
внимание, что некоторые результаты могут оказаться неточными).
hardware: Аппаратное обеспечение
choosepol: 'Если вам нужна помощь в выборе пула или просто дополнительная информация
о них, воспользуйтесь следующими ресурсами:'
conpolcent: Большое количество людей, занимающихся майнингом на одном конкретном
пуле, может привести к тому, что пул будет иметь >50% от общего хешрейта сети,
что потенциально опасно в ключе атаки «Двойной траты»
conminfee: Майнинг в пуле возможен только при помощи стороннего программного обеспечение,
что может повлечь за собой небольшой процент комиссионных сборов разработчику
ПО
conopfee: Необходимость уплаты комиссии за майнинг в пуле оператору пула
propay: Более частые выплаты. Вы получите XMR в зависимости от вашего хешрейта на
конкретном выбранном пуле
pool: Майнинг в пуле
conlong: В зависимости от вашего хешрейта могут пройти месяцы, прежде чем вы найдете
блок. Это можно сравнить с выигрышем в «лотерею»
prowallet: Майнинг осуществляется прямо в кошельке Monero. Нет необходимости в дополнительном
ПО
prosecure: Повышает общую безопасность сети по сравнению с майнингом в пуле
solo: Соло майнинг
procons: Плюсы и минусы cоло майнинга и майнинга в пуле
miningsetp: "Майнеры могут решить, хотят ли они заниматься майнингом в соло или\
\ в пуле. У каждого метода есть свои преимущества и недостатки. Однако проект\
\ Monero поощряет людей заниматься именно соло майнингом с использованием программного\
\ обеспечения Monero (<a href=\"https://www.getmonero.org/downloads/#gui\">GUI</a>\
\ и <a href=\"https://www.getmonero.org/downloads/#cli\">CLI</a>), поскольку данный\
\ тип независимого майнинга является наиболее эффективным способом повышения безопасности\
\ сети Monero.\n"
miningset: Соло майнинг или майнинг в пуле
efficiency: Майнинг Monero может быть осуществлён как с помощью процессоров (CPU),
так и с помощью графических процессоров (GPU). Однако вариант майнинга с использованием
процессоров гораздо эффективнее.
philosophy: "Одна из ключевых философий Monero - обеспечение эгалитарного майнинга,\
\ чтобы у всех желающих была возможность присоединиться к майнингу Monero. Для\
\ этого Monero использует особый алгоритм, придуманный и разработанный членами\
\ сообщества Monero, @RandomX. Этот алгоритм доказательства работы (PoW) устойчив\
\ к ASIC, что означает невозможность создания специализированного оборудования\
\ для майнинга Monero. Майнеры должны использовать оборудование потребительского\
\ уровня и конкурировать с друг другом на равных условиях.\n"
pow: Доказательство работы
using: {} using: {}
what-is-monero: what-is-monero:
need-to-know: Что же вам нужно знать need-to-know: Что же вам нужно знать
@ -1049,30 +1204,38 @@ user-guides:
mining: Майнинг mining: Майнинг
recovery: Востановление recovery: Востановление
wallets: Кошелек wallets: Кошелек
offline-backup: Как сделать автономную резервную копию offline-backup: Как сделать автономную резервную копию (для опытных пользователей)
vps-node: Как запустить узел на VPS vps-node: Как запустить узел на VPS
import-blockchain: Импортирование блокчейна Monero import-blockchain: Как импортировать блокчейн Monero (для опытных пользователей)
monero-tools: Инструменты Monero monero-tools: Инструменты Monero
purchasing-storing: Безопасное приобретение и хранение Monero purchasing-storing: Как создать бумажный кошелёк Monero
verify-allos: Верификация двоичных файлов в командной строке Linux, Mac или Windows verify-allos: Как при помощи командной строки выполнить верификацию двоичных файлов
verify-windows: Верификация двоичных файлов в Windows (для начинающих) Monero CLI/GUI (для опытных пользователей)
verify-windows: Как выполнить верификацию двоичных файлов Monero CLI/GUI в Windows
(для начинающих пользователей)
mine-on-pool: Как начать майнить на пуле через XMRig mine-on-pool: Как начать майнить на пуле через XMRig
solo-mine: Соло-майнинг в GUI solo-mine: Как заниматься соло-майнингом в Monero GUI
locked-funds: Как высвободить застрявшие средства locked-funds: Как высвободить застрявшие средства
restore-account: Как восстановить учетную запись restore-account: Как восстановить кошелёк из мнемонической фразы
qubes: Изолированный CLI кошелек/демон в Qubes + Whonix qubes: Как использовать Monero CLI/демон в Qubes + Whonix
cli-wallet: Начало работы с CLI кошельком cli-wallet: Руководство по работе с кошельком Monero CLI
remote-node-gui: Как подключиться к удаленному узлу в GUI кошельке remote-node-gui: Как подключиться к удаленному узлу в GUI кошельке
view-only: Как сделать кошелек только для просмотра view-only: Как сделать кошелек только для просмотра
prove-payment: Как доказать платеж prove-payment: Как доказать, что вы совершили платёж
restore-from-keys: Восстановление кошелька из ключей restore-from-keys: Как восстановить кошелёк из ключей
ledger-wallet-cli: Как создать Ledger Monero кошелек с помощью CLI (monero-wallet-cli) ledger-wallet-cli: Как использовать аппаратный кошелёк Ledger с Monero CLI
multisig-messaging-system: Multisig-транзакции с MMS и CLI кошельком multisig-messaging-system: Multisig-транзакции с MMS и CLI кошельком
tor_wallet: Подключение вашего локального кошелька к демону через Tor tor_wallet: Как подключить кошелёк к вашему собственному узлу через Tor
node-i2pzero: Запуск узла Monero через I2P при помощи I2P-zero node-i2pzero: Как запустить узел через I2P с использованием I2P-zero
guiguide: Руководство по работе с Monero GUI guiguide: Руководство по работе с Monero GUI
tailsguide: Настройка кошелька (с помощью удаленного узла) в Tails tailsguide: Как использовать Monero в Tails
back: Вернуться к списку back: Вернуться к списку
anonimizationnetworks: Анонимизация сетей
hardwarewallet: Аппаратные кошельки
nodesync: Узел и синхронизация
backup: Резервная копия
make-payment: Как произвести платёж
change-restore-height: Как изменить высоту восстановления кошелька
roadmap: roadmap:
completed: Завершенные задачи completed: Завершенные задачи
ongoing: Актуальные задачи ongoing: Актуальные задачи
@ -1199,7 +1362,7 @@ research-lab:
мере, в которой она касается криптовалют. Мы предлагаем вам ознакомиться с работой мере, в которой она касается криптовалют. Мы предлагаем вам ознакомиться с работой
Исследовательской лаборатории Monero (Monero Research Lab) и собираемся публиковать Исследовательской лаборатории Monero (Monero Research Lab) и собираемся публиковать
подобные статьи в дальнейшем. подобные статьи в дальнейшем.
mrl_papers: Статьи Исследовательской лаборатории Monero mrl_papers: Опубликованные статьи
abstract: Аннотация abstract: Аннотация
introduction: Вступление introduction: Вступление
read-paper: Читать статью read-paper: Читать статью
@ -1391,6 +1554,10 @@ research-lab:
librarybutton: Перейти к Библиотеке librarybutton: Перейти к Библиотеке
libraryp: Библиотека содержит полезные документы и книги, такие как «От нуля к Monero» libraryp: Библиотека содержит полезные документы и книги, такие как «От нуля к Monero»
и «Освоение Monero», которые подробно объясняют принципы работы Monero. и «Освоение Monero», которые подробно объясняют принципы работы Monero.
iacr2020312_note: 'ПРИМЕЧАНИЕ: этот документ был отозван, но его можно просмотреть,
нажав на «Все версии этого отчета».'
intro_email: Чтобы связаться с Исследовательской Лабораторией Monero, пожалуйста,
напишите на электронную почту lab@getmonero.org.
specs: specs:
pow_title: Доказательство работы pow_title: Доказательство работы
block_emission_title: Кривая эмиссии block_emission_title: Кривая эмиссии
@ -1412,7 +1579,7 @@ specs:
работоспособности сети Monero, реализована бесконечная эмиссия. Существует два работоспособности сети Monero, реализована бесконечная эмиссия. Существует два
основных вида эмиссии:' основных вида эмиссии:'
pow_link: Дополнительную информацию вы сможете найти в репозитории GitHub pow_link: Дополнительную информацию вы сможете найти в репозитории GitHub
pow: Monero использует RandomX, ASIC-устойчивый и дружественный к процессору алгоритм pow: Monero использует @randomx, ASIC-устойчивый и дружественный к процессору алгоритм
доказательства работы (POW), созданный членами сообщества Monero и разработанный доказательства работы (POW), созданный членами сообщества Monero и разработанный
с целью сделать использование специализированного оборудования для майнинга (ASIC) с целью сделать использование специализированного оборудования для майнинга (ASIC)
невозможным. Ранее Monero использовал CryptoNight и другие вариации этого алгоритма невозможным. Ранее Monero использовал CryptoNight и другие вариации этого алгоритма
@ -1435,21 +1602,18 @@ library:
zerotomonerov1p: "Опубликовано: 26 июня 2018 года с исходным кодом <a href=\"https://github.com/UkoeHB/Monero-RCT-report\"\ zerotomonerov1p: "Опубликовано: 26 июня 2018 года с исходным кодом <a href=\"https://github.com/UkoeHB/Monero-RCT-report\"\
>LaTeX здесь</a>\n" >LaTeX здесь</a>\n"
masteringmonerop: > masteringmonerop: >
Руководство по, казалось бы, сложному миру Monero.<br> Руководство по, казалось бы, сложному миру Monero.<br> Оно включает: <ul><li>Внедрение
Оно включает: в блокчейн и обьяснение важности конфиденциальности.</li> <li>Обсуждение недостатков
<ul><li>Внедрение в блокчейн и обьяснение важности конфиденциальности.</li> Bitcoin и решения этих проблем со стороны Monero.</li> <li>Истории пользователей
<li>Обсуждение недостатков Bitcoin и решения этих проблем со стороны Monero.</li> (иллюстрирующие, как Monero защищает вашу конфиденциальность), примеры из личного
<li>Истории пользователей (иллюстрирующие, как Monero защищает вашу конфиденциальность), опыта, юридические / этические обсуждения и фрагменты кода, отображающие ключевые
примеры из личного опыта, юридические / этические обсуждения и фрагменты кода, технические концепции.</li> <li>Подробная информация о децентрализованной сети
отображающие ключевые технические концепции.</li> Monero, одноранговой архитектуре, жизненном цикле транзакций и общих принципах
<li>Подробная информация о децентрализованной сети Monero, одноранговой архитектуре, безопасности.</li> <li>Введение в технические основы Monero, предназначенные для
жизненном цикле транзакций и общих принципах безопасности.</li> разработчиков, инженеров, архитекторов программного обеспечения или просто любопытных
<li>Введение в технические основы Monero, предназначенные для разработчиков, инженеров, пользователей.</li> <li>Вся информация о новых, и внедреннымх технологиях, таких
архитекторов программного обеспечения или просто любопытных пользователей.</li> как Kovri, Bulletproofs (пуленепробиваемый), Multisignature (мультиподписи), аппаратные
<li>Вся информация о новых, и внедреннымх технологиях, таких как Kovri, Bulletproofs кошельки и других.</li></ul>
(пуленепробиваемый), Multisignature (мультиподписи), аппаратные кошельки и других.</li></ul>
Посетите <a href="https://masteringmonero.com/">Mastering Monero</a> для просмотра
полной версии.
magazines: Журналы magazines: Журналы
revuoq4p: > revuoq4p: >
Ежеквартальный журнал Monero, выпуск за Q4 2017.<br> Ежеквартальный журнал Monero, выпуск за Q4 2017.<br>
@ -1469,6 +1633,13 @@ library:
\ на инфографике размером с плакат.\n" \ на инфографике размером с плакат.\n"
ringscheatsheet20210301: Шпаргалка по кольцам ringscheatsheet20210301: Шпаргалка по кольцам
cheatsheets: Шпаргалки cheatsheets: Шпаргалки
rctcheatsheet20210604: Шпаргалка по RingCT
rctcheatsheet20210604p: "Рецепт восхитительной RingCT Type 5 транзакции: добавить\
\ один CLSAG на каждые одиннадцать UTXO, Moneroj - по вкусу, перемешать всё с\
\ помощью обязательств Педерсена. Стоит отметить, что тонкий рецептурный баланс\
\ должен быть понятен и для официантов, и впоследствии добавьте в качестве глазури\
\ BulletProof; использовать совместно со скрытыми адресами. Пробу снимать не ранее,\
\ чем через десять блоков. Приятного аппетита!\n"
moneropedia: moneropedia:
add_new_text1: Если уже есть запись, которую вы хотите изменить или добавить новую, add_new_text1: Если уже есть запись, которую вы хотите изменить или добавить новую,
пожалуйста, пожалуйста,
@ -1536,6 +1707,8 @@ blog:
releases: Релизы releases: Релизы
urgent: Важные urgent: Важные
allposts: Все записи allposts: Все записи
previous: Назад
next: Далее
tags: tags:
notags: По этому тегу нет сообщений. notags: По этому тегу нет сообщений.
error: error:
@ -1554,3 +1727,29 @@ footer:
reachout: Общение reachout: Общение
ccs: Система краудфандинга сообщества ccs: Система краудфандинга сообщества
ml: Список рассылки ml: Список рассылки
tools:
monerobase: Архив журналов встреч
moneropro: Графики и метрики
monerohow-stats: Статистика
misc: Прочее
kryptocheck: Сервис для сравнения немецких торговых площадок
cryptoradar: Сервис для сравнения торговых площадок
cryptofacile: Сравните цены на криптовалюты на лучших биржах
backtestking: Создайте или купите собственную торговую стратегию/бота.
market: Рынок
txstreet: Визуализатор транзакций и блоков
monerofail: Список и карта узлов Monero
getblockio: Поставщик узлов блокчейна
nownodes: API узла
localmonero-blocks: Проводник и статистика
monerohash-nodes: Карта узлов Monero
network: Сеть
address-generators: Генератор адресов
block-explorers: Обозреватели блоков
intro1: Ниже представлен список сторонних инструментов для взаимодействия с экосистемой
Monero. <b>Эти инструменты не проверяются командой Getmonero (см. отказ от ответственности
внизу данной страницы).</b> Если инструмент больше не поддерживает Monero или
вы хотите, чтобы какой-то инструмент Monero, наоборот, был добавлен в список,
пожалуйста,
intro2: откройте соответствующий вопрос (issue) на GitHub
monerologs: Архив IRC-каналов Monero

View file

@ -8,29 +8,34 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:34+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-08 18:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: v1docq47 <chiptune@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: Russian <https://translate.getmonero.org/projects/"
"Language: \n" "getmonero-user-guides/offline_backup/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2 #: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr ""
"{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4 #: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4
#
msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8" msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8"
msgstr "## Операционные системы: разные версии для Linux и Windows 7, 8" msgstr "## Операционные системы: разные версии для Linux и Windows 7, 8"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6 #: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6
#
msgid "### Wallet Software: Simplewallet" msgid "### Wallet Software: Simplewallet"
msgstr "### Кошелёк: Simplewallet" msgstr "### Кошелёк: Simplewallet"
@ -46,9 +51,9 @@ msgstr ""
"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), " "[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), "
"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n" "[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10 #: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10
#
msgid "" msgid ""
"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root " "#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
"}}/downloads/)" "}}/downloads/)"
@ -56,9 +61,9 @@ msgstr ""
"#### Источник двоичных файлов Monero: [Monero " "#### Источник двоичных файлов Monero: [Monero "
"Binaries](https://getmonero.org/downloads/)" "Binaries](https://getmonero.org/downloads/)"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12 #: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12
#
msgid "" msgid ""
"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You " "- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You "
"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if " "may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if "
@ -68,9 +73,9 @@ msgstr ""
"машина. Если вы склонны к паранойе, возможно, вам будет лучше использовать " "машина. Если вы склонны к паранойе, возможно, вам будет лучше использовать "
"более старый компьютер без Wi-Fi или Bluetooth." "более старый компьютер без Wi-Fi или Bluetooth."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14 #: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14
#
msgid "" msgid ""
"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero " "- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero "
"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have " "binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have "
@ -82,9 +87,9 @@ msgstr ""
"убедиться в наличии загруженных копий необходимых зависимостей, таких как " "убедиться в наличии загруженных копий необходимых зависимостей, таких как "
"libboost1.55 или miniupnpc, например)." "libboost1.55 или miniupnpc, например)."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16 #: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16
#
msgid "" msgid ""
"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, " "- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, "
"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop " "physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop "
@ -94,17 +99,17 @@ msgstr ""
"снять сетевую Wi-Fi карту или, если это возможно, отключить Wi-Fi/Bluetooth " "снять сетевую Wi-Fi карту или, если это возможно, отключить Wi-Fi/Bluetooth "
"на ноутбуке." "на ноутбуке."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18 #: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18
#
msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary" msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary"
msgstr "" msgstr ""
"- Запустить ОС с загрузочного диска и, при необходимости, установить " "- Запустить ОС с загрузочного диска и, при необходимости, установить "
"зависимости." "зависимости."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20 #: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20
#
msgid "" msgid ""
"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows " "- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows "
"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)" "bootable ISOs normally have a Z: drive or something)"
@ -112,9 +117,9 @@ msgstr ""
"- Скопировать двоичные файлы Monero на RAM диск (для Linux в /dev/shm; " "- Скопировать двоичные файлы Monero на RAM диск (для Linux в /dev/shm; "
"Windows обычно создаёт ISO как «диск Z:» или как-то так)." "Windows обычно создаёт ISO как «диск Z:» или как-то так)."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22 #: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22
#
msgid "" msgid ""
"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use " "- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use "
"monero-wallet-cli to create a new Monero @account" "monero-wallet-cli to create a new Monero @account"
@ -122,15 +127,15 @@ msgstr ""
"- Не запускайте демон-программу Monero. Вместо этого при помощи командной " "- Не запускайте демон-программу Monero. Вместо этого при помощи командной "
"строки используйте monero-wallet-cli для создания нового @аккаунта Monero." "строки используйте monero-wallet-cli для создания нового @аккаунта Monero."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24 #: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24
#
msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter" msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter"
msgstr "- При запросе имени — введите любое, оно не имеет значения." msgstr "- При запросе имени — введите любое, оно не имеет значения."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26 #: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26
#
msgid "" msgid ""
"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random " "- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random "
"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG" "characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG"
@ -138,9 +143,9 @@ msgstr ""
"- При запросе пароля введите примерно 50100 случайных символов. Не следует " "- При запросе пароля введите примерно 50100 случайных символов. Не следует "
"беспокоиться, что вы не знаете пароль, просто сделайте его ДЛИННЫМ." "беспокоиться, что вы не знаете пароль, просто сделайте его ДЛИННЫМ."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29 #: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29
#
msgid "" msgid ""
"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed " "- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed "
"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be " "**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be "
@ -150,9 +155,9 @@ msgstr ""
"из 25 слов. **ВНИМАНИЕ!**: Если вы не запишите эту информацию, ваши " "из 25 слов. **ВНИМАНИЕ!**: Если вы не запишите эту информацию, ваши "
"средства могут оказаться утрачены навсегда." "средства могут оказаться утрачены навсегда."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31 #: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31
#
msgid "" msgid ""
"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you " "- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you "
"want) your address and view key" "want) your address and view key"
@ -160,9 +165,9 @@ msgstr ""
"- Запишите (в телефон, на бумаге, на другом компьютере, как вам будет " "- Запишите (в телефон, на бумаге, на другом компьютере, как вам будет "
"угодно) ваш адрес и ключ просмотра." "угодно) ваш адрес и ключ просмотра."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33 #: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33
#
msgid "" msgid ""
"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it " "- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it "
"physically off for a few hours" "physically off for a few hours"
@ -170,9 +175,9 @@ msgstr ""
"- Выключите компьютер, снимите батарею (если таковая имеется) и оставьте его " "- Выключите компьютер, снимите батарею (если таковая имеется) и оставьте его "
"в таком физически отключённом состоянии на несколько часов." "в таком физически отключённом состоянии на несколько часов."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35 #: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35
#
msgid "" msgid ""
"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now " "The account you've created was created in RAM, and the digital files are now "
"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they " "inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they "
@ -191,8 +196,8 @@ msgstr ""
"копий, включая копию для хранения в каком-нибудь удалённом месте (например, " "копий, включая копию для хранения в каком-нибудь удалённом месте (например, "
"в банковской ячейке)." "в банковской ячейке)."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36 #: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36
#
msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)" msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
msgstr "Связанная тема: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)" msgstr "Связанная тема: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"

View file

@ -8,29 +8,34 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:56+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-08 18:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: v1docq47 <chiptune@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: Russian <https://translate.getmonero.org/projects/"
"Language: \n" "getmonero-user-guides/prove-payment/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:2 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr ""
"{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:4 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:4
#
msgid "### Prove payments" msgid "### Prove payments"
msgstr "### Доказательство платежей" msgstr "### Доказательство платежей"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:6 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:6
#
msgid "" msgid ""
"When you send money to a party who then disputes the payment was made, you " "When you send money to a party who then disputes the payment was made, you "
"need to be able to prove the payment was made." "need to be able to prove the payment was made."
@ -38,9 +43,9 @@ msgstr ""
"Когда вы отправляете деньги стороне, которая затем оспаривает платеж, вы " "Когда вы отправляете деньги стороне, которая затем оспаривает платеж, вы "
"должны быть в состоянии доказать, что платеж был действительно совершен." "должны быть в состоянии доказать, что платеж был действительно совершен."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:9 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:9
#
msgid "" msgid ""
"With Bitcoin, this is typically done by looking up the transaction ID, where " "With Bitcoin, this is typically done by looking up the transaction ID, where "
"the origin and destination addresses are shown, along with the amount " "the origin and destination addresses are shown, along with the amount "
@ -49,9 +54,9 @@ msgstr ""
"С Bitcoin это обычно делается путем поиска идентификатора транзакции, где " "С Bitcoin это обычно делается путем поиска идентификатора транзакции, где "
"показаны адреса источника и получателя, а также сумма транзакции." "показаны адреса источника и получателя, а также сумма транзакции."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:12 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:12
#
msgid "" msgid ""
"Monero, however, is private: that information is not available publicly on " "Monero, however, is private: that information is not available publicly on "
"the blockchain. The steps are therefore a bit more involved." "the blockchain. The steps are therefore a bit more involved."
@ -60,9 +65,9 @@ msgstr ""
"недоступна в блокчейне. Таким образом, приходится прибегать к иным " "недоступна в блокчейне. Таким образом, приходится прибегать к иным "
"действиям." "действиям."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:14 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:14
#
msgid "" msgid ""
"To prove to Charlie that she made a payment to Bob, Alice must supply " "To prove to Charlie that she made a payment to Bob, Alice must supply "
"Charlie three pieces of information:" "Charlie three pieces of information:"
@ -70,9 +75,9 @@ msgstr ""
"Чтобы доказать Чарли, что она заплатила Бобу, Алиса должна предоставить " "Чтобы доказать Чарли, что она заплатила Бобу, Алиса должна предоставить "
"Чарли три части информации:" "Чарли три части информации:"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:18 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:18
#
msgid "" msgid ""
"- the transaction ID, as is done in Bitcoin - Bob's address, as is done with " "- the transaction ID, as is done in Bitcoin - Bob's address, as is done with "
"Bitcoin - the transaction's key, which is new with Monero and other " "Bitcoin - the transaction's key, which is new with Monero and other "
@ -83,9 +88,9 @@ msgstr ""
"криптовалютном мире, характерным для Monero и других монет на протоколе " "криптовалютном мире, характерным для Monero и других монет на протоколе "
"CryptoNote" "CryptoNote"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:20 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:20
#
msgid "" msgid ""
"When Alice made the transaction, a one time key was automatically generated " "When Alice made the transaction, a one time key was automatically generated "
"just for this transaction." "just for this transaction."
@ -93,16 +98,16 @@ msgstr ""
"Когда Алиса совершила платеж, одноразовый ключ был автоматически " "Когда Алиса совершила платеж, одноразовый ключ был автоматически "
"сгенерирован только для этой транзакции." "сгенерирован только для этой транзакции."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:22 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:22
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:62 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:62
#
msgid "#### CLI" msgid "#### CLI"
msgstr "#### CLI" msgstr "#### CLI"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:24 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:24
#
msgid "" msgid ""
"Alice can query it thus in monero-wallet-cli (new name for the old " "Alice can query it thus in monero-wallet-cli (new name for the old "
"simplewallet):" "simplewallet):"
@ -110,15 +115,15 @@ msgstr ""
"Алиса может запросить его следующим образом в monero-wallet-cli (новое имя " "Алиса может запросить его следующим образом в monero-wallet-cli (новое имя "
"старого обычного кошелька):" "старого обычного кошелька):"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:26 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:26
#
msgid "> get_tx_key TXID" msgid "> get_tx_key TXID"
msgstr "> get_tx_key TXID" msgstr "> get_tx_key TXID"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:29 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:29
#
msgid "" msgid ""
"Alice would plug in her actual transaction ID instead of this TXID " "Alice would plug in her actual transaction ID instead of this TXID "
"placeholder. All being well, the one time transaction key will be displayed." "placeholder. All being well, the one time transaction key will be displayed."
@ -126,9 +131,9 @@ msgstr ""
"Алиса вставила бы свой фактический идентификатор транзакции вместо TXID. Все " "Алиса вставила бы свой фактический идентификатор транзакции вместо TXID. Все "
"хорошо, так как отобразится уникальный ключ транзакции." "хорошо, так как отобразится уникальный ключ транзакции."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:31 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:31
#
msgid "" msgid ""
"Note that this will only work if monero-wallet-cli is set to save " "Note that this will only work if monero-wallet-cli is set to save "
"transaction keys. To double check:" "transaction keys. To double check:"
@ -137,50 +142,50 @@ msgstr ""
"monero-wallet-cli настроен на сохранение ключей транзакции. Чтобы убедиться " "monero-wallet-cli настроен на сохранение ключей транзакции. Чтобы убедиться "
"в том, что данная функция включена, следует ввести:" "в том, что данная функция включена, следует ввести:"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:33 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:33
#
msgid "> set" msgid "> set"
msgstr "> set" msgstr "> set"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:35 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:35
#
msgid "If it's set to 0, set it to 1:" msgid "If it's set to 0, set it to 1:"
msgstr "Если установлено на 0, изменить на 1:" msgstr "Если установлено на 0, изменить на 1:"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:37 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:37
#
msgid "> set store-tx-info 1" msgid "> set store-tx-info 1"
msgstr "> set store-tx-info 1" msgstr "> set store-tx-info 1"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:39 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:39
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:73 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:73
#
msgid "#### GUI" msgid "#### GUI"
msgstr "#### GUI" msgstr "#### GUI"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:41 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:41
#
msgid "" msgid ""
"Alice can open her monero-wallet-gui and go to the history page to see her " "Alice can open her monero-wallet-gui and go to the history page to see her "
"transaction detail:" "transaction detail:"
msgstr "" msgstr ""
"Алиса может открыть свой monero-wallet-gui и перейти на страницу `History` " "Алиса может открыть свой monero-wallet-gui и перейти на страницу история, "
"(История), чтобы увидеть детали транзакции:" "чтобы увидеть детали транзакции:"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:43 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:43
#
msgid "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)" msgid "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)"
msgstr "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)" msgstr "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:46 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:46
#
msgid "" msgid ""
"Here, she can copy the transaction ID and Bob's address by clicking on each " "Here, she can copy the transaction ID and Bob's address by clicking on each "
"of them. Then she can click on `P` to get a payment proof (transaction " "of them. Then she can click on `P` to get a payment proof (transaction "
@ -190,9 +195,9 @@ msgstr ""
"по каждому из них. Затем она может нажать на `P`, чтобы получить " "по каждому из них. Затем она может нажать на `P`, чтобы получить "
"подтверждение платежа `transaction key` (Ключ транзакции):" "подтверждение платежа `transaction key` (Ключ транзакции):"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:48 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:48
#
msgid "" msgid ""
"![Payment " "![Payment "
"proof](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)" "proof](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)"
@ -207,9 +212,9 @@ msgstr ""
msgid "---\n" msgid "---\n"
msgstr "---\n" msgstr "---\n"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:53 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:53
#
msgid "" msgid ""
"Alice can now send Charlie the transaction key along with transaction ID and " "Alice can now send Charlie the transaction key along with transaction ID and "
"Bob's address." "Bob's address."
@ -217,10 +222,10 @@ msgstr ""
"Алиса теперь может отправить Чарли ключ транзакции вместе с идентификатором " "Алиса теперь может отправить Чарли ключ транзакции вместе с идентификатором "
"транзакции и адресом Боба." "транзакции и адресом Боба."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:55 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:55
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:87 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:87
#
msgid "" msgid ""
"Note: if several transactions were made, this needs repeating for each such " "Note: if several transactions were made, this needs repeating for each such "
"transaction." "transaction."
@ -228,15 +233,15 @@ msgstr ""
"Примечание: если было сделано несколько транзакций, данную процедуру " "Примечание: если было сделано несколько транзакций, данную процедуру "
"необходимо повторить для каждой из них." "необходимо повторить для каждой из них."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:57 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:57
#
msgid "### Check payments" msgid "### Check payments"
msgstr "### Проверка платежа" msgstr "### Проверка платежа"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:60 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:60
#
msgid "" msgid ""
"Charlie now received those three pieces of information, and wants to check " "Charlie now received those three pieces of information, and wants to check "
"Alice is telling the truth: on an up to date blockchain," "Alice is telling the truth: on an up to date blockchain,"
@ -244,21 +249,21 @@ msgstr ""
"Чарли получил эти три части информации и хочет проверить, что Алиса " "Чарли получил эти три части информации и хочет проверить, что Алиса "
"действительно говорит правду:" "действительно говорит правду:"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:64 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:64
#
msgid "Charlie types in monero-wallet-cli:" msgid "Charlie types in monero-wallet-cli:"
msgstr "Чарли вводит в monero-wallet-cli:" msgstr "Чарли вводит в monero-wallet-cli:"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:66 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:66
#
msgid "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS" msgid "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS"
msgstr "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS" msgstr "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:69 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:69
#
msgid "" msgid ""
"The information supplied by Alice plugs neatly instead of the " "The information supplied by Alice plugs neatly instead of the "
"placeholders. monero-wallet-cli will use the transaction key to decode the " "placeholders. monero-wallet-cli will use the transaction key to decode the "
@ -270,10 +275,10 @@ msgstr ""
"декодирования транзакции и отображать, насколько верна эта конкретная " "декодирования транзакции и отображать, насколько верна эта конкретная "
"транзакция отправлена на указанный адрес." "транзакция отправлена на указанный адрес."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:71 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:71
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:86 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:86
#
msgid "" msgid ""
"Obviously, Charlie will want to double check with Bob the address is really " "Obviously, Charlie will want to double check with Bob the address is really "
"his - same as with Bitcoin." "his - same as with Bitcoin."
@ -281,21 +286,21 @@ msgstr ""
"Очевидно, Чарли с Бобом захочет дважды проверить, действительно ли этот " "Очевидно, Чарли с Бобом захочет дважды проверить, действительно ли этот "
"адрес его, так же как и в сети Bitcoin." "адрес его, так же как и в сети Bitcoin."
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:75 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:75
#
msgid "" msgid ""
"Charlie will open his monero-wallet-gui and go to the Advanced > Prove/Check " "Charlie will open his monero-wallet-gui and go to the Advanced > Prove/Check "
"page to fill the Check section with the informations provided by Alice:" "page to fill the Check section with the informations provided by Alice:"
msgstr "" msgstr ""
"Чарли необходимой открыть свой monero-wallet-gui и перейдет на страницу " "Чарли необходимой открыть свой monero-wallet-gui и перейдет на страницу "
"`Advanced` (Дополнительно), перейти в пункт `Prove / Check` (Подтвердить / " "Advanced (Дополнительно), перейти в пункт Prove / Check (Подтвердить / "
"Проверить), заполнить поля с информацией предоставленной Алисой в разделе " "Проверить), заполнить поля с информацией предоставленной Алисой в разделе "
"`Check` (Проверить):" "Check (Проверить):"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:77 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:77
#
msgid "" msgid ""
"![Check " "![Check "
"payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)" "payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)"
@ -303,20 +308,20 @@ msgstr ""
"![Check " "![Check "
"payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)" "payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:79 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:79
#
msgid "" msgid ""
"Then clicking on Check will tell Charlie how much this particular " "Then clicking on Check will tell Charlie how much this particular "
"transaction sent to this address, and how much confirmation the transaction " "transaction sent to this address, and how much confirmation the transaction "
"had:" "had:"
msgstr "" msgstr ""
"Затем, нажать `Check` (Проверить), он сообщит Чарли, сколько именно монет " "Затем, нажать Check (Проверить), он сообщит Чарли, сколько именно монет "
"отправлено по этой транзакции на этот адрес и сколько у нее подтверждений:" "отправлено по этой транзакции на этот адрес и сколько у нее подтверждений:"
#
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:81 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:81
#
msgid "" msgid ""
"![Payment " "![Payment "
"checked](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)" "checked](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)"

View file

@ -8,23 +8,28 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 11:29+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 11:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-09 10:31+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: v1docq47 <chiptune@protonmail.ch>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language-Team: Russian <https://translate.getmonero.org/projects/"
"Language: \n" "getmonero-user-guides/remote_node_gui/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:2 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "" msgstr ""
"{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:4 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:4
msgid "## Check if your wallet is in advanced mode" msgid "## Check if your wallet is in advanced mode"
msgstr "" msgstr "## Убедитесь в том, что ваш кошелёк работает в продвинутом режиме"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:6 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:6
@ -32,6 +37,10 @@ msgid ""
"To use a custom remote node, your wallet must be in advanced mode. Simple " "To use a custom remote node, your wallet must be in advanced mode. Simple "
"mode and Simple mode (bootstrap) don't support this feature." "mode and Simple mode (bootstrap) don't support this feature."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы использовать специализированный удалённый узел, ваш кошелек должен "
"находиться в продвинутом режиме. Простой режим (Simple mode) и Простой режим "
"с использованием узла начальной загрузки (bootstrap) не поддерживают эту "
"возможность."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:8 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:8
@ -39,6 +48,8 @@ msgid ""
"To check if your wallet is in advanced mode, go to `Settings` > `Info` and " "To check if your wallet is in advanced mode, go to `Settings` > `Info` and "
"see `Wallet mode`." "see `Wallet mode`."
msgstr "" msgstr ""
"Чтобы проверить, работает ли ваш кошелёк в продвинутом режиме, зайдите в `"
"Настройки ` > `Информация` и проверьте `Режим кошелька`."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:10 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:10
@ -46,11 +57,15 @@ msgid ""
"If your wallet is not in Advanced mode, you will have to change it to " "If your wallet is not in Advanced mode, you will have to change it to "
"Advanced mode (see next step)." "Advanced mode (see next step)."
msgstr "" msgstr ""
"Если ваш кошелёк не находится в продвинутом режиме, вам нужно будет изменить "
"его (см. следующий шаг)."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:12 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:12
msgid "If your wallet is already in Advanced mode, you can skip the next step." msgid "If your wallet is already in Advanced mode, you can skip the next step."
msgstr "" msgstr ""
"Если ваш кошелёк уже работает в продвинутом режиме, вы можете пропустить "
"следующий шаг."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:14 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:14
@ -58,11 +73,13 @@ msgid ""
"![Wallet " "![Wallet "
"mode](/img/resources/user-guides/en/remote_node/wallet_mode_info.png){:width=\"600px\"}" "mode](/img/resources/user-guides/en/remote_node/wallet_mode_info.png){:width=\"600px\"}"
msgstr "" msgstr ""
"![Режим кошелька](/img/resources/user-guides/en/remote_node/wallet_mode_info."
"png){:width=\"600px\"}"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:16 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:16
msgid "## Change your wallet to advanced mode" msgid "## Change your wallet to advanced mode"
msgstr "" msgstr "## Переключение вашего кошелька в продвинутый режим"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:18 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:18
@ -70,6 +87,8 @@ msgid ""
"If your wallet is open, you need to close it first. Go to `Settings` > " "If your wallet is open, you need to close it first. Go to `Settings` > "
"`Wallet` > `Close this wallet`" "`Wallet` > `Close this wallet`"
msgstr "" msgstr ""
"Если ваш кошелёк открыт, вам нужно сначала закрыть его. Чтобы сделать это, "
"перейдите в `Настройки` > `Кошёлек` > `Закрыть текущий кошелек`"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:20 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:20
@ -77,6 +96,8 @@ msgid ""
"![Close " "![Close "
"Wallet](/img/resources/user-guides/en/remote_node/close_open_wallet.png){:width=\"600px\"}" "Wallet](/img/resources/user-guides/en/remote_node/close_open_wallet.png){:width=\"600px\"}"
msgstr "" msgstr ""
"![Закрыть текущий кошелек](/img/resources/user-guides/en/remote_node/"
"close_open_wallet.png){:width=\"600px\"}"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:22 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:22
@ -85,6 +106,9 @@ msgid ""
"click on `Change wallet mode` button, and on the next page select `Advanced " "click on `Change wallet mode` button, and on the next page select `Advanced "
"mode`. Next, open your wallet file again." "mode`. Next, open your wallet file again."
msgstr "" msgstr ""
"Откроется главное меню: экран `Добро пожаловать в Monero`. В левом нижнем "
"углу нажмите кнопку `Изменить режим кошелька`, а на следующей странице "
"выберите `Расширенный режим`. Затем снова откройте файл кошелька."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:24 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:24
@ -92,6 +116,8 @@ msgid ""
"![Change Wallet " "![Change Wallet "
"Mode](/img/resources/user-guides/en/remote_node/change_wallet_mode.png){:width=\"600px\"}" "Mode](/img/resources/user-guides/en/remote_node/change_wallet_mode.png){:width=\"600px\"}"
msgstr "" msgstr ""
"![Изменить режим кошелька](/img/resources/user-guides/en/remote_node/"
"change_wallet_mode.png){:width=\"600px\"}"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:26 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:26
@ -99,11 +125,13 @@ msgid ""
"![Advanced " "![Advanced "
"Mode](/img/resources/user-guides/en/remote_node/advanced_mode.png){:width=\"600px\"}" "Mode](/img/resources/user-guides/en/remote_node/advanced_mode.png){:width=\"600px\"}"
msgstr "" msgstr ""
"![Продвинутый режим](/img/resources/user-guides/en/remote_node/advanced_mode."
"png){:width=\"600px\"}"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:28 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:28
msgid "## Finding a public remote node" msgid "## Finding a public remote node"
msgstr "" msgstr "## Поиск публичного удаленного узла"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:30 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:30
@ -114,11 +142,18 @@ msgid ""
"remote node run by moneroworld, but they have a tool for finding random " "remote node run by moneroworld, but they have a tool for finding random "
"nodes too." "nodes too."
msgstr "" msgstr ""
"Сначала нужно найти публичный удалённый узел, к которому можно подключиться. "
"На веб-сайте [moneroworld.com](https://moneroworld.com/#nodes) размещена "
"подробная информация, касающаяся того, как находить публичные узлы. Одним из "
"самых простых способов является использование удалённого узла, "
"поддерживаемого сервисом moneroworld, но и у них также есть инструмент, "
"позволяющий находить случайные узлы."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:32 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:32
msgid "## Configuring your wallet to connect to a custom public remote node" msgid "## Configuring your wallet to connect to a custom public remote node"
msgstr "" msgstr ""
"## Настройка вашего кошелька перед подключением к пубчичному удаленному узлу"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:34 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:34
@ -126,11 +161,16 @@ msgid ""
"When opening your wallet, a pop up will appear with the option `Use custom " "When opening your wallet, a pop up will appear with the option `Use custom "
"settings`. Click on it, and you will be sent to `Settings` > `Node` page." "settings`. Click on it, and you will be sent to `Settings` > `Node` page."
msgstr "" msgstr ""
"При открытии вашего кошелька появится всплывающее окно с опцией `"
"Использовать собственные настройки`. Нажмите на него, и вы будете "
"перенаправлены на страницу `Настройки` > `Узел`."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:36 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:36
msgid "If you don't see this pop up, go to `Settings` > `Node` page." msgid "If you don't see this pop up, go to `Settings` > `Node` page."
msgstr "" msgstr ""
"Если вы не видите этого всплывающего окна, то перейдите на страницу "
"`Настройки` > `Узел`."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:38 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:38
@ -138,11 +178,13 @@ msgid ""
"![Configure Remote " "![Configure Remote "
"Node](/img/resources/user-guides/en/remote_node/remote_node_config.png){:width=\"600px\"}" "Node](/img/resources/user-guides/en/remote_node/remote_node_config.png){:width=\"600px\"}"
msgstr "" msgstr ""
"![Настройка удаленного узла](/img/resources/user-guides/en/remote_node/"
"remote_node_config.png){:width=\"600px\"}"
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:40 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:40
msgid "On this page select `Remote Node`." msgid "On this page select `Remote Node`."
msgstr "" msgstr "На этой странице выберите `Удаленный узел`."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:42 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:42
@ -151,6 +193,9 @@ msgid ""
"connect to. This address might look like `node.moneroworld.com` or it could " "connect to. This address might look like `node.moneroworld.com` or it could "
"look like any IP address." "look like any IP address."
msgstr "" msgstr ""
"В поле `Адрес` следует ввести адрес удалённого узла, к которому вы хотите "
"подключиться. Этот адрес может выглядеть, как `node.moneroworld.com`, или "
"же, как любой IP-адрес."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:44 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:44
@ -160,6 +205,11 @@ msgid ""
"`node.moneroworld.com` and the port is `18089`. The default port is `18081`, " "`node.moneroworld.com` and the port is `18089`. The default port is `18081`, "
"but it can vary depending on the node you are connecting to." "but it can vary depending on the node you are connecting to."
msgstr "" msgstr ""
"В поле `Порт` следует указать номер порта удалённого узла. Если удалённый "
"узел будет указан, как `node.moneroworld.com:18089`, адресом будет `node."
"moneroworld.com`, а номером порта - `18089`. По умолчанию номер порта "
"указывается, как `18089`, но он может варьироваться в зависимости от узла, к "
"которому вы пытаетесь подключиться."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:46 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:46
@ -167,8 +217,12 @@ msgid ""
"If your remote node requires authentication, you can enter a username in " "If your remote node requires authentication, you can enter a username in "
"`Daemon username` and a password in `Daemon password`." "`Daemon username` and a password in `Daemon password`."
msgstr "" msgstr ""
"Если ваш удаленный узел требует аутентификации, вы можете ввести имя "
"пользователя в поле `Имя пользователя демона` и пароль в `Пароль демона`."
#. type: Plain text #. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:47 #: _i18n/en/resources/user-guides/remote_node_gui.md:47
msgid "Finally, click on `Connect` button and wait for your wallet to connect." msgid "Finally, click on `Connect` button and wait for your wallet to connect."
msgstr "" msgstr ""
"Наконец, нажмите кнопку `Подключиться` и дождитесь, пока ваш кошелёк не "
"подсоединится к удалённому узлу."

View file

@ -50,11 +50,6 @@ index:
page_title: Monero - siguran, privatan, nemoguć za praćenje page_title: Monero - siguran, privatan, nemoguć za praćenje
home: home:
heading2: Privatna Digitalna Valuta heading2: Privatna Digitalna Valuta
monero_is_cash: Monero je keš za moderan i povezan svet. Monero je brz, privatan
i siguran. Sa Monerom, vi ste sami sebi banka. Zbog toga, možete sigurno i slobodno
da trošite, znajući da drugi ne mogu da vide vaše stanje ili da bilo ko prati
vaše aktivnosti.
get_started: Počnite
downloads: Preuzimanja downloads: Preuzimanja
moneropedia_para: Da li biste hteli da pogledate značenje termina i koncepta korišćenih moneropedia_para: Da li biste hteli da pogledate značenje termina i koncepta korišćenih
u Moneru? Ovde ćete naći abecedni vodič do termina i njihovih značenja od Monero u Moneru? Ovde ćete naći abecedni vodič do termina i njihovih značenja od Monero
@ -308,12 +303,8 @@ downloads:
odgovorajućem GPG ključu odgovorajućem GPG ključu
showhash3: u izvornom kodu showhash3: u izvornom kodu
showhash4: 'Dva vodiča su dostupna da vas sprovedu kroz verifikacioni proces:' showhash4: 'Dva vodiča su dostupna da vas sprovedu kroz verifikacioni proces:'
hardware1: Monero zajednica je finansirala
hardware2: Dedicated Hardware Wallet (Kastelo)
hardware3: koji je sada u toku.
hardware4: Ledger Nano S i Nano X su podržani u Monero CLI, Monero GUI i Monerujo hardware4: Ledger Nano S i Nano X su podržani u Monero CLI, Monero GUI i Monerujo
novčanicima. novčanicima.
hardware5: Trezor Model T je podržan u Monero CLI i Monero GUI novčanicima.
mobilelight1: Ovo su mobilni i lagani novčanici koje ugledni članovi zajednice smatraju mobilelight1: Ovo su mobilni i lagani novčanici koje ugledni članovi zajednice smatraju
bezbednim. Ako postoji novčanik koji se ne nalazi ovde, možete zatražiti od zajednice bezbednim. Ako postoji novčanik koji se ne nalazi ovde, možete zatražiti od zajednice
da ga pogleda i proveri. Idite na našu da ga pogleda i proveri. Idite na našu
@ -327,8 +318,6 @@ downloads:
i arhive kao sadržaj štetan po računar. i arhive kao sadržaj štetan po računar.
monero-project: {} monero-project: {}
press-kit: press-kit:
intro1: Ovde možete pronaći simbol i logo Monera. Možete izabrati bilo koju veličinu,
ili preuzmite .ai file da sami uredite logo.
intro2: Imajte u vidu da opcije za belu pozadinu imaju belu pozadinu samo ispod intro2: Imajte u vidu da opcije za belu pozadinu imaju belu pozadinu samo ispod
Monero simbola, a ne kao pozadina cele slike. Monero simbola, a ne kao pozadina cele slike.
intro3: Na kraju, možete sve preuzeti sa ove stranice u jednom zip fajlu klikom intro3: Na kraju, možete sve preuzeti sa ove stranice u jednom zip fajlu klikom
@ -737,15 +726,8 @@ mining:
intro2: Monero Projekat ne preporučuje bilo koje određeno rudarsko udruženje, softver intro2: Monero Projekat ne preporučuje bilo koje određeno rudarsko udruženje, softver
ili hardver, a dole navedeni sadržaj je čisto za informativne svrhe. ili hardver, a dole navedeni sadržaj je čisto za informativne svrhe.
support: Podrška support: Podrška
support_para1: Pogledajte
support_para2: Mesta za druženje
support_para4: i
pools: Rudarska udruženja pools: Rudarska udruženja
pools_para1: Spisak pouzdanih Monero udruženja za rudarenje se nalazi
pools_para2: ovde.
benchmarking: Benčmark Hardvera
benchmarking_para1: Pogledajte ovde benchmarking_para1: Pogledajte ovde
benchmarking_para2: za spisak GPU-a / CPU-a i njihov odgovarajući hashrate.
software: Softver za Rudarenje software: Softver za Rudarenje
software_para: Imajte na umu da neki softveri za rudarenje dolaze sa ugrađenom provizijom software_para: Imajte na umu da neki softveri za rudarenje dolaze sa ugrađenom provizijom
za developera datog softvera. za developera datog softvera.

View file

@ -34,7 +34,7 @@ titles:
merchants: Satıcılar & Hizmetler merchants: Satıcılar & Hizmetler
about: Monero Hakkında about: Monero Hakkında
roadmap: Yol Haritası roadmap: Yol Haritası
researchlab: Monero Araştırma Laboratuvarı researchlab: Monero Araştırma Laboratuvarı (MRL)
moneropedia: Moneropedi moneropedia: Moneropedi
userguides: Kullanıcı Rehberleri userguides: Kullanıcı Rehberleri
developerguides: Geliştirici Rehberleri developerguides: Geliştirici Rehberleri
@ -45,6 +45,7 @@ titles:
blogbytag: Blog blogbytag: Blog
library: Kütüphane library: Kütüphane
workgroups: Çalışma Grupları
navigation: navigation:
getstarted: Başlangıç getstarted: Başlangıç
whatis: Monero Nedir? whatis: Monero Nedir?
@ -62,19 +63,22 @@ index:
home: home:
heading2: Gizli Dijital Para heading2: Gizli Dijital Para
monero_is_cash: Monero bağlı bir dünya için paradır. Hızlı, gizli ve güvenlidir.
Monero'yla kendi bankanız siz olursunuz. Başkalarının bakiyenizi göremeyeceğini
veya aktivitelerinizi takip edemeyeceğini bilerek güvenli şekilde harcayabilirsiniz.
get_started: Başlangıç
downloads: İndirmeler downloads: İndirmeler
moneropedia_para: Monero'da kullanılan terimlerin ve kavramların anlamlarına bakmak moneropedia_para: Monero'da kullanılan terimlerin ve kavramların anlamlarına bakmak
ister misiniz? Burada hem Monero hem de Kovri projelerinden terimlerin ve onların ister misiniz? Burada hem Monero hem de Kovri projelerinden terimlerin ve onların
anlamlarının alfabetik bir rehberini bulacaksınız. anlamlarının alfabetik bir rehberini bulacaksınız.
moneropedia_button: Moneropedi'yi Oku moneropedia_button: Moneropedi'yi Oku
faq: SSS faq: SSS
faq_para: Yıllar boyunca pek çok soruyla karşılaştık ve kolaylığınız için ayrıntılı faq_para: Yıllar boyunca pek çok soruyla karşılaştık ve ayrıntılı ve çeşitlendirilmiş
ve çeşitlendirilmiş bir SSS derledik. Merak etmeyin, eğer sorularınız burada değilse bir SSS derledik. Merak etmeyin, eğer sorularınız burada değilse her zaman topluluğumuza
her zaman topluluğumuza sorabilirsiniz. sorabilirsiniz.
about: Monero Hakkında
whatis: Monero hakkında daha fazla öğren
choosewallet: Cüzdan Seçin
merchants: Satıcılar
guides: Rehberler ve Kaynaklar
joincommunity: Topluluğa Katıl
exchanges: Borsalar
hangouts: hangouts:
intro: Monero topluluğu çeşitli ve farklı bireylerden oluşur. Dünya'nın her yerinden intro: Monero topluluğu çeşitli ve farklı bireylerden oluşur. Dünya'nın her yerinden
geliyor olsak da birlikte takılmaktan hoşlandığımız bazı yerler de yok değildir. geliyor olsak da birlikte takılmaktan hoşlandığımız bazı yerler de yok değildir.
@ -102,11 +106,8 @@ hangouts:
monero-translations: Monero'nun diğer dillere yerelleştirilmesi. monero-translations: Monero'nun diğer dillere yerelleştirilmesi.
monero-hardware: Monero'nuzu güvende tutmak için donanım cüzdanları yapımı. monero-hardware: Monero'nuzu güvende tutmak için donanım cüzdanları yapımı.
monero-site: monero-site:
mailing_list: E-Posta Listesi
merchants: merchants:
intro1: Her türden satıcı Monero'nun getirdiği finansal gizliliğe değer vermeye
başlamıştır. Aşağıda malları ve hizmetleri için şu anda Monero kabul ettiğini
bildiğimiz satıcıların bir listesi bulunmaktadır. Eğer bir şirket artık Monero
kabul etmiyorsa veya işletmenizin listelenmesini istiyorsanız lütfen
intro2: bir GitLab sorunu açın ve bize haber verin intro2: bir GitLab sorunu açın ve bize haber verin
intro3: intro3:
disclaimer: | disclaimer: |
@ -119,9 +120,10 @@ sponsorships:
bir e-posta gönderin. bir e-posta gönderin.
team: team:
core: Çekirdek core: Çekirdek Ekip
community: Topluluk community: Topluluk
mrl: Araştırma Laboratuvarı mrl: Araştırma Laboratuvarı
descr: ıklama
downloads: downloads:
intro: On this page you can find and download the latest version available of the intro: On this page you can find and download the latest version available of the
Monero software, as well as hardware, light and mobile wallets. Monero software, as well as hardware, light and mobile wallets.
@ -193,12 +195,6 @@ downloads:
canonical, with the signature checked against the appropriate GPG key canonical, with the signature checked against the appropriate GPG key
showhash2: in the source code showhash2: in the source code
showhash3: "Two guides are available to guide you through the verification process:" showhash3: "Two guides are available to guide you through the verification process:"
hardware1: The Monero community has funded a
hardware2: Dedicated Hardware Wallet (Kastelo)
hardware3: which is now in progress. Moreover, since CLI 0.12.1 and GUI 0.12.3 Ledger
has
hardware4: integrated Monero into their hardware wallets.
hardware5: Trezor model T supports Monero since version 0.14.1.
mobilelight1: The following are mobile or light wallets that are deemed safe by mobilelight1: The following are mobile or light wallets that are deemed safe by
respected members of the community. If there is a wallet that is not on here, respected members of the community. If there is a wallet that is not on here,
you can request the community check it out. Go to our you can request the community check it out. Go to our
@ -208,8 +204,6 @@ downloads:
monero-project: {} monero-project: {}
press-kit: press-kit:
intro1: Burada, aşağıda Monero sembolünü ve logosunu bulacaksınız. Dilediğiniz boyutu
seçebilir veya logoyla kendiniz oynamak için .ai dosyasını indirebilirsiniz.
intro2: Beyaz arka plan seçeneklerinin SADECE Monero sembolü altında beyaz bir arka intro2: Beyaz arka plan seçeneklerinin SADECE Monero sembolü altında beyaz bir arka
planı olduğuna, tüm imgeye arka plan olmadığına dikkat edin. planı olduğuna, tüm imgeye arka plan olmadığına dikkat edin.
intro3: Son olarak bu sayfadaki her şeyi tek bir zip dosyası olarak indirmek için intro3: Son olarak bu sayfadaki her şeyi tek bir zip dosyası olarak indirmek için
@ -343,15 +337,6 @@ mining:
intro2: Monero Projesi herhangi bir havuzu, yazılımı veya donanımı benimsememektedir intro2: Monero Projesi herhangi bir havuzu, yazılımı veya donanımı benimsememektedir
ve aşağıdaki içerik sadece bilgilendirme amaçlı olarak sunulmuştur. ve aşağıdaki içerik sadece bilgilendirme amaçlı olarak sunulmuştur.
support: Destek support: Destek
support_para1: "Şunları görüntüleyin:"
support_para2: Buluşmalar,
support_para4: ve
pools: Havuzlar
pools_para1: Güvenilen Monero havuzlarının bir listesi
pools_para2: buradadır.
benchmarking: Donanım Karşılaştırma
benchmarking_para1: Buraya tıklayarak
benchmarking_para2: GPU/CPU'ların bir listesine ve sağlama oranlarına ulaşabilirsiniz.
software: Madencilik Yazılımları software: Madencilik Yazılımları
software_para: Bazı madencilerin geliştirici ücreti olabileceğine dikkate alın. software_para: Bazı madencilerin geliştirici ücreti olabileceğine dikkate alın.
@ -818,3 +803,9 @@ blog:
date: Gönderim tarihi date: Gönderim tarihi
tags: tags:
notags: Bu etiket için gönderi yok. notags: Bu etiket için gönderi yok.
footer:
legal: Yasal Bilgiler
source: Kaynak Kodu
ml: E-Posta Listesi
ccs: Topluluk Kitle Fonlaması Sistemi
reachout: Ulaşın

View file

@ -58,8 +58,6 @@ index:
page_title: "门罗币-安全、隐私、无法追踪" page_title: "门罗币-安全、隐私、无法追踪"
home: home:
heading2: 隐私数字货币 heading2: 隐私数字货币
monero_is_cash: 门罗币是互联网世界的电子现金。使用门罗币交易快速,保护隐私且安全。有了门罗币,您就是自己的银行。您可以安全地进行交易,不用担心别人会看到你的余额和跟踪你的金融活动。
get_started: 开始
downloads: 下载 downloads: 下载
moneropedia_para: 想了解和门罗币相关的词汇和概念您可以在此处找到门罗币和科维匿名网络Kovri)相关的知识。 moneropedia_para: 想了解和门罗币相关的词汇和概念您可以在此处找到门罗币和科维匿名网络Kovri)相关的知识。
moneropedia_button: 阅读门罗百科 moneropedia_button: 阅读门罗百科
@ -166,12 +164,7 @@ downloads:
canonical, with the signature checked against the appropriate GPG key canonical, with the signature checked against the appropriate GPG key
showhash2: in the source code showhash2: in the source code
showhash3: "Two guides are available to guide you through the verification process:" showhash3: "Two guides are available to guide you through the verification process:"
hardware1: The Monero community has funded a
hardware2: Dedicated Hardware Wallet (Kastelo)
hardware3: which is now in progress. Moreover, since CLI 0.12.1 and GUI 0.12.3 Ledger
has
hardware4: integrated Monero into their hardware wallets. hardware4: integrated Monero into their hardware wallets.
hardware5: Trezor model T supports Monero since version 0.14.1.
mobilelight1: The following are mobile or light wallets that are deemed safe by mobilelight1: The following are mobile or light wallets that are deemed safe by
respected members of the community. If there is a wallet that is not on here, respected members of the community. If there is a wallet that is not on here,
you can request the community check it out. Go to our you can request the community check it out. Go to our
@ -181,7 +174,6 @@ downloads:
monero-project: {} monero-project: {}
press-kit: press-kit:
intro1: 您可以在这里下载门罗币各种大小的图标文件。您可以直接下载图片文件,或者下载.ai格式文件自己编辑。
intro2: 白色背景填充仅限于门罗币图案内部,而非整个图片。 intro2: 白色背景填充仅限于门罗币图案内部,而非整个图片。
intro3: 您可以点击这里把所有的文件下载到一个 intro3: 您可以点击这里把所有的文件下载到一个
intro4: ZIP中。 intro4: ZIP中。
@ -253,15 +245,8 @@ mining:
intro1: 门罗币是一种使用工作量证明POW来实现去中心化共识的加密货币。我们在下方为您列出了一些用于挖矿的信息和工具。 intro1: 门罗币是一种使用工作量证明POW来实现去中心化共识的加密货币。我们在下方为您列出了一些用于挖矿的信息和工具。
intro2: 门罗项目并不支持任何特定的矿池、软件、硬件,以下内容仅供参考,是否使用请您自行决定。 intro2: 门罗项目并不支持任何特定的矿池、软件、硬件,以下内容仅供参考,是否使用请您自行决定。
support: 帮助 support: 帮助
support_para1: 请浏览
support_para2: 社区,
support_para4:
pools: 矿池 pools: 矿池
pools_para1: 受信任的矿池请参见
pools_para2: 这里。
benchmarking: 挖矿设备测试
benchmarking_para1: 此处 benchmarking_para1: 此处
benchmarking_para2: 提供了各类CPU/GPU的哈希值。
software: 挖矿软件 software: 挖矿软件
software_para: 注意:一些挖矿软件会收取手续费。 software_para: 注意:一些挖矿软件会收取手续费。

View file

@ -9,7 +9,7 @@ global:
tags: 以標籤列出文章 tags: 以標籤列出文章
wikimeta: 門羅幣百科,開放的門羅幣知識百科全書 wikimeta: 門羅幣百科,開放的門羅幣知識百科全書
tagsmeta: 被標籤標註的所有文章 tagsmeta: 被標籤標註的所有文章
titlemeta: 門羅幣專案,安全、保護隱私且完全匿蹤的數位貨幣 titlemeta: 門羅幣,安全、保護隱私且完全匿蹤的數位貨幣
terms: 條款 terms: 條款
privacy: 隱私 privacy: 隱私
untranslated: 這個頁面尚未被翻譯,如果您願意協助翻譯,請見 untranslated: 這個頁面尚未被翻譯,如果您願意協助翻譯,請見
@ -59,8 +59,6 @@ index:
home: home:
heading2: 保護隱私的數位貨幣 heading2: 保護隱私的數位貨幣
monero_is_cash: 門羅幣是網路世界的現金,快速、保護隱私且安全。使用門羅幣時,你就是你自己的銀行,你可以安全的交易,不用擔心別人會看到你的帳戶餘額或追蹤你的金融活動。
get_started: 開始使用
downloads: 下載 downloads: 下載
moneropedia_para: 你想要找門羅幣的各種用詞和概念的解釋嗎?在這裡你可以找到用字母排序的字詞與其意義解釋,範圍包括門羅幣與 Kovri 專案。 moneropedia_para: 你想要找門羅幣的各種用詞和概念的解釋嗎?在這裡你可以找到用字母排序的字詞與其意義解釋,範圍包括門羅幣與 Kovri 專案。
moneropedia_button: 閱讀門羅幣百科 moneropedia_button: 閱讀門羅幣百科
@ -85,7 +83,6 @@ hangouts:
monero-hardware: 打造硬體錢包以保護你的門羅幣安全。 monero-hardware: 打造硬體錢包以保護你的門羅幣安全。
monero-site: monero-site:
merchants: merchants:
intro1: 使用門羅幣的各類商家都可以獲得門羅幣帶來的金融隱私保護價值,以下是一些我們知道目前接受使用門羅幣購買商品或服務的商家。如果其中有商家已停止接受使用門羅幣,或是你想讓你所經營的事業被列在此表
intro2: 請在 GitLab 上開一個新 issue 通知我們 intro2: 請在 GitLab 上開一個新 issue 通知我們
intro3: intro3:
disclaimer: | disclaimer: |
@ -169,12 +166,6 @@ downloads:
canonical, with the signature checked against the appropriate GPG key canonical, with the signature checked against the appropriate GPG key
showhash2: in the source code showhash2: in the source code
showhash3: "Two guides are available to guide you through the verification process:" showhash3: "Two guides are available to guide you through the verification process:"
hardware1: The Monero community has funded a
hardware2: Dedicated Hardware Wallet (Kastelo)
hardware3: which is now in progress. Moreover, since CLI 0.12.1 and GUI 0.12.3 Ledger
has
hardware4: integrated Monero into their hardware wallets.
hardware5: Trezor model T supports Monero since version 0.14.1.
mobilelight1: The following are mobile or light wallets that are deemed safe by mobilelight1: The following are mobile or light wallets that are deemed safe by
respected members of the community. If there is a wallet that is not on here, respected members of the community. If there is a wallet that is not on here,
you can request the community check it out. Go to our you can request the community check it out. Go to our
@ -184,7 +175,6 @@ downloads:
monero-project: {} monero-project: {}
press-kit: press-kit:
intro1: 你可以在這邊取得一些門羅幣的代表性圖案與標誌。你可以選擇想要的尺寸或是下載 .ai 檔案以自行編輯你想要的標示圖案。
intro2: 請注意白色背景選項是只有在門羅幣圖案底下的白色背景,而非整張圖片的背景。 intro2: 請注意白色背景選項是只有在門羅幣圖案底下的白色背景,而非整張圖片的背景。
intro3: 最後,你可以在這裡下載一個包含所有檔案的 zip 壓縮檔,請點擊 intro3: 最後,你可以在這裡下載一個包含所有檔案的 zip 壓縮檔,請點擊
intro4: 這裡。 intro4: 這裡。
@ -263,15 +253,7 @@ mining:
intro1: 門羅幣是一種透過工作量證明達到分散式共識的加密貨幣。你可以在下面找到一些關於如何開始挖礦的資訊。 intro1: 門羅幣是一種透過工作量證明達到分散式共識的加密貨幣。你可以在下面找到一些關於如何開始挖礦的資訊。
intro2: 門羅幣專案並不為任何礦池、軟體、硬體做背書,以下提供之內容僅為教學使用的資訊分享。 intro2: 門羅幣專案並不為任何礦池、軟體、硬體做背書,以下提供之內容僅為教學使用的資訊分享。
support: 技術支援 support: 技術支援
support_para1: 詳見
support_para2: 聊天室,
support_para4:
pools: 礦池
pools_para1: 一些可信任的門羅幣礦池列表在
pools_para2: 這裡。
benchmarking: 硬體表現測試
benchmarking_para1: 此處 benchmarking_para1: 此處
benchmarking_para2: 列出了一些 GPU/CPU 與它們的雜湊運算 (挖礦) 速度。
software: 挖礦軟體 software: 挖礦軟體
software_para: 請注意有些挖礦工具可能會收取開發者手續費。 software_para: 請注意有些挖礦工具可能會收取開發者手續費。