monero-site/_i18n/pl/resources/moneropedia/weblate/locally-unique-host.po

83 lines
4.2 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 15:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/locally-unique-host.md:1
#, no-wrap
msgid "A host defined by you and resolved only by you"
msgstr "Host zdefiniowany i ustalony wyłącznie przez ciebie"
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/locally-unique-host.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"Locally-unique-host\"]"
msgstr "[\"Locally-unique-host\", \"lokalnie-unikalny-host\", \"lokalnie-unikalnego-hosta\", \"lokalnie-unikalnym-hostem\", \"lokalnie-unikalnym-hoście\", \"lokalnym-unikalnym-hostem\", \"lokalnego-unikalnego-hosta\"]"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/locally-unique-host.md:7
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/locally-unique-host.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr "Podstawy"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/locally-unique-host.md:11
#
msgid "A locally-unique host is a [FQDN](https://en.wikipedia.org/wiki/FQDN) defined by **you** and resolved only by you; similar to how a [hosts file](https://en.wikipedia.org/wiki/Hosts_(file)) is implemented. Not to be confused with @canonically-unique-host."
msgstr "Lokalnie unikalny host jest [Pełną, Jendoznaczną Nazwą Domenową](https://en.wikipedia.org/wiki/FQDN) definiowaną przez **ciebie** i ustaloną wyłącznie przez ciebie, podobnie do tego, jak wdrażane są [pliki hosts](https://en.wikipedia.org/wiki/Hosts_(file)). Nie należy go mylić z @zasadniczym-unikalnym-hostem."
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/locally-unique-host.md:12
#, no-wrap
msgid "In-depth information"
msgstr "Szczegółowe informacje"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/locally-unique-host.md:15
#
msgid "You have the option to share your interpretation of how the host is resolved (e.g., `localhost` always resolves to `127.0.0.1`) but the resolution is not canonically enforced (e.g., someone else can map `localhost` to any arbitrary IP address)."
msgstr "Możesz podzielić się swoją interpretacją tego, jak ustalany jest host, np. `localhost` zawsze jest ustalony jako `127.0.0.1`, ale to ustalenie nie jest ogólnie egzekwowane (np. ktoś może przypisać `localhost` do dowolnego adresu IP)."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/locally-unique-host.md:17
#
msgid "Hosts in a public subscription can be considered @canonically-unique-host's within the I2P network but, ultimately, you are free to re-define them as you wish."
msgstr "Hosty w publicznej subskrypcji mogą być uważane za @zasadnicze-unikalne-hosty wewnątrz sieci I2P, jednak ostatecznie to od ciebie zależy, jak je zdefiniujesz."
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/locally-unique-host.md:18
#, no-wrap
msgid "Notes"
msgstr "Adnotacje"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/locally-unique-host.md:21
#
msgid "- Monero primarily uses @canonically-unique-host resolution while I2P only uses @locally-unique-host resolution."
msgstr "- Monero używa przede wszystkim zasadniczych unikalnych hostów, podczas gdy I2P korzysta jedynie z lokalnie unikalnych hostów."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/locally-unique-host.md:22
#
msgid "- I2P's and @Kovri's assigned top-level domain is currently `.i2p` and @Kovri intends to only process/use the `.i2p` [top-level domain](https://en.wikipedia.org/wiki/Top_level_domain)"
msgstr "- Przypisaną domeną najwyższego poziomu I2P jest obecnie `.i2p`, a Kovri zamierza używać jedynie [domeny najwyższego poziomu](https://en.wikipedia.org/wiki/Top_level_domain) `.i2p` ."