mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-25 13:09:35 +00:00
325 lines
12 KiB
Text
325 lines
12 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:56+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:2
|
||
#
|
||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:4
|
||
#
|
||
msgid "### Prove payments"
|
||
msgstr "### Доказательство платежей"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:6
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"When you send money to a party who then disputes the payment was made, you "
|
||
"need to be able to prove the payment was made."
|
||
msgstr ""
|
||
"Когда вы отправляете деньги стороне, которая затем оспаривает платеж, вы "
|
||
"должны быть в состоянии доказать, что платеж был действительно совершен."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:9
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"With Bitcoin, this is typically done by looking up the transaction ID, where "
|
||
"the origin and destination addresses are shown, along with the amount "
|
||
"transacted."
|
||
msgstr ""
|
||
"С Bitcoin это обычно делается путем поиска идентификатора транзакции, где "
|
||
"показаны адреса источника и получателя, а также сумма транзакции."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:12
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"Monero, however, is private: that information is not available publicly on "
|
||
"the blockchain. The steps are therefore a bit more involved."
|
||
msgstr ""
|
||
"Однако Monero является конфиденциальной валютой, и эта информация публично "
|
||
"недоступна в блокчейне. Таким образом, приходится прибегать к иным "
|
||
"действиям."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:14
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"To prove to Charlie that she made a payment to Bob, Alice must supply "
|
||
"Charlie three pieces of information:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы доказать Чарли, что она заплатила Бобу, Алиса должна предоставить "
|
||
"Чарли три части информации:"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:18
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"- the transaction ID, as is done in Bitcoin - Bob's address, as is done with "
|
||
"Bitcoin - the transaction's key, which is new with Monero and other "
|
||
"CryptoNote currencies"
|
||
msgstr ""
|
||
"- идентификатор транзакции, как это делается в Bitcoin - адрес Боба, как это "
|
||
"делается в Bitcoin - ключ транзакции, который является новшеством в "
|
||
"криптовалютном мире, характерным для Monero и других монет на протоколе "
|
||
"CryptoNote"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:20
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"When Alice made the transaction, a one time key was automatically generated "
|
||
"just for this transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Когда Алиса совершила платеж, одноразовый ключ был автоматически "
|
||
"сгенерирован только для этой транзакции."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:22
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:62
|
||
#
|
||
msgid "#### CLI"
|
||
msgstr "#### CLI"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:24
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"Alice can query it thus in monero-wallet-cli (new name for the old "
|
||
"simplewallet):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Алиса может запросить его следующим образом в monero-wallet-cli (новое имя "
|
||
"старого обычного кошелька):"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:26
|
||
#
|
||
msgid "> get_tx_key TXID"
|
||
msgstr "> get_tx_key TXID"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:29
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"Alice would plug in her actual transaction ID instead of this TXID "
|
||
"placeholder. All being well, the one time transaction key will be displayed."
|
||
msgstr ""
|
||
"Алиса вставила бы свой фактический идентификатор транзакции вместо TXID. Все "
|
||
"хорошо, так как отобразится уникальный ключ транзакции."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:31
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"Note that this will only work if monero-wallet-cli is set to save "
|
||
"transaction keys. To double check:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Обратите внимание, что эта функция будет работать, только если "
|
||
"monero-wallet-cli настроен на сохранение ключей транзакции. Чтобы убедиться "
|
||
"в том, что данная функция включена, следует ввести:"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:33
|
||
#
|
||
msgid "> set"
|
||
msgstr "> set"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:35
|
||
#
|
||
msgid "If it's set to 0, set it to 1:"
|
||
msgstr "Если установлено на 0, изменить на 1:"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:37
|
||
#
|
||
msgid "> set store-tx-info 1"
|
||
msgstr "> set store-tx-info 1"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:39
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:73
|
||
#
|
||
msgid "#### GUI"
|
||
msgstr "#### GUI"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:41
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"Alice can open her monero-wallet-gui and go to the history page to see her "
|
||
"transaction detail:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Алиса может открыть свой monero-wallet-gui и перейти на страницу `History` "
|
||
"(История), чтобы увидеть детали транзакции:"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:43
|
||
#
|
||
msgid "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)"
|
||
msgstr "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:46
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"Here, she can copy the transaction ID and Bob's address by clicking on each "
|
||
"of them. Then she can click on `P` to get a payment proof (transaction "
|
||
"key):"
|
||
msgstr ""
|
||
"Здесь она может скопировать идентификатор транзакции и адрес Боба, щелкнув "
|
||
"по каждому из них. Затем она может нажать на `P`, чтобы получить "
|
||
"подтверждение платежа `transaction key` (Ключ транзакции):"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:48
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"![Payment "
|
||
"proof](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)"
|
||
msgstr ""
|
||
"![Payment "
|
||
"proof](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:50
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:83
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "---\n"
|
||
msgstr "---\n"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:53
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"Alice can now send Charlie the transaction key along with transaction ID and "
|
||
"Bob's address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Алиса теперь может отправить Чарли ключ транзакции вместе с идентификатором "
|
||
"транзакции и адресом Боба."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:55
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:87
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"Note: if several transactions were made, this needs repeating for each such "
|
||
"transaction."
|
||
msgstr ""
|
||
"Примечание: если было сделано несколько транзакций, данную процедуру "
|
||
"необходимо повторить для каждой из них."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:57
|
||
#
|
||
msgid "### Check payments"
|
||
msgstr "### Проверка платежа"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:60
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"Charlie now received those three pieces of information, and wants to check "
|
||
"Alice is telling the truth: on an up to date blockchain,"
|
||
msgstr ""
|
||
"Чарли получил эти три части информации и хочет проверить, что Алиса "
|
||
"действительно говорит правду:"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:64
|
||
#
|
||
msgid "Charlie types in monero-wallet-cli:"
|
||
msgstr "Чарли вводит в monero-wallet-cli:"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:66
|
||
#
|
||
msgid "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS"
|
||
msgstr "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:69
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"The information supplied by Alice plugs neatly instead of the "
|
||
"placeholders. monero-wallet-cli will use the transaction key to decode the "
|
||
"transaction, and display how much this particular transaction sent to this "
|
||
"address."
|
||
msgstr ""
|
||
"Информация, предоставленная Алисой, аккуратно вставляется вместо "
|
||
"заполнителей. monero-wallet-cli будет использовать ключ транзакции для "
|
||
"декодирования транзакции и отображать, насколько верна эта конкретная "
|
||
"транзакция отправлена на указанный адрес."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:71
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:86
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"Obviously, Charlie will want to double check with Bob the address is really "
|
||
"his - same as with Bitcoin."
|
||
msgstr ""
|
||
"Очевидно, Чарли с Бобом захочет дважды проверить, действительно ли этот "
|
||
"адрес его, так же как и в сети Bitcoin."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:75
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"Charlie will open his monero-wallet-gui and go to the Advanced > Prove/Check "
|
||
"page to fill the Check section with the informations provided by Alice:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Чарли необходимой открыть свой monero-wallet-gui и перейдет на страницу "
|
||
"`Advanced` (Дополнительно), перейти в пункт `Prove / Check` (Подтвердить / "
|
||
"Проверить), заполнить поля с информацией предоставленной Алисой в разделе "
|
||
"`Check` (Проверить):"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:77
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"![Check "
|
||
"payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)"
|
||
msgstr ""
|
||
"![Check "
|
||
"payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:79
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"Then clicking on Check will tell Charlie how much this particular "
|
||
"transaction sent to this address, and how much confirmation the transaction "
|
||
"had:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Затем, нажать `Check` (Проверить), он сообщит Чарли, сколько именно монет "
|
||
"отправлено по этой транзакции на этот адрес и сколько у нее подтверждений:"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:81
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
"![Payment "
|
||
"checked](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)"
|
||
msgstr ""
|
||
"![Payment "
|
||
"checked](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)"
|