mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-26 05:30:02 +00:00
71 lines
5.8 KiB
Text
71 lines
5.8 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
#
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
"Language: \n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
#. type: YAML Front Matter: summary
|
||
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
|
||
msgstr "Кошелек хранит информацию, необходимую для отправки и получения Monero"
|
||
|
||
#. type: YAML Front Matter: terms
|
||
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
|
||
msgstr "[\"wallet\", \"wallets\", \"кошелёк\", \"кошелька\", \"кошельку\", \"кошельком\"]"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
|
||
#
|
||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||
|
||
#. type: Title ###
|
||
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
|
||
#, no-wrap
|
||
msgid "The Basics"
|
||
msgstr "Основная информация"
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
|
||
#
|
||
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
|
||
msgstr "Счёт Monero (или кошелёк) используется для хранения информации, необходимой для отправки и получения Monero. Помимо отправки и получения криптовалюты, программное обеспечение кошелька Monero сохраняет приватную историю ваших транзакций и позволяет вам криптографически подписывать сообщения. Также кошелёк содержит программное обеспечение для майнинга Monero и адресную книгу."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
|
||
#
|
||
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
|
||
msgstr "Термин \"горячий кошелёк\" (hot wallet) описывает @счёт Monero, связанный с интернетом. Это позволяет легко отправлять средства, но уровень безопасности в этом случае гораздо ниже, чем у \"холодного кошелька\" (cold wallet)."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
|
||
#
|
||
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
|
||
msgstr "Холодный кошелёк генерируется на надёжном устройстве или компьютере посредством @воздушного-зазора (air gap). Если устройство будет использоваться повторно, хранилище данных должно быть переписано безопасным способом. Если холодный кошелёк будет подключён к интернету, или же его @мнемоническая-фраза или @ключ-траты будут введены на устройстве, подключённом к интернету, то такой кошелёк перестанет быть \"холодным\" и будет считаться \"горячим\"."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
|
||
#
|
||
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
|
||
msgstr "@Бумажный-кошелёк Monero может быть создан путём загрузки исходного кода с https://moneroaddress.org. Следует проверить подпись кода на надёжном устройстве, защищённом воздушным зазором. Необходимо создать кошелёк, распечатать или сохранить его на носителе на ваше усмотрение."
|
||
|
||
#. type: Plain text
|
||
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
|
||
#
|
||
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
|
||
msgstr "Счета Monero и бумажные кошельки могут храниться на любом носителе: бумаге, USB-накопителе, CD / DVD или в аппаратном кошельке (в июне 2018 года появилась возможность использовать Ledger)."
|