mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-10-30 21:17:40 +00:00
71 lines
4.6 KiB
Text
71 lines
4.6 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: YAML Front Matter: summary
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
|
|
msgstr "Un portefeuille conserve les informations nécessaires pour envoyer et recevoir des Moneroj"
|
|
|
|
#. type: YAML Front Matter: terms
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
|
|
msgstr "[\"wallet\", \"wallets\", \"portefeuille\", \"portefeuilles\"]"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
|
|
#
|
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
|
|
#. type: Title ###
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The Basics"
|
|
msgstr "Les Bases"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
|
|
#
|
|
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
|
|
msgstr "Un compte Monero, ou portefeuille, conserve les informations nécessaires pour envoyer et recevoir des Moneroj. En plus d'envoyer et de recevoir, le logiciel du portefeuille Monero conserve un historique privé de vos transactions et vous permet de signer cryptographiquement des messages. Il inclut également un logiciel d'extraction minière de Monero et un carnet d'adresses."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
|
|
#
|
|
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
|
|
msgstr "Le terme de \"portefeuille chaud\" décrit un @compte Monero qui est connecté à Internet. Vous pouvez envoyer des fonds facilement mais sa sécurité est inférieure à un portefeuille froid. Ne conservez jamais de gros montants de cryptomonnaie dans un portefeuille chaud !"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
|
|
#
|
|
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
|
|
msgstr "Un portefeuille froid est généré sur un équipement ou un ordinateur sécurisé par @air-gap. Si l'équipement doit être réutilisé, le stockage de donnée doit être scrupuleusement effacé. Dès qu'un portefeuille froid est connecté à Internet, ou que sa phrase mnémonique ou sa @clef-de-dépense est entrée sur un équipement connecté à Internet, il n'est plus \"froid\" et doit être considéré comme \"chaud\"."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
|
|
#
|
|
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
|
|
msgstr "Un @portefeuille-papier Monero peut être généré en téléchargeant le code source de https://moneroaddress.org/. Vérifiez la signature du code sur un équipement digne de confiance sous air-gap. Créez le portefeuille et imprimez-le ou conservez-le sur le média de votre choix."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
|
|
#
|
|
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
|
|
msgstr "Les comptes Monero et les portefeuilles papiers peuvent être conservés sur n'importe quel média : papier, clef USB, CD/DVD, ou portefeuille matériel (Ledger supporté depuis Juin 2018)."
|