monero-site/_i18n/de/resources/moneropedia/weblate/unlocktime.po
2021-10-14 10:46:42 +01:00

59 lines
2.7 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-14 10:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/unlocktime.md:1
#, no-wrap
msgid "a special transaction where the recipient can only spend the funds after a future date, as set by the sender"
msgstr "Eine besondere Art der Transaktion, bei welcher der Empfänger die Gelder erst nach einem vom Sender gesetzten zukünftigen Zeitpunkt ausgeben kann."
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/unlocktime.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"unlock-time\"]"
msgstr "[\"unlock-time\", \"Freigabedauer\", \"Freigabedauer-von-Transaktionen\"]"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/unlocktime.md:7
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/unlocktime.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr "Grundlagen"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/unlocktime.md:11
#
msgid "A special transaction where the recipient can only spend the funds after a future date, as set by the sender."
msgstr "Eine besondere Art der Transaktion, bei welcher der Empfänger die Gelder erst nach einem vom Sender gesetzten zukünftigen Zeitpunkt ausgeben kann."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/unlocktime.md:13
#
msgid "Unlock time allows you to send a transaction to someone, such that they can not spend it until after a certain number of blocks, or until a certain time."
msgstr "Die Freigabedauer erlaubt es dir, eine Transaktion an jemanden zu senden, die dieser jedoch erst nach einer gewissen Anzahl von Blöcken oder nach einer bestimmten Zeit verwenden kann."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/unlocktime.md:14
#
msgid "Note that this works differently than Bitcoin's [nLockTime](https://en.bitcoin.it/wiki/NLockTime), in which the transaction is not valid until the given time."
msgstr "Beachte, dass dies anders als Bitcoins [nLockTime](https://en.bitcoin.it/wiki/NLockTime) (englischsprachiger Artikel) funktioniert. Dort ist die Transaktion bis zum gesetzten Zeitpunkt ungültig."