monero-site/_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/vps_run_node.po
2021-04-05 11:14:05 +02:00

182 lines
6.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 09:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:4
#
msgid "# monerod"
msgstr "# monerod"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:6
#
msgid ""
"`monerod` is the @daemon software that ships with the Monero tree. It is a "
"console program, and manages the blockchain. While a bitcoin wallet manages "
"both an account and the blockchain, Monero separates these: `monerod` "
"handles the blockchain, and `monero-wallet-cli` handles the account."
msgstr ""
"`monerod` является демон-программой в составе дерева Monero. Это консольная "
"программа, используемая для управления блокчейном. Если кошелек Bitcoin "
"позволяет управлять как аккаунтом, так и блокчейном, то в Monero эти функции "
"разделены: `monerod` работает с блокчейном, а `monero-wallet-cli` управляет "
"аккаунтом."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:8
#
msgid ""
"This guide assumes you have already set up your VPS account and are using "
"SSH to tunnel into the server console."
msgstr ""
"Настоящее руководство подразумевает, что у вас уже создан VPS аккаунт, и вы "
"используете SSH для получения доступа к серверной консоли."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:10
#
msgid "## Linux, 64-bit (Ubuntu 16.04 LTS)"
msgstr "## Linux, 64-bit (Ubuntu 16.04 LTS)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:12
#
msgid "### Make sure that port 18080 is open"
msgstr "### Убедитесь в том, что порт 18080 открыт"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:14
#
msgid ""
"`monerod` uses this port to communicate with other nodes on the Monero "
"network."
msgstr "`monerod` использует этот порт для связи с другими узлами сети Monero."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:17
#
msgid ""
"Example if using `ufw`: `sudo ufw allow 18080` Example if using `iptables`: "
"`sudo iptables -A INPUT -p tcp --dport 18080 -j ACCEPT`"
msgstr ""
"Пример использования `ufw`: `sudo ufw allow 18080` Пример использования "
"`iptables`: `sudo iptables -A INPUT -p tcp --dport 18080 -j ACCEPT`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:19
#
msgid "### Download the current Monero Core binaries"
msgstr "### Загрузить актуальные двоичные файлы Monero Core"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:21
#, no-wrap
msgid " wget https://downloads.getmonero.org/linux64\n"
msgstr " wget https://downloads.getmonero.org/linux64\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:23
#
msgid "### Make a directory and extract the files."
msgstr "### Создать директорию и извлечь файлы."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:26
#, no-wrap
msgid ""
" mkdir monero\n"
" tar -xjvf linux64 -C monero\n"
msgstr ""
" mkdir monero\n"
" tar -xjvf linux64 -C monero\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:28
#
msgid "### Launch the daemon"
msgstr "### Запустить демон-программу"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:31
#, no-wrap
msgid ""
" cd monero\n"
" ./monerod\n"
msgstr ""
" cd monero\n"
" ./monerod\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:33
#
msgid "### Options:"
msgstr "### Опции:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:35
#
msgid "Show list of all options and settings:"
msgstr "Открыть список всех опций и настроек:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:37
#, no-wrap
msgid " ./monerod --help\n"
msgstr " ./monerod --help\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:39
#
msgid "Launch the daemon as a background process:"
msgstr "Запустить демон-программу фоновым процессом:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:41
#, no-wrap
msgid " ./monerod --detach\n"
msgstr " ./monerod --detach\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:43
#
msgid "Monitor the output of `monerod` if running as daemon:"
msgstr "Следить за выходом `monerod` при запуске в качестве демон-программы:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:45
#, no-wrap
msgid " tail -f ~/.bitmonero/bitmonero.log\n"
msgstr " tail -f ~/.bitmonero/bitmonero.log\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:47
#
msgid "Keep the VPS secure with autoupdate:"
msgstr "Обезопасить VPS посредством автоматического обновления:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:49
#
msgid "https://help.ubuntu.com/community/AutomaticSecurityUpdates"
msgstr "https://help.ubuntu.com/community/AutomaticSecurityUpdates"