mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-30 15:39:30 +00:00
322 lines
10 KiB
Text
322 lines
10 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 11:01+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:2
|
|
#
|
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:4
|
|
#
|
|
msgid "### Prove payments"
|
|
msgstr "### Betalingen bewijzen"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:6
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"When you send money to a party who then disputes the payment was made, you "
|
|
"need to be able to prove the payment was made."
|
|
msgstr ""
|
|
"Wanneer iemand naar wie je geld hebt gestuurd beweert dat de betaling niet "
|
|
"is uitgevoerd, moet je kunnen bewijzen dat je hebt betaald."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:9
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"With Bitcoin, this is typically done by looking up the transaction ID, where "
|
|
"the origin and destination addresses are shown, along with the amount "
|
|
"transacted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Met Bitcoin wordt dit meestal gedaan door de transactie-ID op te zoeken "
|
|
"waarbij de bron- en doeladressen en het betaalde bedrag worden weergegeven."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:12
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Monero, however, is private: that information is not available publicly on "
|
|
"the blockchain. The steps are therefore a bit more involved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Monero is echter vertrouwelijk, dus die informatie is niet openbaar "
|
|
"beschikbaar op de blockchain. Er zijn dus iets meer stappen nodig."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:14
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"To prove to Charlie that she made a payment to Bob, Alice must supply "
|
|
"Charlie three pieces of information:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Om aan Charlie te bewijzen dat ze een betaling heeft gedaan aan Bob moet "
|
|
"Alice drie gegevens aan Charlie laten zien:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:18
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- the transaction ID, as is done in Bitcoin - Bob's address, as is done with "
|
|
"Bitcoin - the transaction's key, which is new with Monero and other "
|
|
"CryptoNote currencies"
|
|
msgstr ""
|
|
"- de transactie-ID, net als bij Bitcoin - het adres van Bob, net als bij "
|
|
"Bitcoin - de transactiesleutel, een nieuwe uitvinding bij Monero en andere "
|
|
"Cryptonote-coins"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:20
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"When Alice made the transaction, a one time key was automatically generated "
|
|
"just for this transaction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Toen Alice de transactie uitvoerde, is er automatisch een sleutel speciaal "
|
|
"voor deze transactie gegenereerd."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:22
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:62
|
|
#
|
|
msgid "#### CLI"
|
|
msgstr "#### Opdrachtregel"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:24
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Alice can query it thus in monero-wallet-cli (new name for the old "
|
|
"simplewallet):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alice kan deze sleutel als volgt opvragen in monero-wallet-cli (voorheen "
|
|
"simplewallet):"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:26
|
|
#
|
|
msgid "> get_tx_key TXID"
|
|
msgstr "> get_tx_key TXID"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:29
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Alice would plug in her actual transaction ID instead of this TXID "
|
|
"placeholder. All being well, the one time transaction key will be displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Daarbij voert Alice haar transactie-ID in in plaats van TXID. Als het goed "
|
|
"is, wordt de eenmalige transactiesleutel weergegeven."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:31
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Note that this will only work if monero-wallet-cli is set to save "
|
|
"transaction keys. To double check:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dit werkt alleen als monero-wallet-cli is ingesteld op het bewaren van "
|
|
"transactiesleutels. Controleer dit als volgt:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:33
|
|
#
|
|
msgid "> set"
|
|
msgstr "> set"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:35
|
|
#
|
|
msgid "If it's set to 0, set it to 1:"
|
|
msgstr "Stel het in op 1 als de instelling 0 is:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:37
|
|
#
|
|
msgid "> set store-tx-info 1"
|
|
msgstr "> set store-tx-info 1"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:39
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:73
|
|
#
|
|
msgid "#### GUI"
|
|
msgstr "#### Grafische interface"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:41
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Alice can open her monero-wallet-gui and go to the history page to see her "
|
|
"transaction detail:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alice kan haar monero-wallet-gui openen en haar transactiedetails bekijken "
|
|
"op de pagina Geschiedenis:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:43
|
|
#
|
|
msgid "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)"
|
|
msgstr "![Geschiedenis](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:46
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Here, she can copy the transaction ID and Bob's address by clicking on each "
|
|
"of them. Then she can click on `P` to get a payment proof (transaction "
|
|
"key):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hier kan ze de transactie-ID en het adres van Bob kopiëren door erop te "
|
|
"klikken. Vervolgens kan ze op `P` klikken voor het bewijs van een betaling "
|
|
"(de transactiesleutel):"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:48
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![Payment "
|
|
"proof](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![Bewijs van "
|
|
"betaling](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:50
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:83
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "---\n"
|
|
msgstr "---\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:53
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Alice can now send Charlie the transaction key along with transaction ID and "
|
|
"Bob's address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu kan Alice de transactiesleutel, de transactie-ID en het adres van Bob "
|
|
"naar Charlie sturen."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:55
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:87
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Note: if several transactions were made, this needs repeating for each such "
|
|
"transaction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Opmerking: als het om meerdere transacties gaat, moeten deze stappen worden "
|
|
"herhaald voor elke transactie."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:57
|
|
#
|
|
msgid "### Check payments"
|
|
msgstr "### Betalingen controleren"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:60
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Charlie now received those three pieces of information, and wants to check "
|
|
"Alice is telling the truth: on an up to date blockchain,"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nu heeft Charlie die drie gegevens ontvangen en wil hij controleren of Alice "
|
|
"de waarheid vertelt. Daarvoor heeft hij een bijgewerkte blockchain nodig."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:64
|
|
#
|
|
msgid "Charlie types in monero-wallet-cli:"
|
|
msgstr "Charlie typt het volgende in monero-wallet-cli:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:66
|
|
#
|
|
msgid "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS"
|
|
msgstr "> check_tx_key TXID SLEUTEL ADRES"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:69
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"The information supplied by Alice plugs neatly instead of the "
|
|
"placeholders. monero-wallet-cli will use the transaction key to decode the "
|
|
"transaction, and display how much this particular transaction sent to this "
|
|
"address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Daarbij vult hij de door Alice verstrekte gegevens in plaats van de "
|
|
"variabelen in. monero-wallet-cli gebruikt de transactiesleutel om de "
|
|
"transactie te ontsleutelen en geeft weer hoeveel in deze transactie naar dit "
|
|
"adres is verzonden."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:71
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:86
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Obviously, Charlie will want to double check with Bob the address is really "
|
|
"his - same as with Bitcoin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Uiteraard zal Charlie bij Bob willen navragen of het adres inderdaad van hem "
|
|
"is, net als bij Bitcoin."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:75
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Charlie will open his monero-wallet-gui and go to the Advanced > Prove/Check "
|
|
"page to fill the Check section with the informations provided by Alice:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Charlie opent monero-wallet-gui en gaat naar de pagina Geavanceerd > "
|
|
"Bewijzen/controleren om de gegevens van Alice in te vullen in het gedeelte "
|
|
"Transactie controleren."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:77
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![Check "
|
|
"payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![Check "
|
|
"payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:79
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Then clicking on Check will tell Charlie how much this particular "
|
|
"transaction sent to this address, and how much confirmation the transaction "
|
|
"had:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vervolgens klikt Charlie op Controleren om te zien hoeveel door deze "
|
|
"transactie naar dit adres is verzonden, en hoeveel bevestigingen de "
|
|
"transactie heeft."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:81
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![Payment "
|
|
"checked](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![Betaling "
|
|
"gecontroleerd](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)"
|