mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-30 15:39:30 +00:00
234 lines
8.8 KiB
Text
234 lines
8.8 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-24 13:07+0100\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:2
|
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:4
|
|
msgid "### Purpose and Warning"
|
|
msgstr "### Hensikt og advarsel"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:6
|
|
msgid ""
|
|
"Most people don't need this. To use Monero, just start the software and it "
|
|
"will synchronize itself with the peer-to-peer network. Normally, this is "
|
|
"much faster than downloading and importing the blockchain as detailed in "
|
|
"this guide. This is because you'll be downloading from many peers instead of "
|
|
"just a single server, and the Monero @daemon will verify each block as it's "
|
|
"received, instead of verifying separately after downloading."
|
|
msgstr ""
|
|
"De fleste trenger ikke dette. For å bruke Monero, kan du bare starte "
|
|
"programvaren, så vil den synkroniseres med seg selv med "
|
|
"p2p-nettverket. Dette går normalt mye raskere enn å laste ned og importere "
|
|
"blokkjeden, som beskrevet i denne guiden. Dette er fordi du må laste ned fra "
|
|
"mange noder i stedet for en enkel server, og Monero @daemonen vil verifisere "
|
|
"hver blokk mens den mottas istedenfor å verifisere den separat etter "
|
|
"nedlasting."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:8
|
|
msgid ""
|
|
"This option is mostly useful for development, or possibly if some unusual "
|
|
"problem is preventing you from syncing the normal way."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dette valget er mest nyttig for utviklere, eller muligens dersom et uvanlig "
|
|
"problem hindrer deg fra å synkronisere på en normal måte."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:10, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
"**Never** use the dangerous unverified import option, it is strictly for "
|
|
"experts only. Especially, don't use it with any blockchain you download from "
|
|
"the Internet, including the official site. It is only safe to use if a) you "
|
|
"are importing a file that you exported locally, yourself *and* b) you are "
|
|
"absolutely sure it was already fully and properly verified before "
|
|
"exporting.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
"**Aldri** bruk uverifiserte importeringsvalg da dette kun er for "
|
|
"eksperter. Du bør spesielt ikke bruke det med en blokkjede du laster ned fra "
|
|
"internett, inkludert den offisielle nettsiden. Det er kun trygt å bruke "
|
|
"dersom du a) importerer en fil som du eksporterer lokalt på egenhånd *og* b) "
|
|
"er helt sikker på at den allerede var fullt og skikkelig verifisert før den "
|
|
"ble eksportert.\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:12
|
|
msgid "### Step 1"
|
|
msgstr "### Trinn 1"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:14
|
|
msgid ""
|
|
"Download the Current bootstrap from "
|
|
"https://downloads.getmonero.org/blockchain.raw; you can skip this step if "
|
|
"you are importing the blockchain from another source."
|
|
msgstr ""
|
|
"Last ned det gjeldende oppstartsprogrammet fra "
|
|
"https://downloads.getmonero.org/blockchain.raw; du kan hoppe over dette "
|
|
"trinnet hvis du importerer blokkjeden fra en annen kilde."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:16
|
|
msgid "### Step 2"
|
|
msgstr "### Trinn 2"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:18
|
|
msgid "Find the path where the Monero software is installed. For example mine is:"
|
|
msgstr "Finn stien som Monero-programvaren er installert på. Min er for eksempel:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:20
|
|
msgid "`D:\\monero-gui-0.10.3.1`"
|
|
msgstr "`D:\\monero-gui-0.10.3.1`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:22
|
|
msgid ""
|
|
"Your path may be different depending on where you decided to install the "
|
|
"Monero software, and what version of the software you have."
|
|
msgstr ""
|
|
"Stien din kan være en annen, avhengig av hvor du bestemte deg for å "
|
|
"installere Monero-programvaren og hvilken versjon av programvaren du har."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:24
|
|
msgid "### Step 3"
|
|
msgstr "### Trinn 3"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:26
|
|
msgid "Find the path of your downloaded blockchain for example mine was:"
|
|
msgstr "Finn stien til den nedlastede blokkjede. Min var for eksempel:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:28
|
|
msgid "`C:\\Users\\KeeJef\\Downloads\\blockchain.raw`"
|
|
msgstr "`C:\\Users\\KeeJef\\Downloads\\blockchain.raw`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:30
|
|
msgid ""
|
|
"Yours might be different depending on where you chose to save the downloaded "
|
|
"blockchain."
|
|
msgstr "Din er kanskje en annen, avhengig av hvor du valgte å lagre blokkjeden."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:32
|
|
msgid "### Step 4"
|
|
msgstr "### Trinn 4"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:34
|
|
msgid ""
|
|
"Open a Command Prompt window. You can do this by pressing the Windows key + "
|
|
"R, and then typing in the popup box `CMD` and pressing Enter."
|
|
msgstr ""
|
|
"Åpne kommandolinjevinduet. Du kan gjøre dette ved å holde inne "
|
|
"Windows-tasten + R, deretter taste inn `CMD` i popupboksen, og deretter "
|
|
"trykke på Enter."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:36
|
|
msgid "### Step 5"
|
|
msgstr "### Trinn 5"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:38
|
|
msgid ""
|
|
"Now you need to navigate using the CMD window to the path of your Monero "
|
|
"software. You can do this by typing:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du må nå navigere ved å bruke CMD-vinduet til stien som Monero-programvaren "
|
|
"din befinner seg i. Du kan gjøre dette ved å taste inn:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:40
|
|
msgid "`cd C:\\YOUR\\MONERO\\PATH\\HERE`"
|
|
msgstr "`cd C:\\YOUR\\MONERO\\PATH\\HERE`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:42
|
|
msgid "It should look something like:"
|
|
msgstr "Det bør se ut noe som dette:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:44
|
|
msgid "`cd D:\\monero-gui-0.10.3.1`"
|
|
msgstr "`cd D:\\monero-gui-0.10.3.1`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:46
|
|
msgid ""
|
|
"If your Monero software is on another drive you can use `DriveLetter:` for "
|
|
"example if your Monero software was on your D drive then before using the cd "
|
|
"command you would do `D:`"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hvis Monero-programvaren din ligger på en annen disk, kan du bruke "
|
|
"`DriveLetter`: Hvis Monero-programvaren din for eksempel lå på D-disken din, "
|
|
"må du, før du bruker cd-kommandoen, bruke `D:`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:48
|
|
msgid "### Step 6"
|
|
msgstr "### Trinn 6"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:50
|
|
msgid "Now type in your command prompt window:"
|
|
msgstr "Tast deretter inn i dette i ledetekstvinduet:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:52
|
|
msgid ""
|
|
"`monero-blockchain-import --input-file "
|
|
"C:\\YOUR\\BLOCKCHAIN\\FILE\\PATH\\HERE`"
|
|
msgstr ""
|
|
"`monero-blockchain-import --input-file "
|
|
"C:\\YOUR\\BLOCKCHAIN\\FILE\\PATH\\HERE`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:54
|
|
msgid "For example I would type :"
|
|
msgstr "Jeg hadde for eksempel tastet inn:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:56
|
|
msgid ""
|
|
"`monero-blockchain-import --input-file "
|
|
"C:\\Users\\KeeJef\\Downloads\\blockchain.raw`"
|
|
msgstr ""
|
|
"`monero-blockchain-import --input-file "
|
|
"C:\\Users\\KeeJef\\Downloads\\blockchain.raw`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:58
|
|
msgid "### Step 7"
|
|
msgstr "### Trinn 7"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:59
|
|
msgid ""
|
|
"After the the blockchain has finished syncing up you can open your Monero "
|
|
"wallet normally. Your downloaded blockchain.raw can be deleted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Etter blokkjeden er ferdig med å synkronisere, kan du åpne Monero-lommeboken "
|
|
"din som normalt. Din nedlastede blockchain.raw kan slettes."
|