mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-30 15:39:30 +00:00
115 lines
4.4 KiB
Text
115 lines
4.4 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 10:19+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:2
|
|
#
|
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:4
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"It is very easy to solo mine with the official GUI. If you have not done so "
|
|
"already, go to the <a href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">Monero downloads "
|
|
"page</a> and download the official GUI for your operating system. Then, run "
|
|
"the setup and be patient as Monero synchronizes with the network. You should "
|
|
"see that it displays \"Connected\" in the lower left corner."
|
|
msgstr ""
|
|
"Es muy fácil minar en solitario en la GUI oficial. Si no lo has hecho aún, "
|
|
"ve a <a href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">Monero downloads page</a> y "
|
|
"descarga la GUI oficial para tu sistema operativo. Después, ejecuta el "
|
|
"programa y espera a que Monero se sincronice con la red. Deberás ver que se "
|
|
"muestre \"Conectado\" en la esquina inferior izquierda."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:6
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/01.PNG\" "
|
|
"style=\"width: 600px;\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/01.PNG\" "
|
|
"style=\"width: 600px;\"/>"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:8
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Click on the \"Advanced\" tab. You should see that several other options "
|
|
"appear. Now click on the \"Mining\" sub-tab."
|
|
msgstr ""
|
|
"Has clic en la pestaña \"Advanced\". Deberás ver que aparecen otras "
|
|
"opciones. Ahora haz clic en la sub-pestaña \"Mining\"."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:10
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/02.PNG\" "
|
|
"style=\"width: 600px;\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/02.PNG\" "
|
|
"style=\"width: 600px;\"/>"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:12
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"You should now have an option to start mining. You can optionally change the "
|
|
"number of threads to mine with. For optimal efficiency, you should mine with "
|
|
"your CPU's cache divided by 2. You will need to look up your CPU's specs on "
|
|
"the manufacturer's website. If you are unsure, leave the number of threads "
|
|
"at 1. Click the \"Start mining\" button."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahora tendrás la opción para empezar a minar. Opcionalmente, puedes cambiar "
|
|
"el número de hilos usados para minar. Para una óptima eficiencia, debes "
|
|
"minar con el caché de tu CPU dividido entre 2. Tendrás que ver en las "
|
|
"especificaciones de tu CPU en el sitio web del fabricante. Si no estás "
|
|
"seguro, deja el número de hilos en 1. Presiona el botón de \"Start mining\"."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:14
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/03.PNG\" "
|
|
"style=\"width: 600px;\"/>"
|
|
msgstr ""
|
|
"<img src=\"/img/resources/user-guides/en/solo_mine_GUI/03.PNG\" "
|
|
"style=\"width: 600px;\"/>"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:16
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"You are now mining with the network, as you can see on the bottom of the "
|
|
"image. In this example, the computer is contributing 23 H/s to the Monero "
|
|
"network. Mining helps keep the network secure, and you may get lucky and "
|
|
"receive a reward for protecting the network."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ahora estás minando con la red, como puedes ver al fondo de la imagen. En "
|
|
"este ejemplo, el ordenador está contribuyendo con 23 H/s a la red de "
|
|
"Monero. Minar ayuda a mantener la red segura, y podrías tener suerte y "
|
|
"recibir una recompensa por proteger a la red."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md:17
|
|
#
|
|
msgid "To stop mining, simply click the \"Stop mining\" button."
|
|
msgstr "Para detener el minado, simplemente presiona el botón de \"Stop mining\"."
|