mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-11-17 00:07:54 +00:00
65 lines
3.8 KiB
Text
65 lines
3.8 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-12 11:23+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: YAML Front Matter: summary
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/change.md:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "Monero sent as part of a transaction, that returns to your account instead of going to another recipient"
|
|
msgstr "Monero wysłane jako część transakcji, która jest zwracana na twoje konto zamiast być przelana do innego odbiorcy."
|
|
|
|
#. type: YAML Front Matter: terms
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/change.md:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "[\"change\"]"
|
|
msgstr "[\"change\", \"reszta\", \"reszty\", \"reszcie\"]"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/change.md:7
|
|
#
|
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
|
|
#. type: Title ###
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/change.md:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The Basics"
|
|
msgstr "Podstawy"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/change.md:11
|
|
#
|
|
msgid "Monero sent as part of a transaction, that returns to your account instead of going to another recipient."
|
|
msgstr "Monero wysłane jako część transakcji, która jest zwracana na twoje konto zamiast być przelana do innego odbiorcy."
|
|
|
|
#. type: Title ###
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/change.md:12
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "More Information"
|
|
msgstr "Szczegółowe informacje"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/change.md:15
|
|
#
|
|
msgid "The @wallet in the Monero software makes change automatically, but when you send a transaction, you are taking an input that you control and telling the Monero network what to do with it. The input is a \"deposit\" to your account that you are able to spend. Outputs are the part of the transaction that tells the Monero network where to send the funds."
|
|
msgstr "@portfel w oprogramowaniu Monero zwraca resztę automatycznie, ale gdy dokonujesz transakcji, pobierasz wkład, który kontrolujesz i decydujesz, co się z nim stanie w sieci Monero. Wkład jest \"depozytem\" na twoje konto, który możesz wydać. wyjście to część transakcji, która informuje sieć Monero o tym, dokąd wysłać pieniądze."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/change.md:16
|
|
#
|
|
msgid "You might have multiple inputs in your account, in many different denominations (For example: you deposited 0.5 XMR on Friday, and 0.75 XMR on Saturday). So, when have a transaction with an input of 0.5 XMR, but you only want to send 0.1 XMR, your transaction will include a fee to pay the @miner, an output for 0.1 XMR to send to the recipient, and the rest that you want to send back to yourself will be an output back to you (this is called \"change\"). Once the transaction is completed, the change becomes available to you as an input that you can again split and send with a new transaction."
|
|
msgstr "Możesz posiadać wiele wkładów na swoje konto w różnych nominałach, na przykład wpłaciłeś 0,5 XMR w piątek i 0,75 XMR w sobotę. Gdy chcesz dokonać transakcji z wkładem 0,5 XMR, ale chcesz przesłać jedynie 0,1 XMR, twoja transakcja będzie zawierać opłatę dla @górnika, wyjście do przesłania 0,1 XMR do odbiorcy oraz resztę zwróconą na twoje konto. Po ukończeniu transakcji, reszta staje się dostępna jako wkład, który możesz ponownie podzielić i wysłać w nowej płatności."
|