mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-27 05:59:23 +00:00
322 lines
10 KiB
Text
322 lines
10 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-28 11:07+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:2
|
|
#
|
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:4
|
|
#
|
|
msgid "### Prove payments"
|
|
msgstr "### Probar pagos"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:6
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"When you send money to a party who then disputes the payment was made, you "
|
|
"need to be able to prove the payment was made."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuando envías dinero a una parte quien después reclama que el pago haya sido "
|
|
"realizado, necesitas ser capaz de probar que el pago fue realizado."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:9
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"With Bitcoin, this is typically done by looking up the transaction ID, where "
|
|
"the origin and destination addresses are shown, along with the amount "
|
|
"transacted."
|
|
msgstr ""
|
|
"Con Bitcoin, esto es típicamente hecho buscando el ID de transacción, donde "
|
|
"se muestran las direcciones de origen y destino, junto con la cantidad "
|
|
"tramitada."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:12
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Monero, however, is private: that information is not available publicly on "
|
|
"the blockchain. The steps are therefore a bit more involved."
|
|
msgstr ""
|
|
"Monero, no obstante, es privado: esa información no está disponible "
|
|
"públicamente en la blockchain. Los pasos son, por lo tanto, un poco más "
|
|
"complejos."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:14
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"To prove to Charlie that she made a payment to Bob, Alice must supply "
|
|
"Charlie three pieces of information:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Para probarle a Charlie que ella hizo un pago a Bob, Alicia debe proveer a "
|
|
"Charlie con tres piezas de información:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:18
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- the transaction ID, as is done in Bitcoin - Bob's address, as is done with "
|
|
"Bitcoin - the transaction's key, which is new with Monero and other "
|
|
"CryptoNote currencies"
|
|
msgstr ""
|
|
"- el ID de transacción, como es hecho en Bitcoin - la dirección de Bob, como "
|
|
"es hecho en Bitcoin - la llave de transacción, que es algo nuevo con Monero "
|
|
"y otras criptomonedas CryptoNote"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:20
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"When Alice made the transaction, a one time key was automatically generated "
|
|
"just for this transaction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Cuando Alicia hizo la transacción, una llave de un solo uso fue "
|
|
"automáticamente generada para esa transacción."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:22
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:62
|
|
#
|
|
msgid "#### CLI"
|
|
msgstr "#### CLI"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:24
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Alice can query it thus in monero-wallet-cli (new name for the old "
|
|
"simplewallet):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alicia puede consultarlo así en monero-wallet-cli (nuevo nombre para la "
|
|
"vieja simplewallet):"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:26
|
|
#
|
|
msgid "> get_tx_key TXID"
|
|
msgstr "> get_tx_key TXID"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:29
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Alice would plug in her actual transaction ID instead of this TXID "
|
|
"placeholder. All being well, the one time transaction key will be displayed."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alicia pondría su actual ID de transacción en lugar del marcador TXID. Si "
|
|
"todo va bien, la llave de un solo uso será mostrada."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:31
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Note that this will only work if monero-wallet-cli is set to save "
|
|
"transaction keys. To double check:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tenga en cuenta que esto sólo funcionará si monero-wallet-cli está "
|
|
"configurado para guardar llaves de transacción. Para volver a revisar:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:33
|
|
#
|
|
msgid "> set"
|
|
msgstr "> set"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:35
|
|
#
|
|
msgid "If it's set to 0, set it to 1:"
|
|
msgstr "Si set es 0, cámbialo a 1:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:37
|
|
#
|
|
msgid "> set store-tx-info 1"
|
|
msgstr "> set store-tx-info 1"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:39
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:73
|
|
#
|
|
msgid "#### GUI"
|
|
msgstr "#### GUI"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:41
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Alice can open her monero-wallet-gui and go to the history page to see her "
|
|
"transaction detail:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alicia puede abrir monero-wallet-gui e ir al historial para ver los detalles "
|
|
"de su transacción:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:43
|
|
#
|
|
msgid "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)"
|
|
msgstr "![Historial](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:46
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Here, she can copy the transaction ID and Bob's address by clicking on each "
|
|
"of them. Then she can click on `P` to get a payment proof (transaction "
|
|
"key):"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aquí, ella puede copiar el ID de transacción y la dirección de Bob haciendo "
|
|
"clic en cada uno. Entonces ella puede hacer clic en `P` para obtener una "
|
|
"prueba de pago (llave de transacción):"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:48
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![Payment "
|
|
"proof](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![Prueba de "
|
|
"pago](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:50
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:83
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "---\n"
|
|
msgstr "---\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:53
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Alice can now send Charlie the transaction key along with transaction ID and "
|
|
"Bob's address."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alicia ahora puede enviarle a Charlie la llave de transacción junto al ID de "
|
|
"transacción y la dirección de Bob."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:55
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:87
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Note: if several transactions were made, this needs repeating for each such "
|
|
"transaction."
|
|
msgstr ""
|
|
"Nota: si varias transacciones fueron hechas, esto debe repetirse para cada "
|
|
"transacción."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:57
|
|
#
|
|
msgid "### Check payments"
|
|
msgstr "### Revisar pagos"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:60
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Charlie now received those three pieces of information, and wants to check "
|
|
"Alice is telling the truth: on an up to date blockchain,"
|
|
msgstr ""
|
|
"Charlie ahora recibió esas tres piezas de información, y quiere revisar si "
|
|
"Alicia está diciendo la verdad: en una blockchain actualizada,"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:64
|
|
#
|
|
msgid "Charlie types in monero-wallet-cli:"
|
|
msgstr "Charlie escribe en monero-wallet-cli:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:66
|
|
#
|
|
msgid "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS"
|
|
msgstr "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:69
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"The information supplied by Alice plugs neatly instead of the "
|
|
"placeholders. monero-wallet-cli will use the transaction key to decode the "
|
|
"transaction, and display how much this particular transaction sent to this "
|
|
"address."
|
|
msgstr ""
|
|
"La información provista por Alicia se coloca limpiamente en lugar de los "
|
|
"marcadores. monero-wallet-cli usará la llave de transacción para decodificar "
|
|
"la transacción, y mostrar cuánto envió la transacción a la dirección."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:71
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:86
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Obviously, Charlie will want to double check with Bob the address is really "
|
|
"his - same as with Bitcoin."
|
|
msgstr ""
|
|
"Obviamente, Charlie querrá volver a revisar con Bob que la dirección es "
|
|
"realmente de él - al igual que con Bitcoin."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:75
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Charlie will open his monero-wallet-gui and go to the Advanced > Prove/Check "
|
|
"page to fill the Check section with the informations provided by Alice:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Charlie abrirá su monero-wallet-gui e irá a la página en Avanzado > "
|
|
"Probar/verificar para llenar la sección Comprobar con la información "
|
|
"provista por Alicia:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:77
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![Check "
|
|
"payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![Prueba de "
|
|
"pago](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:79
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Then clicking on Check will tell Charlie how much this particular "
|
|
"transaction sent to this address, and how much confirmation the transaction "
|
|
"had:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Entonces haciendo clic en Check dirá a Charlie cuánto envió esta transacción "
|
|
"en particular a la dirección, y cuántas confirmaciones tuvo la transacción:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:81
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"![Payment "
|
|
"checked](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)"
|
|
msgstr ""
|
|
"![Pago "
|
|
"revisado](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)"
|