mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-10-31 05:27:37 +00:00
59 lines
2.9 KiB
Text
59 lines
2.9 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: YAML Front Matter: summary
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
|
|
msgstr "Ein Node, zu dem ein Hintergrunddienst verbindet, um schon während des Synchronisierens eine sofortige Verwendbarkeit von Wallets zu ermöglichen"
|
|
|
|
#. type: YAML Front Matter: terms
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]"
|
|
msgstr "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\", \"Bootstrap-Node\", \"Bootstrap-Nodes\"]"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7
|
|
#
|
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
|
|
#. type: Title ###
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid "The Basics"
|
|
msgstr "Grundlagen"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11
|
|
#
|
|
msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node."
|
|
msgstr "Ein auf einem lokalen @Node laufender Hintergrunddienst muss mit anderen (Remote-)@Nodes synchronisieren. Während er noch nicht gänzlich synchronisiert ist, könnte das @Wallet noch mit dem lokalen Node verbunden sein, was zur Folge hat, dass es keinen Zugriff auf die noch nicht synchronisierten @Blöcke hat."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13
|
|
#
|
|
msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks."
|
|
msgstr "Um das @Wallet unmittelbar nutzbar zu machen, nutzt der (auf einem lokalen @Node laufende) Hintergrunddienst einen Bootstrap-Node, an welchen RPC-Anfragen umgeleitet werden. Dadurch wird der Zugriff auf die noch fehlenden @Blöcke ermöglicht."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14
|
|
#
|
|
msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy."
|
|
msgstr "Anmerkung: Die Antworten des Bootstrap-Nodes könnten nicht vertrauenswürdig sein."
|