monero-site/_i18n/pt-br/resources/moneropedia/weblate/bootstrap-node.po

55 lines
1.9 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11
msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13
msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14
msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy."
msgstr ""