mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-26 05:30:02 +00:00
b188ceb5fc
bullet points removed in favour of unordered lists, to avoid confusing po4a, which requires the two strings to be exactly the same
647 lines
25 KiB
Text
647 lines
25 KiB
Text
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
#
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 09:35+0200\n"
|
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|
"Language: \n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:2
|
|
#
|
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:4
|
|
#
|
|
msgid "### Table of Content"
|
|
msgstr "### Inhaltsverzeichnis"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '* '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "[Windows](#windows)"
|
|
msgstr "[Windows](#windows)"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '* '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "[Mac OS X](#mac-os-x)"
|
|
msgstr "[Mac OS X](#mac-os-x)"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '* '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "[Linux](#linux)"
|
|
msgstr "[Linux](#linux)"
|
|
|
|
#. type: Bullet: '* '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:9
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "[Final notes](#a-few-final-notes)"
|
|
msgstr "[Schlussbemerkungen](#Schlussbemerkungen)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:11
|
|
#
|
|
msgid "### Windows"
|
|
msgstr "### Windows"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:13
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:57
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:109
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"We first have to ensure that we're sufficiently prepared. This entails the "
|
|
"following:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zunächst muss sichergestellt werden, dass wir ausreichend vorbereitet "
|
|
"sind. Dazu gehören die folgenden Punkte:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:15
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:59
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:111
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- This guide assumes you have already initialized your Ledger wallet and "
|
|
"thus generated a 24 word mnemonic seed."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Diese Anleitung setzt voraus, dass du dein Ledger-Wallet bereits eröffnet "
|
|
"und damit einen 24 Worte umfassenden mnemonischen Seed generiert hast."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:17
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:61
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:113
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- You need to run / use CLI v0.12.2.0, which can be found <a "
|
|
"href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">here</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Du musst CLI v0.12.2.0 ausführen/nutzen. Dies findest du <a "
|
|
"href=\"{{site.baseurl}}/downloads/\">hier</a>."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:19
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
|
"system. Instructions can be found "
|
|
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(sections 3.1.1 and 3.2.3 in particular). In addition, make sure to set the "
|
|
"network to `Mainnet`"
|
|
msgstr ""
|
|
"- Du musst die Ledger-App von Monero installieren und dein System "
|
|
"einrichten. Du findest Anleitungen dazu "
|
|
"[hier](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(speziell in den Abschnitten 3.1.1 und 3.2.3). Zusätzlich solltest du "
|
|
"sicherstellen, dass das Netzwerk auf `Mainnet` festgelegt ist."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:21
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:67
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:117
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Your Ledger needs to be plugged in and the Ledger Monero app should be "
|
|
"running."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Während die Ledger-App von Monero bereits läuft, muss nun dein Ledger "
|
|
"angeschlossen werden."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:23
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Either your @daemon (`monerod.exe`) should be running and preferably be "
|
|
"fully synced or you should connect to a remote node."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Es sollte entweder dein (vorzugsweise vollständig synchronisierter) "
|
|
"Hintergrunddienst (`monerod.exe`) laufen oder eine Verbindung zu einem "
|
|
"Remote-Node hergestellt werden."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:25
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:71
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:121
|
|
#
|
|
msgid "Now that we're sufficiently prepared, let's start!"
|
|
msgstr "Jetzt, da wir ausreichend vorbereitet sind, können wir beginnen!"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:27
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Go to the directory / folder monerod.exe and monero-wallet-cli.exe are "
|
|
"located."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Gehe in das Verzeichnis oder in den Ordner, in welchem monerod.exe und "
|
|
"monero-wallet-cli.exe abgespeichert sind."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:29
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Open a new command prompt / powershell. This is done by first making sure "
|
|
"your cursor isn't located on any of the files and subsequently doing SHIFT + "
|
|
"right click. It will give you an option to \"Open command window here\". If "
|
|
"you're using Windows 10 in latest version, it'll give you an option to "
|
|
"\"open the PowerShell window here\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Öffne eine neue Befehlszeile oder PowerShell. Dies kannst du tun, indem du "
|
|
"zunächst sicherstellst, dass dein Cursor nicht auf einer der Dateien liegt, "
|
|
"und dann mit der gedrückten Umschalttaste rechtsklickst. Dir wird nun die "
|
|
"Option \"Befehlszeile hier öffnen\" angezeigt. Die letzte Version von "
|
|
"Windows 10 bietet außerdem die Option \"PowerShell-Fenster hier öffnen\"."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:31
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:81
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:127
|
|
#
|
|
msgid "- Now type:"
|
|
msgstr "- Tippe nun Folgendes ein:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:33
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
|
msgstr ""
|
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:35
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
|
msgstr ""
|
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:37
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:85
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:131
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Note that is simply a placeholder for the actual wallet name. If you, for "
|
|
"instance, want to name your wallet `MoneroWallet`, the command would be as "
|
|
"follows:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beachte, dass `<new-wallet-name>` schlicht der Platzhalter des tatsächlichen "
|
|
"Namens deines Wallets ist. Wenn du dein Wallet beispielsweise `MoneroWallet` "
|
|
"nennen möchtest, würde der Befehl folgendermaßen aussehen:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:39
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
|
msgstr ""
|
|
"`monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 7 + 8)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:41
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
|
msgstr ""
|
|
"`.\\monero-wallet-cli.exe --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200` (Win 10)"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:43
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:135
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt your for a "
|
|
"password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Nachdem der vorige Befehl ausgeführt wurde, wird dich das CLI zur "
|
|
"Passworteingabe auffordern. Stelle sicher, dass du ein starkes Passwort "
|
|
"verwendest und dieses anschließend bestätigst."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:45
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:97
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:137
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- The Ledger will ask whether you want to export the private view key or "
|
|
"not. First and foremost, your funds cannot be compromised with merely the "
|
|
"private view key. Exporting the private view key enables the client (on the "
|
|
"computer - Monero v0.12.2.0) to scan blocks looking for transactions that "
|
|
"belong to your wallet / address. If this option is not utilized, the device "
|
|
"(Ledger) will scan blocks, which will be significantly slower. There is, "
|
|
"however, one caveat. That is, if your system gets compromised, the adversary "
|
|
"will potentially be able to compromise your private view key as well, which "
|
|
"is detrimental to privacy. This is virtually impossible when the private "
|
|
"view key is not exported."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Der Ledger wird dich nun fragen, ob du den privaten View-Key exportieren "
|
|
"möchtest oder nicht. Zuallererst: Dein Guthaben kann nicht mit dem privaten "
|
|
"View-Key allein gefährdet werden. Der Export des privaten View-Keys "
|
|
"ermöglicht es dem Client (auf dem Computer - Monero v0.12.2.0), durch "
|
|
"Scannen von Blöcken nach etwaigen, deinem Wallet oder deiner Adresse "
|
|
"zugehörigen Transaktionen zu suchen. Wird diese Option nicht genutzt, scannt "
|
|
"das Gerät (Ledger) die Blöcke, was deutlich langsamer sein wird. Es gibt "
|
|
"jedoch einen Vorbehalt: Wird dein System gefährdet, ist der Gegner "
|
|
"möglicherweise in der Lage, auch deinen privaten View-Key und damit deine "
|
|
"Privatsphäre zu gefährden. Wenn der private View-Key nicht exportiert wird, "
|
|
"ist ein Schaden nahezu unmöglich."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:47
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:99
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:139
|
|
#
|
|
msgid "- You may have to hit confirm twice before it proceeds."
|
|
msgstr "- Eventuell musst du zweimal bestätigen, bevor fortgefahren wird."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:49
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:101
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:141
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Your Ledger Monero wallet will now be generated. Note that this may take "
|
|
"up to 5-10 minutes. Furthermore, there will be no immediate feedback in the "
|
|
"CLI nor on the Ledger."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Die Erstellung deines Monero-Ledger-Wallets wird nun "
|
|
"fertiggestellt. Beachte, dass dies fünf bis zehn Minuten dauern kann. Es "
|
|
"wird außerdem keine direkte Rückmeldung, weder im CLI noch im Ledger, geben."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:51
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:103
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:143
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- `monero-wallet-cli` will start refreshing. Wait until it has fully "
|
|
"refreshed."
|
|
msgstr ""
|
|
"- `monero-wallet-cli` startet nun den Aktualisierungsvorgang. Warte, bis "
|
|
"dieser vollständig abgeschlossen wurde."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:53
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:145
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction "
|
|
"with the CLI."
|
|
msgstr ""
|
|
"Glückwunsch, du kannst dein Monero-Ledger-Wallet nun in Verbindung mit dem "
|
|
"CLI verwenden!"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:55
|
|
#
|
|
msgid "### Mac OS X"
|
|
msgstr "### Mac OS X"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:63
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
|
"system. Instructions can be found "
|
|
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(sections 3.1.1 and 3.2.2 in particular). In addition, make sure to set the "
|
|
"network to `Mainnet`"
|
|
msgstr ""
|
|
"- Du musst die Ledger-App von Monero installieren und dein System "
|
|
"einrichten. Du findest Anleitungen dazu "
|
|
"[hier](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(speziell in den Abschnitten --1 und --2). Zusätzlich solltest du "
|
|
"sicherstellen, dass das Netzwerk auf `Mainnet` festgelegt ist."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:65
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Note that the instructions for system configuration (section 3.2.2) on Mac "
|
|
"OS X are quite elaborate and can be perceived as slightly "
|
|
"convoluted. Fortunately, tficharmers has created a guide "
|
|
"[here](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in) "
|
|
"that you can use for assistance."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Beachte, dass die Anleitungen der Systemkonfiguration (Abschnitt --2) für "
|
|
"Mac OS X ziemlich ausführlich sind und etwas kompliziert erscheinen "
|
|
"könnten. Glücklicherweise hat tficharmers eine "
|
|
"[Anleitung](https://monero.stackexchange.com/questions/8438/how-do-i-make-my-macos-detect-my-ledger-nano-s-when-plugged-in) "
|
|
"erstellt, die du begleitend verwenden kannst."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:69
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:119
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Either your daemon (`monerod`) should be running and preferably be fully "
|
|
"synced or you should connect to a remote node."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Es sollte entweder dein (vorzugsweise vollständig synchronisierter) "
|
|
"Hintergrunddienst (`monerod.exe`) laufen oder eine Verbindung zu einem "
|
|
"Remote-Node hergestellt werden."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:73
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Use Finder to browse to the directory / folder `monero-wallet-cli` (CLI "
|
|
"v0.12.2.0) is located."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Gehe via Finder in das Verzeichnis oder den Ordner, in dem "
|
|
"`monero-wallet-cli` (CLI v0.12.2.0) eingespeichert ist."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:75
|
|
#
|
|
msgid "- Go to your desktop."
|
|
msgstr "- Gehe auf deinen Desktop."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:77
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Open a new terminal (if don't know how to open a terminal, see "
|
|
"[here](https://apple.stackexchange.com/a/256263))."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Öffne ein neues Terminal (wenn du nicht weißt, wie man ein solches öffnet, "
|
|
"schaue [hier](https://apple.stackexchange.com/a/256263))."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:79
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Drag `monero-wallet-cli` in the terminal. It should add the full path to "
|
|
"the terminal. Do not hit enter."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Ziehe `monero-wallet-cli` ins Terminal. Dies sollte den gesamten Pfad zum "
|
|
"Terminal hinzufügen. Drücke nicht auf Eingabe."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:83
|
|
#
|
|
msgid "`--generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr "`--generate-from-device <new-wallet-name> --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:87
|
|
#
|
|
msgid "`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr "`--generate-from-device MoneroWallet --subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:89
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"Note that aforementioned text will be appended to the path of "
|
|
"`monero-wallet-cli`. Thus, before you hit enter, your terminal should look "
|
|
"like:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Beachte, dass der zuvor genannte Text dem Pfad des `monero-wallet-cli` "
|
|
"angehängt wird. Bevor du also die Eingabetaste betätigst, sollte dein "
|
|
"Terminal wie folgt aussehen:"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:91
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`/full/path/to/monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr ""
|
|
"`/full/path/to/monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:93
|
|
#
|
|
msgid "Where the full path is, intuitively, the actual path on your Mac OS X."
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser gesamte Pfad ist, ganz intuitiv, der tatsächliche Pfad auf deinem Mac "
|
|
"OS X."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:95
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- The CLI will, after executing aforementioned command, prompt you for a "
|
|
"password. Make sure to set a strong password and confirm it thereafter."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Nachdem der vorige Befehl ausgeführt wurde, wird dich das CLI zur Eingabe "
|
|
"eines Passworts auffordern. Stelle sicher, dass du ein starkes Passwort "
|
|
"verwendest und dieses anschließend bestätigst."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:105
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- Congratulations, you can now use your Ledger Monero wallet in conjunction "
|
|
"with the CLI."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Glückwunsch, du kannst dein Monero-Ledger-Wallet nun in Verbindung mit dem "
|
|
"CLI verwenden!"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:107
|
|
#
|
|
msgid "### Linux"
|
|
msgstr "### Linux"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:115
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- You need to install the Ledger Monero app and configure your "
|
|
"system. Instructions can be found "
|
|
"[here](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(sections 3.1.1 and 3.2.1 in particular). In addition, make sure to set the "
|
|
"network to `Mainnet`"
|
|
msgstr ""
|
|
"- Du musst die Ledger-App von Monero installieren und dein System "
|
|
"einrichten. Du findest Anleitungen dazu "
|
|
"[hier](https://github.com/LedgerHQ/blue-app-monero/blob/master/doc/user/bolos-app-monero.pdf) "
|
|
"(speziell in den Abschnitten --1 und --1). Zusätzlich solltest du "
|
|
"sicherstellen, dass das Netzwerk auf `Mainnet` festgelegt ist."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:123
|
|
#
|
|
msgid "- Go to the directory / folder monero-wallet-cli and monerod are located."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Gehe in das Verzeichnis oder den Ordner, in welchem monero-wallet-cli und "
|
|
"Monerod eingespeichert sind."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:125
|
|
#
|
|
msgid "- Open a new terminal"
|
|
msgstr "- Öffne ein neues Terminal."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:129
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr ""
|
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device <new-wallet-name> "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:133
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
msgstr ""
|
|
"`./monero-wallet-cli --generate-from-device MoneroWallet "
|
|
"--subaddress-lookahead 3:200`"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:147
|
|
#
|
|
msgid "### A few final notes"
|
|
msgstr "### Schlussbemerkungen"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:149
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- We'd strongly advise to test the full process first. That is, send a small "
|
|
"amount to the wallet and subsequently restore it (using aforementioned "
|
|
"guide) to verify that you can recover the wallet. Note that, upon recreating "
|
|
"/ restoring the wallet, you ought to append the `--restore-height` flag "
|
|
"(with a block height before the height of your first transaction to the "
|
|
"wallet) to the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 "
|
|
"(Linux). More information about the restore height and how to approximate it "
|
|
"can be found "
|
|
"[here](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Wir empfehlen dringlichst, den gesamten Prozess zunächst zu testen. Dies "
|
|
"kannst du machen, indem du einen kleinen Betrag an dein Wallet schickst und "
|
|
"es daraufhin (unter Verwendung der vorliegenden Anleitung) "
|
|
"wiederherstellst. Dadurch überprüfst du, ob die Wiederherstellung deines "
|
|
"Wallet tatsächlich funktioniert. Beachte, dass du bei der "
|
|
"Neuerstellung/Wiederherstellung des Wallets das `--restore-height`-Flag (mit "
|
|
"einer Blockhöhe vor deiner ersten Transaktion auf das Wallet) in Schritt 3 "
|
|
"(Windows, Linux) oder Schritt 5 (Mac OS X) anhängen solltest. Weitere "
|
|
"Informationen bezüglich der Wiederherstellungshöhe und der Annäherung an "
|
|
"diese finden sich "
|
|
"[hier](https://monero.stackexchange.com/questions/7581/what-is-the-relevance-of-the-restore-height)."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:151
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- If you use a remote node, append the `--daemon-address host:port` flag to "
|
|
"the command in step 3 (Windows), step 5 (Mac OS X), or step 3 (Linux)."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Wenn du einen Remote-Node verwendest, hänge das `--daemon-address "
|
|
"host:port`-Flag an den Befehl in Schritt 3 (Windows, Linux) oder Schritt 5 "
|
|
"(Mac OS X) an."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:153
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- If desired, you can manually tweak the `--subaddress-lookahead` value. The "
|
|
"first value is the number of accounts and the second value is the number of "
|
|
"subaddresses per account. Thus, if you, for instance, want to pregenerate 5 "
|
|
"accounts with 100 subaddresses each, use `--subaddress-lookahead "
|
|
"5:100`. Bear in mind that, the more subaddresses you pregenerate, the longer "
|
|
"it takes for the Ledger to create your wallet."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Sofern gewünscht, kannst du den`--subaddress-lookahead`-Wert "
|
|
"justieren. Der erste Wert ist die Anzahl von Konten und der zweite die "
|
|
"Anzahl von Subadressen je Konto. Wenn du also beispielsweise fünf Konten mit "
|
|
"jeweils 100 Subadressen erstellen möchtest, nutzt du dazu "
|
|
"`--subaddress-lookahead 5:100`. Denke daran, dass der Ledger durch die "
|
|
"Generierung von mehr Subadressen auch entsprechend mehr Zeit benötigt, um "
|
|
"dein Wallet zu erstellen."
|
|
|
|
#. type: Bullet: '- '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid ""
|
|
"You only have to use the `--generate-from-device` flag once (i.e. upon "
|
|
"wallet creation). Thereafter, you'd basically use it similar to how you "
|
|
"normally use the CLI. That is:"
|
|
msgstr ""
|
|
"Du verwendest das `--generate-from-device`-Flag nur einmal (nämlich bei der "
|
|
"Erstellung des Wallets). Danach verwendest du im Grunde alles ähnlich zu "
|
|
"dem, wie du das CLI auch üblicherweise nutzt. Das heißt:"
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' - '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "Make sure your Ledger is plugged in and the Monero app is running."
|
|
msgstr "Stelle sicher, dass der Ledger angeschlossen ist und die Monero-App läuft."
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' - '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "Open `monero-wallet-cli`."
|
|
msgstr "Öffne `monero-wallet-cli`."
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' - '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "Enter the wallet name of your Ledger Monero wallet."
|
|
msgstr "Gib den Namen deines Monero-Ledger-Wallets ein."
|
|
|
|
#. type: Bullet: ' - '
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:159
|
|
#, markdown-text
|
|
msgid "Enter the password to open the wallet."
|
|
msgstr "Gib das Passwort ein, um das Wallet zu öffnen."
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:161
|
|
#, no-wrap
|
|
msgid ""
|
|
" If the Ledger wallet files are not in the same directory as "
|
|
"`monero-wallet-cli`, you ought to open `monero-wallet-cli` with the "
|
|
"`--wallet-file /path/to/wallet.keys/file` flag. Alternatively, you can copy "
|
|
"the Ledger wallet files to the same directory as `monero-wallet-cli`.\n"
|
|
msgstr ""
|
|
" Sollten die Ledger-Wallet-Dateien nicht in demselben Verzeichnis wie "
|
|
"`monero-wallet-cli` gespeichert sein, solltest du `monero-wallet-cli` mit "
|
|
"dem `--wallet-file /path/to/wallet.keys/file`-Flag öffnen. Alternativ kannst "
|
|
"du die Dateien auch in das Verzeichnis, in welchem `monero-wallet-cli` "
|
|
"liegt, kopieren.\n"
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/ledger-wallet-cli.md:162
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
"- If you have any further questions or need assistance, please leave a "
|
|
"comment to the original "
|
|
"[StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli) "
|
|
"answer."
|
|
msgstr ""
|
|
"- Wenn du weitere Fragen hast oder Unterstützung benötigst, hinterlasse "
|
|
"einen Kommentar unter der ursprünglichen Frage auf "
|
|
"[StackExchange](https://monero.stackexchange.com/questions/8503/how-do-i-generate-a-ledger-monero-wallet-with-the-cli-monero-wallet-cli)."
|