monero-site/_i18n/zh-cn/resources/moneropedia/weblate/wallet.po
2021-10-16 09:25:35 +01:00

71 lines
4.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
msgstr ""
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr "基础知识"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
#
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
msgstr "门罗币帐户或钱包存储了发送和接收门罗币所需的信息。除了发送和接收之外,门罗币钱包软件还保存了您交易的私人历史记录,并允许您对消息进行加密签名。它还包括门罗币的挖矿软件和地址薄。"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
#
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
msgstr "术语“热钱包”描述了一个连接到互联网的门罗币@帐户。你可以很容易地把钱发送出去,但安全性要比冷钱包低得多。永远不要在热钱包中存储大量的加密货币!"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
#
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
msgstr "冷钱包是通过@网闸在可信任的设备或计算机上生成的。如果这个设备是被再次使用,应该安全地覆盖数据存储。只要一个冷钱包被连接到互联网,又或许是它的助记词或@支付密钥被输入到一个联网的设备上,那么该设备就不再是“冷的”,而应该被认为是“热的”。"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
#
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
msgstr "可以通过下载 https://moneroaddress.org/ 的源代码生成一个门罗币的@纸钱包。在可信的被网闸隔绝的设备上验证代码的签名。创建钱包并打印或存储在您所选择的媒体上。"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
#
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
msgstr "门罗币账户和纸钱包可以存储在任何媒体上——纸张、U盘、CD/DVD或硬件钱包设备例如Ledger 钱包于2018年6月开始支持门罗币。"