monero-site/_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
2021-03-30 14:14:42 +02:00

275 lines
12 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4
#
msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac"
msgstr "## Операционные системы: Windows, Linux, Mac"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6
#
msgid ""
"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old "
"Monero @wallet"
msgstr ""
"- Найти состоящую из 25 слов @мнемоническую-фразу, которую вы сохранили, "
"когда создавали @кошелёк Monero."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8
#
msgid "### Account Software: monero-wallet-cli"
msgstr "### Программное обеспечение учётной записи: monero-wallet-cli"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10
#
msgid ""
"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that "
"contains monero-wallet-cli"
msgstr ""
"- Открыть окно ввода команды, указать диск и директорию, в которой "
"содержится monero-wallet-cli"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12
#
msgid ""
"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli "
"--restore-deterministic-wallet`"
msgstr ""
"- В окне ввода команды напечатать: `monero-wallet-cli "
"--restore-deterministic-wallet`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14
#
msgid ""
"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give "
"your wallet a new name, any name will do"
msgstr ""
"- После нажатия Enter программа запросит имя кошелька. Ввести новое имя для "
"вашего кошелька — подойдёт любое."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16
#
msgid ""
"- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your "
"wallet a new and long password"
msgstr ""
"- После повторного нажатия Enter программа запросит пароль. Необходимо "
"ввести новый и длинный пароль для вашего кошелька."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18
#
msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password"
msgstr "- После следующего нажатия Enter программа попросит повторить пароль."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20
#
msgid ""
"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style "
"mnemonic seed that you retrieved earlier"
msgstr ""
"- Снова нажать Enter, после этого программа запросит ввести мнемоническую "
"фразу, состоящую из 25 произвольных слов, которую вы извлекли ранее."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22
#
msgid ""
"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height "
"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the "
"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific "
"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height "
"will start the restore process from that specific height. This will save a "
"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your "
"initial funds were transacted for this specific account.)"
msgstr ""
"- Затем программа выведет следующее сообщение: Restore from specific "
"blockchain height (optional, default 0): (Восстановить, начиная с "
"определённой высоты блокчейна (опционально, 0 по умолчанию)). По умолчанию "
"процесс восстановления начинается с самого начала блокчейна Monero. Если вам "
"не известно необходимое значение высоты блокчейна, следует просто нажать "
"Enter. (Если указать определённую высоту блокчейна, восстановление начнётся "
"именно с этой указанной высоты. Это сэкономит какое-то время при "
"сканировании, если вы точно знаете ту высоту блокчейна, на которой была "
"проведена транзакция с изначальными средствами под этой конкретной учётной "
"записью)."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24
#
msgid ""
"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your "
"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public "
"address and view key as your old wallet and begin the refresh process "
"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)"
msgstr ""
"После ввода состоящей из 25 слов мнемонической фразы и выбранной вами "
"определённой высоты блокчейна, monero-wallet-cli сгенерирует тот же "
"публичный адрес и ключ просмотра, которые были у вашего старого кошелька, и "
"автоматически начнёт процесс обновления. (Пожалуйста, наберитесь терпения, "
"так как процесс восстановления может занять некоторое время)."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26
#
msgid "### Account Software: monero-wallet-gui"
msgstr "### Программное обеспечение учётной записи: monero-wallet-gui"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28
#
msgid ""
"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
"the next step, otherwise click `Cancel`:"
msgstr ""
"Запустить `monero-wallet-gui`. Если вы запускаете его впервые, переходите к "
"следующему шагу, в противном случае нажмите `Cancel` (Отменить):"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30
#
msgid ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
msgstr ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32
#
msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
msgstr "Выберите нужный вам язык, например, `English(US)`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34
#
msgid ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
msgstr ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36
#
msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
msgstr ""
"Щёлкните `Restore wallet from keys or mnemonic seed` (Восстановить кошелёк "
"на основе ключей или мнемонической фразы):"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38
#
msgid ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
msgstr ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40
#
msgid ""
"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage "
"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic "
"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of "
"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
msgstr ""
"Выберите `Restore from seed` (Восстановить на основе мнемонической фразы), "
"укажите имя вашего кошелька и место, где он будет находиться, и заполните "
"поле укажите `Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed` (Введите вашу "
"мнемоническую фразу из 25 (или 24) слов). Дополнительно указать `Restore "
"height (optional)` (Высоту восстановления (опционально)) во избежание "
"сканирования старых блоков. Затем нажать стрелку вправо:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42
#
msgid ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
msgstr ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44
#
msgid ""
"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
"clicking the `Right` arrow:"
msgstr ""
"На следующей странице ввести сложный пароль для вашего кошелька и "
"подтвердить его перед нажатием стрелки `Right` (Вправо):"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46
#
msgid ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
msgstr ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48
#
msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:"
msgstr "Указать настройки демон-программы и нажать стрелку `Right` (Вправо):"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50
#
msgid ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
msgstr ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52
#
msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
msgstr ""
"Щёлкнуть `USE MONERO` (пользоваться Monero) и наслаждаться восстановленным "
"кошельком:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53
#
msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
msgstr "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"