monero-site/_i18n/fr/resources/user-guides/weblate/vps_run_node.po
2021-04-05 11:14:05 +02:00

184 lines
5.5 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-04-02 09:34+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:4
#
msgid "# monerod"
msgstr "# monerod"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:6
#
msgid ""
"`monerod` is the @daemon software that ships with the Monero tree. It is a "
"console program, and manages the blockchain. While a bitcoin wallet manages "
"both an account and the blockchain, Monero separates these: `monerod` "
"handles the blockchain, and `monero-wallet-cli` handles the account."
msgstr ""
"`monerod` est le démon est une application incluse dans la suite "
"Monero. C'est un programme en ligne de commande qui gère la chaîne de "
"blocs. Tandis que le portefeuille Bitcoin gère à la fois un compte et la "
"chaîne de blocs, Monero sépare ces composants : `monerod` gère la chaîne de "
"blocs, et `monero-wallet-cli` gère le compte."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:8
#
msgid ""
"This guide assumes you have already set up your VPS account and are using "
"SSH to tunnel into the server console."
msgstr ""
"Ce guide suppose que vous avez déjà créé un compte VPS et que vous utilisez "
"SSH pour accéder à la console du serveur."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:10
#
msgid "## Linux, 64-bit (Ubuntu 16.04 LTS)"
msgstr "## Linux, 64-bit (Ubuntu 16.04 LTS)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:12
#
msgid "### Make sure that port 18080 is open"
msgstr "### Assurez-vous que le port 18080 soit ouvert"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:14
#
msgid ""
"`monerod` uses this port to communicate with other nodes on the Monero "
"network."
msgstr ""
"`monerod` utilise ce port pour communiquer avec d'autres nœuds sur le réseau "
"Monero."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:17
#
msgid ""
"Example if using `ufw`: `sudo ufw allow 18080` Example if using `iptables`: "
"`sudo iptables -A INPUT -p tcp --dport 18080 -j ACCEPT`"
msgstr ""
"Exemple en utilisant `ufw`: `sudo ufw allow 18080` Exemple en utilisant "
"`iptables`: `sudo iptables -A INPUT -p tcp --dport 18080 -j ACCEPT`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:19
#
msgid "### Download the current Monero Core binaries"
msgstr "### Téléchargez les binaires Monero actuels"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:21
#, no-wrap
msgid " wget https://downloads.getmonero.org/linux64\n"
msgstr " wget https://downloads.getmonero.org/linux64\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:23
#
msgid "### Make a directory and extract the files."
msgstr "### Créez un répertoire et décompressez les fichiers"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:26
#, no-wrap
msgid ""
" mkdir monero\n"
" tar -xjvf linux64 -C monero\n"
msgstr ""
" mkdir monero\n"
" tar -xjvf linux64 -C monero\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:28
#
msgid "### Launch the daemon"
msgstr "### Lancez le démon"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:31
#, no-wrap
msgid ""
" cd monero\n"
" ./monerod\n"
msgstr ""
" cd monero\n"
" ./monerod\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:33
#
msgid "### Options:"
msgstr "### Options"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:35
#
msgid "Show list of all options and settings:"
msgstr "Affichez une liste de toutes les options et paramètres :"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:37
#, no-wrap
msgid " ./monerod --help\n"
msgstr " ./monerod --help\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:39
#
msgid "Launch the daemon as a background process:"
msgstr "Lancez le démon en tâche de fond :"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:41
#, no-wrap
msgid " ./monerod --detach\n"
msgstr " ./monerod --detach\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:43
#
msgid "Monitor the output of `monerod` if running as daemon:"
msgstr "Surveillez la sortie de `monerod` lancé en tâche de fond :"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:45
#, no-wrap
msgid " tail -f ~/.bitmonero/bitmonero.log\n"
msgstr " tail -f ~/.bitmonero/bitmonero.log\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:47
#
msgid "Keep the VPS secure with autoupdate:"
msgstr "Gardez le VPS à jour avec autoupdate :"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/vps_run_node.md:49
#
msgid "https://help.ubuntu.com/community/AutomaticSecurityUpdates"
msgstr "https://help.ubuntu.com/community/AutomaticSecurityUpdates"