mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-11-16 15:58:16 +00:00
commit
ce7ba70b05
18 changed files with 1013 additions and 467 deletions
12
_i18n/ar.yml
12
_i18n/ar.yml
|
@ -239,12 +239,10 @@ contributing:
|
|||
لمسانده المشروع .
|
||||
network: ساند الشبكه
|
||||
develop: طوّر
|
||||
develop_para4: العالقه.
|
||||
full-node: قم بتشغيل خادم كامل
|
||||
mine: عدّن
|
||||
ffs: زياره نظام تمويل المنتدي
|
||||
donate: تبرّع
|
||||
donate-xmr_para: يُمكن إرسال التبرعات علي
|
||||
donate-other: غير ذلك
|
||||
donate-other_para1: بريد
|
||||
donate-other_para2: لوسائل أخري للتبرع أو إذا أحببت أن تكون من الراعيين لمشروع مونيرو.
|
||||
|
@ -364,16 +362,6 @@ what-is-monero:
|
|||
السابقه. وهذا يعني أن مونيرو دائماً يُمكن قبوله بدون خطر الرقابه .
|
||||
grassroots: مونيرو لديه مجتمع ذو قاعده شعبيه جاذبه لافضل باحثي العملات الرقميه والمهندسين
|
||||
الموهوبين في العالم.
|
||||
grassroots_para1: أكثر من
|
||||
grassroots_para2: 500 مُطوّر
|
||||
grassroots_para3: شاركوا في مشروع مونيرو, بما فيهم 30 مُطور جوهري. المنتديات وقنوات
|
||||
التواصل فعاله ومرحبه بالمشاركين.
|
||||
grassroots_para4: مختبر بحث مونيرو و فريق التطوير الجّوهري و مُطورين المُجتمع دائماً
|
||||
ما يتخطون حدود الممكن فيما يتعلق بخصوصيه بالعملات الرقميه وأمنها.
|
||||
grassroots_para5: مونيرو ليس بشركه, تم تطويره بواسطه خبراء التشفير والأنظمه الموزعه
|
||||
من جميع انحاء العالم الذين تبرّعوا بجُهدهم ووقتِهم او تم تمويلهم من قبل تبرعات
|
||||
المجتمع. يعني ذلك أن مونيرو لا يُمكن أن يتم إيقافه من طرف أي دوله ولا يخضع لقيود
|
||||
قانونيه معينه.
|
||||
electronic: مونيرو هو النقد الإلكتروني الذي يتيح معاملات سريعه وغير مكلفه من وإلي
|
||||
أي مكان في العالم.
|
||||
electronic_para1: لا يوجد فترات إنتظار لعده أيام أو مخاطره عمليات رد المدفوعات الإحتياليه.
|
||||
|
|
82
_i18n/de.yml
82
_i18n/de.yml
|
@ -14,7 +14,7 @@ global:
|
|||
privacy: Datenschutz
|
||||
untranslated: Diese Seite ist noch nicht übersetzt. Wenn du uns mit Übersetzungen
|
||||
unterstützen möchtest, schau bitte hier
|
||||
outdatedVersion: englischen Version
|
||||
outdatedVersion: englische Version
|
||||
outdatedMin: Seit der Übersetzung dieser Seite wurden Aktualisierungen vorgenommen.
|
||||
Du kannst auf dieser Seite bleiben, aber sie könnte unvollständig sein. Bitte
|
||||
nutze die
|
||||
|
@ -138,8 +138,6 @@ hangouts:
|
|||
Kryptowährungen diskutiert.
|
||||
monero-offtopic: Mit anderen Monero-Nutzern über Dinge sprechen, die mit Monero
|
||||
nichts zu tun haben.
|
||||
monero-otc: OTC-Handel (Over The Counter) von Monero. Komm' hierher, wenn du Monero
|
||||
außerhalb von Börsen und Mittelsmännern erwerben oder verkaufen möchtest.
|
||||
monero-pools: Hier wird über alles rund ums Mining gesprochen.
|
||||
monero-research-lab: Forschung rund um die finanzielle Privatsphäre im Bereich
|
||||
von Kryptowährungen
|
||||
|
@ -151,7 +149,7 @@ hangouts:
|
|||
mailing_list: Mail-Verteiler
|
||||
bridges: Diese Kanäle schlagen eine Brücke zu einigen anderen Plattformen, was der
|
||||
Community erlaubt, mithilfe ihres favorisierten Chats/Protokolls zu kommunizieren.
|
||||
subscribe: Subscribe
|
||||
subscribe: Abonnieren
|
||||
merchants:
|
||||
intro1: Händler aller Art haben die Privatsphäre, die Monero bietet, zu schätzen
|
||||
gelernt. Weiter unten findest du eine Liste von Firmen, die ihre Waren und Dienstleistungen
|
||||
|
@ -176,7 +174,7 @@ sponsorships:
|
|||
globee: GloBee sponsert die primäre Infrastruktur der Monero-Webseite.
|
||||
tari: Tari Labs sponsert den von dieser Webseite genutzten CDN.
|
||||
team:
|
||||
core: Core
|
||||
core: Kernteam
|
||||
community: Community
|
||||
mrl: Research Lab
|
||||
community_start: Der beste Weg deinen Beitrag zu leisten ist, dich in den Chaträumen
|
||||
|
@ -187,6 +185,50 @@ team:
|
|||
descr: Beschreibung
|
||||
telegram: 'Telegram Chat:'
|
||||
chatgui: 'Chat (GUI):'
|
||||
devworkgroup_descr: 'Diese Arbeitsgruppe vereinigt Monero-Entwickler, die an den
|
||||
Wallets und dem Hintergrunddienst arbeiten, die vom Core Team gepflegt werden.
|
||||
Sie besteht aus zwei Hauptteilen: dem CLI-Team und dem GUI-Team. Diese Teams koordinieren
|
||||
sich über zwei verschiedene Chaträume.'
|
||||
mrw_start: Der größte Teil der Aktivität dieser Arbeitsgruppe findet im IRC statt.
|
||||
Wenn Sie etwas beitragen möchten, treten Sie einfach dem Kanal bei, um Fragen
|
||||
zu stellen oder Unterstützung zu leisten.
|
||||
space_start: Die Arbeitsgruppe kann über ihren Chatraum auf Freenode kontaktiert
|
||||
werden.
|
||||
mrl_start: Treten Sie dem Chatraum unten bei und geben Sie Ihre Interessen und Fähigkeiten
|
||||
an. Die Forschung ist immer im Gange und jemand wird Sie in die richtige Richtung
|
||||
weisen.
|
||||
locplatform: 'Plattform für die Lokalisierung:'
|
||||
localization_descr: Eine der ältesten Monero-Arbeitsgruppen. Sie besteht aus Mitarbeitern,
|
||||
die an der Übersetzung von Monero-bezogener Software und Dokumentation arbeiten.
|
||||
Es wird dringend empfohlen, die Arbeitsgruppe zu kontaktieren, bevor Sie an Übersetzungen
|
||||
arbeiten.
|
||||
localization: Arbeitsgruppe Lokalisierung
|
||||
web_start: Es ist immer eine gute Idee, dem Chatroom beizutreten und direkt mit
|
||||
den Mitgliedern der Arbeitsgruppe zu sprechen, aber wenn Sie es vorziehen, selbst
|
||||
loszulegen, werfen Sie einen Blick in die Readme-Datei im GitHub-Repository. Sie
|
||||
enthält eine Schritt-für-Schritt-Anleitung, um jeden einzelnen Teil dieser Website
|
||||
zu bearbeiten.
|
||||
web_descr: Diese entwicklerorientierte Arbeitsgruppe koordiniert die Entwicklung
|
||||
der Website. Die meisten Mitglieder sind auch Teil der Arbeitsgruppe Entwicklung.
|
||||
Die Arbeitsgruppe Webseite wurde hauptsächlich eingerichtet, um Diskussionen über
|
||||
die Webseite an einem Ort zu führen.
|
||||
webworkgroup: Arbeitsgruppe Webseite
|
||||
devworkgroup_start: Es ist eine gute Idee, einen Blick auf offene Probleme in beiden
|
||||
Repositories zu werfen, um eine Vorstellung davon zu bekommen, was behoben oder
|
||||
verbessert werden könnte. Beide Codebasen, aber vor allem das Core-Repository,
|
||||
können recht anspruchsvoll sein, daher wird empfohlen, zuerst im Chatroom zu schreiben
|
||||
und sich und seine Fähigkeiten vorzustellen und was Sie beitragen möchten.
|
||||
devworkgroup: Arbeitsgruppe Entwicklung
|
||||
core_start: Das Kernteam ist eine geschlossene Arbeitsgruppe, der man ohne Einladung
|
||||
nicht beitreten kann.
|
||||
core_descr: Als Verwalter des Projekts verwaltet und pflegt das Kernteam die Infrastruktur,
|
||||
wo eine Zentralisierung nicht zu vermeiden ist (Domains, Website, Github Repositories...).
|
||||
Seine Mitglieder agieren als Vermittler, wie sie es für richtig halten und zielen
|
||||
darauf ab, den Konsens in der Community zu gewichten und die Qualität der Interaktionen
|
||||
aufrecht zu erhalten, die Monero zu dem erfolgreichen Projekt gemacht haben, das
|
||||
es heute ist. Das Kernteam erhält und erhielt noch nie eine finanzielle Entschädigung.
|
||||
contacts: Chaträume und Kontakte
|
||||
chatgeneral: 'Chat (Allgemein):'
|
||||
downloads:
|
||||
intro: Auf dieser Seite kannst du die letztgültige Version der Monero-Software,
|
||||
ebenso wie Hardware-, Light- und Mobil-Wallets, finden und herunterladen.
|
||||
|
@ -286,6 +328,8 @@ downloads:
|
|||
blockchain3: Importiere die Monero-Blockchain
|
||||
blockchain2: Wenn du dennoch fortfahren möchtest, schaue dir die Benutzeranleitung
|
||||
an
|
||||
releasenotes: Versionshinweise
|
||||
desktop: Desktop
|
||||
monero-project: {}
|
||||
press-kit:
|
||||
intro1: Hier findest du das Monero-Symbol und -Logo. Du kannst eine beliebige Größe
|
||||
|
@ -428,6 +472,7 @@ contributing:
|
|||
donate-other_para1: Schreibe eine E-Mail an
|
||||
donate-other_para2: für andere Möglichkeiten zu spenden, oder wenn du ein Sponsor
|
||||
für das Monero-Projekt werden möchtest.
|
||||
sponsor_p2: für mehr Informationen.
|
||||
faq:
|
||||
q1: Wie erhält Monero einen Wert?
|
||||
a1: Monero hat einen Wert, weil es Menschen gibt, die es kaufen wollen. Gäbe es
|
||||
|
@ -685,6 +730,14 @@ faq:
|
|||
and: und
|
||||
aavailable: auch verfügbar in
|
||||
video_intro: Einführung in Monero
|
||||
video_ringsig: Ringsignaturen
|
||||
avideos: "Im Laufe der Jahre hat die Community eine große Menge an informativen\
|
||||
\ Inhalten wie Artikel und Videos erstellt. Die meisten dieser Videos sind auf\
|
||||
\ Plattformen wie YouTube öffentlich zugänglich. Auf dieser Website hosten wir\
|
||||
\ ein paar Videos, die die Grundlagen von Monero erklären. Um ihre Wirksamkeit\
|
||||
\ zu optimieren, sollten sie nacheinander angesehen werden:\n"
|
||||
qvideos: Gibt es Videos, die ich mir ansehen kann, um mehr über Monero zu erfahren?
|
||||
qhf: Stimmt es, dass Monero alle 6 Monate einen Hard Fork hat?
|
||||
mining:
|
||||
intro1: Monero ist eine Kryptowährung, die auf Proof-of-Work-Mining zurückgreift,
|
||||
um einen dezentralen Konsens zu erreichen. Weiter unten findest du weitere Informationen
|
||||
|
@ -728,19 +781,6 @@ what-is-monero:
|
|||
ohne die Möglichkeit, einzelne Monero zu zensieren und auszuschließen.
|
||||
grassroots: Monero ist eine unabhängige Community, die die besten Forscher und Entwickler
|
||||
der Kryptowährungsszene anzieht.
|
||||
grassroots_para1: Über
|
||||
grassroots_para2: 420 Entwickler
|
||||
grassroots_para3: ', darunter 30 Hauptentwickler, haben etwas zum Monero-Projekt
|
||||
beigetragen. Die Foren und Chats sind aufgeschlossen und aktiv.'
|
||||
grassroots_para4: Moneros „Research Lab“, sein Hauptentwicklungsteam und Entwickler
|
||||
der Community erweitern ständig die Möglichkeiten des Datenschutzes und der Sicherheit
|
||||
von Kryptowährungen.
|
||||
grassroots_para5: Monero ist keine Firma. Es wird von Experten der Kryptographie
|
||||
und dezentralen Systemen entwickelt, die aus der ganzen Welt stammen und ihre
|
||||
Zeit dem Projekt widmen. Einige Entwickler werden durch Spenden der Community
|
||||
unterstützt. Beides zusammen bedeutet, dass kein Land und keine Regierung in der
|
||||
Lage ist, Monero zu unterbinden und dass Monero keiner spezifischen Gesetzgebung
|
||||
unterliegt.
|
||||
electronic: Monero ist elektronisches Bargeld, das schnelle und günstige Bezahlungen
|
||||
von jedem und an jeden weltweit ermöglicht.
|
||||
electronic_para1: Es gibt keine mehrtägigen Verzögerungen zur Bestätigung und kein
|
||||
|
@ -871,6 +911,7 @@ user-guides:
|
|||
tailsguide: Einrichtung eines Wallets (unter Gebrauch eines Remote-Nodes) auf Tails
|
||||
guiguide: Anleitung für das Monero-GUI-Wallet
|
||||
node-i2pzero: Betreiben eines Monero-Nodes via I2P mit I2P-zero
|
||||
back: Zurück zur Liste
|
||||
roadmap:
|
||||
completed: Abgeschlossene Aufgabe
|
||||
ongoing: Laufende Aufgabe
|
||||
|
@ -1184,6 +1225,9 @@ research-lab:
|
|||
is hard. We remark on some applications in signer-ambiguous confidential transaction
|
||||
models without trusted setup.
|
||||
iacr2019654: Concise Linkable Ring Signatures and Forgery Against Adversarial Keys
|
||||
librarybutton: Erkunden Sie die Bibliothek
|
||||
libraryp: Die Bibliothek enthält nützliche Dokumente wie "Zero to Monero" und "Mastering
|
||||
Monero", die Monero im Detail untersuchen und erklären.
|
||||
specs:
|
||||
pow_title: Proof of Work
|
||||
block_emission_title: Verteilungskurve
|
||||
|
@ -1338,3 +1382,5 @@ footer:
|
|||
legal: Rechtliches
|
||||
feed: RSS Feed
|
||||
ml: Mailingliste
|
||||
reachout: Kontaktiere uns
|
||||
ccs: Gemeinschaftliches Crowdfunding-System
|
||||
|
|
245
_i18n/el.yml
245
_i18n/el.yml
|
@ -38,13 +38,19 @@ library:
|
|||
\ λεπτομερειών, μια ανακεφαλαίωση μιας σελίδας με διάφορα κλειδιά, διευθύνσεις,\
|
||||
\ πεδία (ιδιωτική/δημόσια, δαπάνη/προβολή, επί της αλυσίδας/εκτός αλυσίδας, πληρωτής/δικαιούχος\
|
||||
\ πληρωμής) και τις σχέσεις τους.\n"
|
||||
moneroaddressescheatsheet20201206: Monero Addresses Cheatsheet (έκδοση 20201206)
|
||||
moneroaddressescheatsheet20201206: Cheatsheet Διευθύνσεων Monero
|
||||
ringscheatsheet20210301p: "Από τη γενική υπογραφή παλαιού τύπου έως το CLSAG, ένα\
|
||||
\ οπτικό-ολικό ταξίδι μέσα από τις γεύσεις Δακτυλίων, παρουσιάζοντας τις βασικές\
|
||||
\ τους ιδιότητες βήμα προς βήμα σε ένα γράφημα μεγέθους αφίσας.\n"
|
||||
ringscheatsheet20210301: Cheatsheet Δακτυλίων
|
||||
cheatsheets: Cheatsheets
|
||||
accessibility:
|
||||
arrowup: Επιστρέψτε στην κορυφή της σελίδας
|
||||
cliscreen: Στιγμιότυπο οθόνης πορτοφολιού Περιβάλλοντος Γραμμής Εντολών
|
||||
guiscreen: Ένα στιγμιότυπο οθόνης του πορτοφολιού Γραφικού Περιβάλλοντος Χρήστη
|
||||
του Monero. Δείχνει το υπόλοιπο του πορτοφολιού και ένα μενού πλοήγησης στα αριστερά
|
||||
και μια φόρμα για την αποστολή XMR στα δεξιά.
|
||||
gotop: Πηγαίνετε στην κορυφή
|
||||
tags:
|
||||
notags: Δεν υπάρχουν αναρτήσεις για αυτήν την ετικέτα.
|
||||
blog:
|
||||
|
@ -160,14 +166,12 @@ roadmap:
|
|||
released-0-11-0: Κυκλοφόρησε η Helium Hydra 0.11.0.0
|
||||
webredesign: Ο ιστότοπος επανασχεδιάστηκε
|
||||
released-0-10-2: Κυκλοφόρησε η 0.10.2· επιδιορθώθηκε η κρίσιμη ευπάθεια
|
||||
enableringct: Αναβάθμιση Δικτύου για ενεργοποίηση συναλλαγών Απόρρητων Συναλλαγών
|
||||
Δακτυλίου (RingCT)
|
||||
enableringct: Αναβάθμιση Δικτύου για ενεργοποίηση συναλλαγών @RingCT
|
||||
guibeta1: Κυκλοφόρησε η Beta 1 του επίσημου Γραφικού Περιβάλλοντος Χρήστη
|
||||
released-0-10-1: Κυκλοφόρησε η Wolfram Warptangent 0.10.0
|
||||
splitcoinbase: Αναβάθμιση Δικτύου για να χωρίσετε τη βάση νομισμάτων σε ονομαστικές
|
||||
αξίες
|
||||
ringsize-3: Αναβάθμιση Δικτύου για να απαιτείται ελάχιστο μέγεθος δακτυλίου 3 σε
|
||||
όλες τις συναλλαγές
|
||||
splitcoinbase: Αναβάθμιση Δικτύου για να χωρίσετε τη βάση νομισμάτων σε @denominations
|
||||
ringsize-3: Αναβάθμιση Δικτύου για να απαιτείται ελάχιστο @ringsize 3 σε όλα τα
|
||||
@transactions
|
||||
paper5: Δημοσιεύθηκε το Άρθρο 5 του Ερευνητικού Εργαστηρίου του Monero
|
||||
released-0-9-0: Κυκλοφόρησε η Hydrogen Helix 0.9.0
|
||||
paper4: Δημοσιεύθηκε το Άρθρο 4 του Ερευνητικού Εργαστηρίου του Monero
|
||||
|
@ -190,10 +194,10 @@ roadmap:
|
|||
released-0-15-0-5: Κυκλοφόρησε το Περιβάλλοντος Γραμμής Εντολών 0.15.0.5
|
||||
releasedgui-0-15-0-4: Κυκλοφόρησε το Γραφικό Περιβάλλον Χρήστη 0.15.0.4
|
||||
getmoneroweblate: Το Getmonero είναι διαθέσιμο για μετάφραση στο Weblate
|
||||
randomx: Νέα Απόδειξη Εργασίας RandomX
|
||||
nodediscovery: Επιλογή εύρεσης και εναλλαγής αυτόματων απομακρυσμένων κόμβων Γραφικού
|
||||
Περιβάλλοντος Χρήστη
|
||||
removedpid: Καταργήθηκε η αυτόνομη υποστήριξη (μακράς) ταυτότητας πληρωμής
|
||||
randomx: Νέα Απόδειξη Εργασίας @RandomX
|
||||
nodediscovery: Επιλογή εύρεσης και εναλλαγής αυτόματων @remote-nodes Γραφικού Περιβάλλοντος
|
||||
Χρήστη
|
||||
removedpid: Καταργήθηκε η αυτόνομη υποστήριξη (μακράς) @payment-ID
|
||||
ipv6: Υποστήριξη IPv6
|
||||
rpcpay: Σύστημα εξυπηρέτησης πληρωμών μέσω εξόρυξης (RPC-Pay)
|
||||
weblate: 'Αλλαγή πλατφόρμας μετάφρασης: από Pootle σε Weblate'
|
||||
|
@ -223,7 +227,7 @@ roadmap:
|
|||
ringsize11: Αναβάθμιση δικτύου για την αύξηση ελάχιστου μεγέθους δακτυλίου (@ring-size)
|
||||
σε 11, ενσωμάτωση Bulletproofs, ενημέρωση αλγορίθμου υπολογισμού τέλους και αλλαγή
|
||||
αλγορίθμου Απόδειξης Εργασίας
|
||||
bulletproofs: Εφαρμογή Bulletproofs για τη μείωση των μεγεθών συναλλαγών
|
||||
bulletproofs: Εφαρμογή των @Bulletproofs για τη μείωση των μεγεθών συναλλαγών
|
||||
cryptonightv3: Νέα Απόδειξη Εργασίας CryptoNightV3
|
||||
releasedgui-0-13-3: Κυκλοφόρησε το Γραφικό Περιβάλλον Χρήστη Beryllium Bullet 0.13.0.3
|
||||
released-0-13-0-2: Κυκλοφόρησε η Bullet Beryllium 0.13.0.2
|
||||
|
@ -235,6 +239,8 @@ roadmap:
|
|||
released-0-12-2: Κυκλοφόρησε η Lithium Luna 0.12.2.0
|
||||
ledger: Υποστήριξη Υλικών Πορτοφολιών Ledger
|
||||
released-0-12-1: 'Κυκλοφόρησε η έκδοση 0.12.1.0 Lithium Luna'
|
||||
bplus: Bulletproofs+
|
||||
atomicswaps: Ατομικές ανταλλαγές Monero <-> Bitcoin
|
||||
developer-guides:
|
||||
external: Εξωτερικοί πόροι
|
||||
walletrpc: RPC Πορτοφολιού
|
||||
|
@ -243,7 +249,7 @@ developer-guides:
|
|||
monero-rs: Βιβλιοθήκη με υποστήριξη για (απο)σειριοποίηση σε δομές δεδομένων block
|
||||
και δημιουργία κλειδιών/διευθύνσεων και σάρωση που σχετίζεται με το κρυπτονόμισμα
|
||||
Monero.
|
||||
go-monero-rpc-client: Ένας go client για το πορτοφόλι Monero και το RPC daemon.
|
||||
go-monero-rpc-client: Ένας Go client για το πορτοφόλι Monero και το RPC daemon.
|
||||
vanity-monero: Παράγετε μια διεύθυνση vanity για το νόμισμα CryptoNote (Monero κ.λπ.).
|
||||
monero-cpp: Μια βιβλιοθήκη C ++ για χρήση του Monero.
|
||||
monero-java: Μια βιβλιοθήκη Java για χρήση του Monero.
|
||||
|
@ -278,21 +284,21 @@ developer-guides:
|
|||
outdated: Οι μέθοδοι συχνά προστίθενται / αφαιρούνται / ενημερώνονται και ενδέχεται
|
||||
να μην περιγράφονται με ακρίβεια.
|
||||
head: Συλλογή οδηγών, τεκμηρίωσης και χρήσιμων πόρων για προγραμματιστές (στα Αγγλικά).
|
||||
csharp-monero: Ένα πορτοφόλι και πελάτης daemon για διασύνδεση με το JSON-RPC API
|
||||
του Monero, ενσωματωμένο στο .netstandard2.1
|
||||
about:
|
||||
decentralization: Αποκέντρωση
|
||||
privacy: Ιδιωτικότητα
|
||||
security: Ασφάλεια
|
||||
values: Οι Αξίες Μας
|
||||
history_para2: εδώ.
|
||||
decentralization_para: Το Monero δεσμεύεται να παρέχει τη μέγιστη δυνατή αποκέντρωση.
|
||||
Με το Monero, δεν χρειάζεται να εμπιστεύεστε κανέναν άλλο στο δίκτυο και δεν διευθύνεται
|
||||
από κανένα μεγάλο γκρουπ. Ένας προσβάσιμος αλγόριθμος «Απόδειξης Εργασίας» διευκολύνει
|
||||
την εξόρυξη του Monero σε κανονικούς υπολογιστές, γεγονός που καθιστά πιο δύσκολο
|
||||
για κάποιον να αγοράσει μεγάλη ισχύ εξόρυξης. Οι κόμβοι συνδέονται μεταξύ τους
|
||||
με το I2P για να μειώσουν τους κινδύνους αποκάλυψης ευαίσθητων πληροφοριών συναλλαγής
|
||||
και λογοκρισίας (προς ανακοίνωση). Οι αναπτυξιακές αποφάσεις είναι εξαιρετικά
|
||||
σαφείς και ανοιχτές σε δημόσια συζήτηση. Τα αρχεία καταγραφής συσκέψεων προγραμματιστών
|
||||
δημοσιεύονται στο διαδίκτυο στο σύνολό τους και είναι ορατά από όλους.
|
||||
decentralization_para: Το Monero δεσμεύεται να παρέχει τον υψηλότερο βαθμό αποκέντρωσης
|
||||
τόσο στην ασφάλεια του δικτύου όσο και στην ανάπτυξη κώδικα. Ο αλγόριθμος Proof
|
||||
of Work αποτρέπει την εξουσία εξειδικευμένου υλικού εξόρυξης στο δίκτυο και επιτρέπει
|
||||
τη δίκαιη κατανομή των ανταμοιβών block. Επιπλέον, η ανάπτυξη και η έρευνα του
|
||||
Monero διεξάγονται μέσω παγκόσμιας συνεργασίας και το έργο εκτελείται με απόλυτη
|
||||
διαφάνεια. Κάθε απόφαση ανάπτυξης είναι ανοιχτή σε δημόσια συζήτηση και κάθε μεγάλη
|
||||
συνάντηση προγραμματιστών δημοσιεύεται στο διαδίκτυο.
|
||||
privacy_para: Το Monero λαμβάνει σοβαρά υπόψη την ιδιωτικότητα. Το Monero πρέπει
|
||||
να είναι σε θέση να προστατεύει τους χρήστες σε δικαστήριο και, σε ακραίες περιπτώσεις,
|
||||
από τη θανατική ποινή. Αυτό το επίπεδο απορρήτου πρέπει να είναι απόλυτα προσιτό
|
||||
|
@ -327,44 +333,49 @@ about:
|
|||
history: Ένα Σύντομο Ιστορικό
|
||||
what-is-monero:
|
||||
videos: Βίντεο Monero (Αγγλικά)
|
||||
grassroots_para2: 500 προγραμματιστές
|
||||
grassroots_para1: Πάνω από
|
||||
confidential: Οι συναλλαγές του Monero είναι απόρρητες και μη ανιχνεύσιμες.
|
||||
need-to-know: Τι πρέπει να γνωρίζετε
|
||||
electronic_para1: Δεν υπάρχουν περίοδοι κράτησης πολλών ημερών και κανένας κίνδυνος
|
||||
δόλιων αντιστροφών χρέωσης. Είναι ασφαλές από τους «ελέγχους κεφαλαίου» - πρόκειται
|
||||
για μέτρα που περιορίζουν τη ροή των παραδοσιακών νομισμάτων, μερικές φορές σε
|
||||
ακραίο βαθμό, σε χώρες που αντιμετωπίζουν οικονομική αστάθεια.
|
||||
electronic_para1: Με το Monero, δεν υπάρχει τραπεζικό έμβασμα ή τέλη εκκαθάρισης
|
||||
επιταγών, χωρίς περιόδους κράτησης πολλών ημερών και δόλιες αντιστροφές χρεώσεων.
|
||||
Επειδή το Monero είναι αποκεντρωμένο, δεν περιορίζεται από καμία συγκεκριμένη
|
||||
νομική δικαιοδοσία και παρέχει ασφάλεια από τον έλεγχο κεφαλαίου.
|
||||
electronic: Το Monero είναι ηλεκτρονικό χρήμα που επιτρέπει γρήγορες, φθηνές πληρωμές
|
||||
από και προς οπουδήποτε στον κόσμο.
|
||||
grassroots_para5: Το Monero δεν είναι εταιρεία. Αναπτύσσεται από κρυπτογράφηση και
|
||||
κατανεμημένους εμπειρογνώμονες συστημάτων από όλο τον κόσμο που δωρίζουν το χρόνο
|
||||
τους ή χρηματοδοτούνται από κοινοτικές δωρεές. Αυτό σημαίνει ότι το Monero δεν
|
||||
μπορεί να κλείσει από καμία χώρα και δεν περιορίζεται από κάποια συγκεκριμένη
|
||||
νομική δικαιοδοσία.
|
||||
grassroots_para4: Το Ερευνητικό Εργαστήριο του Monero, η Βασική Ομάδα Ανάπτυξης
|
||||
και οι Προγραμματιστές Κοινότητας προωθούν συνεχώς τα όρια του δυνατού με το απόρρητο
|
||||
και την ασφάλεια κρυπτονομίσματος.
|
||||
grassroots_para3: έχουν συνεισφέρει στο Monero, συμπεριλαμβανομένων 30 βασικών προγραμματιστών.
|
||||
Τα φόρουμ και τα κανάλια συνομιλίας είναι φιλόξενα και ενεργά.
|
||||
grassroots: Το Monero είναι μια λαϊκή κοινότητα που προσελκύει τους καλύτερους ερευνητές
|
||||
κρυπτονομισμάτων και ταλέντο μηχανικής στον κόσμο.
|
||||
confidential_para2: Το Monero είναι εμπορεύσιμο. Λόγω της συσκότισης, το Monero
|
||||
δεν μπορεί να στιγματιστεί μέσω της συμμετοχής σε προηγούμενες συναλλαγές. Αυτό
|
||||
σημαίνει ότι το Monero θα γίνεται πάντα αποδεκτό χωρίς τον κίνδυνο λογοκρισίας.
|
||||
confidential_para1: Κάθε συναλλαγή του Monero, από προεπιλογή, αποκρύπτει διευθύνσεις
|
||||
αποστολής και λήψης καθώς και ποσά συναλλαγής. Αυτό το πάντα ενεργό απόρρητο σημαίνει
|
||||
ότι η δραστηριότητα κάθε χρήστη του Monero ενισχύει το απόρρητο όλων των άλλων
|
||||
χρηστών, σε αντίθεση με τα κρυπτονομίσματα επιλεκτικής διαφάνειας (π.χ. Zcash).
|
||||
leading_para2: Το Monero χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση για να προστατεύσει τις διευθύνσεις
|
||||
αποστολής και λήψης, καθώς και ποσά συναλλαγών.
|
||||
leading_para1: Τα περισσότερα υπάρχοντα κρυπτονομίσματα, συμπεριλαμβανομένων των
|
||||
Bitcoin και Ethereum, έχουν διαφανή blockchain, πράγμα που σημαίνει ότι οι συναλλαγές
|
||||
είναι επαληθεύσιμες και ανιχνεύσιμες από οποιονδήποτε στον κόσμο. Επιπλέον, οι
|
||||
διευθύνσεις αποστολών και λήψεων για αυτές τις συναλλαγές ενδέχεται να συνδέονται
|
||||
με την πραγματική ταυτότητα ενός ατόμου.
|
||||
leading: Το Monero είναι το κορυφαίο κρυπτονόμισμα με έμφαση στο απόρρητο και ανθεκτικές
|
||||
confidential_para2: Επειδή κάθε συναλλαγή είναι ιδιωτική, το Monero δεν μπορεί να
|
||||
εντοπιστεί. Αυτό το καθιστά ένα πραγματικό, @fungible νόμισμα. Οι έμποροι και
|
||||
τα άτομα που δέχονται το Monero δεν χρειάζεται να ανησυχούν για βρώμικα νομίσματα
|
||||
ή νομίσματα μαύρης λίστας.
|
||||
confidential_para1: 'Σε αντίθεση με τις επιλεκτικά διαφανείς εναλλακτικές λύσεις
|
||||
(π.χ. Zcash), το Monero είναι το μόνο κρυπτονόμισμα όπου κάθε χρήστης είναι ανώνυμος
|
||||
από προεπιλογή. Ο αποστολέας, ο παραλήπτης και το ποσό κάθε συναλλαγής κρύβονται
|
||||
μέσω της χρήσης τριών σημαντικών τεχνολογιών: @Stealth-Addresses, @Ring-Signatures
|
||||
και @RingCT.'
|
||||
leading_para2: Το Monero, από την άλλη πλευρά, χρησιμοποιεί διάφορες τεχνολογίες
|
||||
βελτίωσης της ιδιωτικής ζωής για να εξασφαλίσει την ανωνυμία των χρηστών του.
|
||||
leading_para1: Η πλειονότητα των υπαρχόντων @cryptocurrencies, συμπεριλαμβανομένων
|
||||
των Bitcoin και Ethereum, έχουν διαφανή @blockchains. Οι συναλλαγές μπορούν να
|
||||
επαληθευτούν ή/και να εντοπιστούν από οποιονδήποτε στον κόσμο. Αυτό σημαίνει ότι
|
||||
τα @addresses που στέλνουν και λαμβάνουν αυτά τα @transactions θα μπορούσαν ενδεχομένως
|
||||
να συνδεθούν με πραγματικές ταυτότητες.
|
||||
leading: Το Monero είναι το κορυφαίο κρυπτονόμισμα εστιασμένο σε απόρρητες και ανθεκτικές
|
||||
στη λογοκρισία συναλλαγές.
|
||||
joinb: Συμμετέχετε σε μια ομάδα εργασίας
|
||||
getb: Αποκτήστε Monero
|
||||
walletb: Αποκτήστε ένα Πορτοφόλι
|
||||
aboutb: Σχετικά με
|
||||
grassroots_p8: είναι διαθέσιμα για να συμμετάσχει οποιοσδήποτε και η κοινότητα υποδέχεται
|
||||
πάντα νέα μέλη.
|
||||
grassroots_p7: φόρουμ και κανάλια συνομιλίας
|
||||
grassroots_p6: Πολυάριθμα
|
||||
grassroots_p5: από όλο τον κόσμο.
|
||||
grassroots_p4: από 500 προγραμματιστές
|
||||
grassroots_p3: και η Ομάδα Ανάπτυξης εργάζονται συνεχώς σε νέες, καινοτόμες τεχνολογίες.
|
||||
Από το ξεκίνημά του, το έργο έχει λάβει συνεισφορές από πάνω
|
||||
grassroots_p2: Ερευνητικό Εργαστήριο
|
||||
grassroots_p1: Το Έργο Monero βρίσκεται στην πρώτη γραμμή του απορρήτου και της
|
||||
ασφάλειας κρυπτονομισμάτων. Το
|
||||
mining:
|
||||
software: Λογισμικό Εξόρυξης
|
||||
benchmarking_para1: Δείτε εδώ
|
||||
|
@ -448,7 +459,7 @@ faq:
|
|||
των @transactions που συνέβησαν στο δίκτυο Monero από τότε που δημιουργήθηκε.
|
||||
Οι συναλλαγές και τα σχετικά δεδομένα είναι βαριά και ολόκληρο το ιστορικό πρέπει
|
||||
να τηρείται από κάθε κόμβο για να διασφαλιστεί ότι είναι το ίδιο για όλους. Το
|
||||
@pruning ενός blockchain επιτρέπει το τρέξιμο ενός κόμβου που διατηρεί μόνο το
|
||||
@Pruning ενός blockchain επιτρέπει το τρέξιμο ενός κόμβου που διατηρεί μόνο το
|
||||
1/8 των όχι απολύτως απαραίτητων δεδομένων blockchain. Αυτό έχει ως αποτέλεσμα
|
||||
ένα blockchain 2/3 μικρότερο από ένα πλήρες. Βολικό για άτομα με περιορισμένο
|
||||
χώρο στο δίσκο. Ρίξτε μια ματιά στις καταχωρίσεις @node και @remote-node στην
|
||||
|
@ -456,11 +467,11 @@ faq:
|
|||
afullpruned: Ένας πλήρης @node απαιτεί σημαντικό αποθηκευτικό χώρο και μπορεί να
|
||||
χρειαστεί πολύς χρόνος για τη λήψη και την επαλήθευση ολόκληρου του blockchain,
|
||||
ειδικά σε παλαιότερο υλικό. Εάν έχετε περιορισμένο χώρο αποθήκευσης, συνιστάται
|
||||
ένας περικομένος κόμβος. Αποθηκεύει μόνο το 1/8 των περιττών δεδομένων blockchain
|
||||
ένας περικομμένος κόμβος. Αποθηκεύει μόνο το 1/8 των περιττών δεδομένων blockchain
|
||||
διατηρώντας το πλήρες ιστορικό συναλλαγών. Εάν υπάρχει αρκετός αποθηκευτικός χώρος,
|
||||
συνιστάται ένας πλήρης κόμβος, αλλά ένας περικομένος κόμβος εξακολουθεί να συμβάλλει
|
||||
συνιστάται ένας πλήρης κόμβος, αλλά ένας περικομμένος κόμβος εξακολουθεί να συμβάλλει
|
||||
σημαντικά στο δίκτυο και βελτιώνει το απόρρητό σας.
|
||||
qfullpruned: Πώς αποφασίζω εάν πρέπει να τρέξω έναν πλήρη κόμβο ή έναν περικομένο
|
||||
qfullpruned: Πώς αποφασίζω εάν πρέπει να τρέξω έναν πλήρη κόμβο ή έναν περικομμένο
|
||||
κόμβο;
|
||||
anodetor: Η υποστήριξη για το Tor εξακολουθεί να βρίσκεται στα αρχικά της στάδια,
|
||||
αλλά είναι ήδη δυνατή η εγγενής αποστολή συναλλαγών μέσω του δικτύου και το τρέξιμο
|
||||
|
@ -636,7 +647,8 @@ faq:
|
|||
advanced: Προηγμένα
|
||||
general: Γενικά
|
||||
toc: Πίνακας Περιεχομένων
|
||||
intro: Λίστα συχνών ερωτήσεων με σχετικές απαντήσεις και πόρους
|
||||
intro: Βρείτε απαντήσεις σε επαναλαμβανόμενες ερωτήσεις και ανησυχίες σχετικά με
|
||||
το Monero.
|
||||
qblockspace: Γιατί χρειάζεται τόσο πολύ χώρο το blockchain;
|
||||
q8: Έχει το Monero όριο μεγέθους block;
|
||||
q1: Πως έχει αξία το Monero;
|
||||
|
@ -657,7 +669,7 @@ faq:
|
|||
aavailable: επίσης διαθέσιμη σε
|
||||
mvideos: 'Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την καταχώρηση της Εγκυκλοπαίδειας
|
||||
του Monero:'
|
||||
video_essentials: 'Monero: Τα Βασικά'
|
||||
video_essentials: 'Τα Βασικά'
|
||||
video_intro: Εισαγωγή στο Monero
|
||||
avideos: "Κατά τη διάρκεια των ετών η κοινότητα δημιούργησε ένα τεράστιο ενημερωτικό\
|
||||
\ περιεχόμενο όπως άρθρα και βίντεο. Τα περισσότερα από αυτά τα βίντεο είναι δημόσια\
|
||||
|
@ -671,7 +683,7 @@ faq:
|
|||
εκθετικά κατά τη διάρκεια των ετών και οι συχνές αλλαγές πρωτοκόλλου θα ήταν όλο
|
||||
και πιο δύσκολο να συντονιστούν, θα μπορούσαν να είναι επιζήμιες για την ανάπτυξη
|
||||
του οικοσυστήματος και για την εμπειρία του χρήστη. Το κερασάκι στην τούρτα, ο
|
||||
νέος αλγόριθμος @randomx εξασφαλίζει μακροπρόθεσμη αντίσταση ASIC, οπότε δεν χρειάζονται
|
||||
νέος αλγόριθμος @RandomX εξασφαλίζει μακροπρόθεσμη αντίσταση ASIC, οπότε δεν χρειάζονται
|
||||
πλέον τακτικές αλλαγές. Οι αναβαθμίσεις δικτύου θα εξακολουθούν να χρησιμοποιούνται
|
||||
για την προσθήκη σημαντικών βελτιώσεων πρωτοκόλλου και συναίνεσης αλλά με χαμηλότερη
|
||||
και λιγότερο αυστηρή συχνότητα (κάθε 9-12 μήνες).
|
||||
|
@ -683,19 +695,92 @@ faq:
|
|||
η αποστέωση του πρωτοκόλλου. Πρόσφατα, οι διετείς αυστηρές διακλαδώσεις περιελάμβαναν
|
||||
αλλαγές στον αλγόριθμο PoW, για τη διατήρηση της αντίστασης ASIC.
|
||||
qhf: Είναι αλήθεια ότι το Monero έχει μία αυστηρή διακλάδωση κάθε 6 μήνες;
|
||||
alongtimemove: Μην ανησυχείτε, τα νομίσματά σας είναι ασφαλή. Για να μπορέσετε να
|
||||
τα ξοδέψετε, πρέπει να κάνετε λήψη και εκτέλεση του πιο πρόσφατου λογισμικού Monero.
|
||||
Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το @mnemonic-seed που είχατε αποθηκεύσει προηγουμένως
|
||||
για να επαναφέρετε το πορτοφόλι σας ανά πάσα στιγμή. Σημειώστε ότι οι αυστηρές
|
||||
διακλαδώσεις στο Monero είναι προγραμματισμένες και μη αμφισβητούμενες. Αυτό σημαίνει
|
||||
ότι δεν δημιουργείται νέο νόμισμα.
|
||||
qlongtimemove: Δεν έχω αγγίξει το Monero μου εδώ και πολύ καιρό, έχασα τα νομίσματά
|
||||
μου ως αποτέλεσμα μίας αυστηρής διακλάδωσης (αναβάθμιση δικτύου);
|
||||
video_ringct: Απόρρητες Συναλλαγές Δακτυλίου
|
||||
ablocksize: Το @blockchain του Monero αυξάνεται πάντα, έτσι δεν υπάρχει σταθερό
|
||||
μέγεθος. Από το 2021, το πλήρες blockchain είναι περίπου 95-100 GB. Ένα περικομμένο
|
||||
blockchain είναι περίπου 30 GB. Ρίξτε μια ματιά στην καταχώρηση @pruning στην
|
||||
Εγκυκλοπαίδεια του Monero για να μάθετε τη διαφορά μεταξύ ενός πλήρους και ενός
|
||||
περικομμένου blockchain.
|
||||
qblocksize: Πόσο μεγάλο είναι το blockchain του Monero;
|
||||
contributing:
|
||||
donate-other_para2: για εναλλακτικά μέσα δωρεάς ή αν θέλετε να γίνετε χορηγός του
|
||||
Έργου Monero.
|
||||
donate-other: Άλλο
|
||||
donate: Δωρεά
|
||||
ffs: Δείτε το Κοινοτικό Σύστημα Συλλογικής Χρηματοδότησης
|
||||
ffs: Κοινοτικό Σύστημα Συλλογικής Χρηματοδότησης
|
||||
mine: Εξόρυξη
|
||||
full-node: Τρέξτε έναν Πλήρη Κόμβο
|
||||
full-node: Τρέξτε έναν Κόμβο
|
||||
develop: Ανάπτυξη
|
||||
network: Υποστήριξη του Δικτύου
|
||||
intro: Το Monero είναι ένα κοινοτικό έργο ανοιχτού κώδικα. Παρακάτω περιγράφονται
|
||||
διάφοροι τρόποι για την υποστήριξη του έργου.
|
||||
donate-other_para1: E-mail
|
||||
sponsor_p2: για περισσότερες πληροφορίες.
|
||||
sponsor_link: σελίδα Χορηγιών
|
||||
sponsor_p: Μπορείτε επίσης να υποστηρίξετε το Monero μέσω ενός προγράμματος χορηγιών.
|
||||
Δείτε την ειδική
|
||||
sponsor: Χορηγίες
|
||||
supportdev_link: σελίδα OpenHub του Monero
|
||||
supportdev_p2: Μπορείτε να βρείτε μια επισκόπηση των ατόμων που συνεισφέρουν άμεσα
|
||||
ή έχουν συνεισφέρει στα αποθετήρια του Monero (μαζί με άλλα χρήσιμα στατιστικά
|
||||
στοιχεία) στη
|
||||
supportdev_p: Οι προγραμματιστές που εργάζονται στο Monero είναι ως επί το πλείστον
|
||||
ανεξάρτητοι εθελοντές, αλλά μερικοί από αυτούς μπορεί να χρηματοδοτηθούν μέσω
|
||||
προτάσεων του ΚΣΣΧ. Εάν θέλετε να στηρίξετε τις προσπάθειές τους δωρίζοντας μερικά
|
||||
XMR, σκεφτείτε το ενδεχόμενο να επικοινωνήσετε μαζί τους προσωπικά ή χρησιμοποιώντας
|
||||
υπηρεσίες φιλοδωρήματος.
|
||||
supportdev: Υποστηρίξτε τους προγραμματιστές
|
||||
genfund_p: 'Μπορείτε να δωρίσετε σε Monero και σε Bitcoin:'
|
||||
genfund: Γενικό Ταμείο
|
||||
donate_p: Οι δωρεές στο γενικό ταμείο χρησιμοποιούνται για την πληρωμή του μισθού
|
||||
του βοηθού πυρήνα Rehrar και σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης ή ανάγκης. Τα έξοδα
|
||||
υποδομής καλύπτονται επί του παρόντος από χορηγούς.
|
||||
ccsbutton: Πηγαίνετε στο ΚΣΣΧ
|
||||
ccs_p: Το Monero χρησιμοποιεί ένα κοινοτικό σύστημα συλλογικής χρηματοδότησης με
|
||||
το οποίο προτείνονται έργα για ανάπτυξη και χρηματοδότηση από την κοινότητα. Η
|
||||
χρηματοδότηση κρατείται σε μεσεγγύηση και αποζημιώνεται σε προγραμματιστές μόλις
|
||||
επιτευχθούν ορόσημα προγραμματισμού. Οποιοσδήποτε μπορεί να δημιουργήσει νέες
|
||||
προτάσεις ή να χρηματοδοτήσει υπάρχουσες.
|
||||
mine_link: ειδική σελίδα Εξόρυξης.
|
||||
allguides: Δείτε όλους τους Oδηγούς Xρηστών.
|
||||
full-node_p2: 'Έχουμε αρκετούς οδηγούς για να σας βοηθήσουμε να εκτελέσετε και να
|
||||
διαμορφώσετε τον κόμβο σας:'
|
||||
full-node_p: Ένας εύκολος και αποτελεσματικός τρόπος για να βοηθήσετε το δίκτυο
|
||||
του Monero είναι να εκτελέσετε ένα @node. Οι κόμβοι διασφαλίζουν ότι το δίκτυο
|
||||
συνεχίζει να λειτουργεί ασφαλές και αποκεντρωμένο. Ένας απλός πλήρως συγχρονισμένος
|
||||
κόμβος αρκεί για να βοηθήσει το δίκτυο, αλλά αν θέλετε να μπείτε σε κόπο, θα μπορούσατε
|
||||
να εκτελέσετε ένα ανοιχτό @remote-node, για να επιτρέψετε σε άλλα άτομα να συνδεθούν
|
||||
σε αυτό.
|
||||
develop_wg: Δείτε τις Ομάδες Εργασίας του Monero.
|
||||
discl: Η Διαδικασία Απόκρισης για το Θέμα Ευπάθειας του Έργου Monero.
|
||||
bug: 'Κυνήγι σφαλμάτων και ευπάθειας: Το Monero αναφέρεται στο Hackerone και οι
|
||||
προγραμματιστές καλούνται να αποκαλύψουν υπεύθυνα σφάλματα και ευπάθειες. Δείτε'
|
||||
website_p: Κατασκευασμένο με Jekyll. Χωρίς Javascript.
|
||||
website: 'Αυτός ο ιστότοπος: '
|
||||
gui_p: Κυρίως QML και C++.
|
||||
gui: 'Πορτοφόλι Γραφικού Περιβάλλοντος Χρήστη: '
|
||||
cli_p: Το πορτοφόλι πυρήνα, γραμμένο ως επί το πλείστον σε C++.
|
||||
cli: 'Πορτοφόλι Περιβάλλοντος Γραμμής Εντολών και Daemon: '
|
||||
developp: 'Το Monero είναι ανοιχτού κώδικα και χωρίς άδεια· οι συνεισφέροντες είναι
|
||||
ευπρόσδεκτοι και ενθαρρύνονται. Ένας προγραμματιστής μπορεί να συνεισφέρει με
|
||||
πολλούς τρόπους σε διαφορετικά έργα:'
|
||||
mine_p: "Η εξόρυξη εξασφαλίζει την ασφάλεια του δικτύου. Το Monero χρησιμοποιεί\
|
||||
\ το @randomx, έναν αλγόριθμο ανθεκτικό στις ASIC που αναπτύχθηκε από τους συνεργάτες\
|
||||
\ του Monero, ο οποίος στοχεύει να παραμείνει εξορύξιμο από κοινό εξοπλισμό καταναλωτή.\
|
||||
\ Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την εξόρυξη δείτε την\n"
|
||||
develop_descr: "Αυτή η λίστα περιλαμβάνει μόνο τα εργαλεία που διαχειρίζεται η βασική\
|
||||
\ ομάδα, αλλά το οικοσύστημα του Monero είναι πολύ πιο ευρύ. Οι άνθρωποι μπορούν\
|
||||
\ να συμβάλουν στην ανάπτυξη βιβλιοθηκών, υπηρεσιών, τεκμηρίωσης, γραφικών κ.λπ.\
|
||||
\ Η λίστα είναι σχεδόν άπειρη. Επικοινωνήστε ή γίνετε μέλος της ομάδας εργασίας\
|
||||
\ πιο συσχετισμένη με τον τρόπο συνεισφοράς σας.\n"
|
||||
accepting:
|
||||
merchantsthirdp1: Μερικά από αυτές προσφέρουν καλές λειτουργίες όπως η δυνατότητα
|
||||
αυτόματης μετατροπής μέρους του εισοδήματός σας σε παραστατικό χρήμα ή την αποδοχή
|
||||
|
@ -809,9 +894,7 @@ press-kit:
|
|||
marketing: Προωθητικό Υλικό
|
||||
quickfactsp: "Ένα γρήγορο και εύκολο στην ανάγνωση έγγραφο για να μάθετε τα πάντα\
|
||||
\ για το Monero: ιστορικό, βασικοί παράγοντες διαφοροποίησης, τεχνικές βασικές\
|
||||
\ αρχές και χαρακτηριστικά υπό ανάπτυξη.<br> Δείτε τον ιστότοπο<a target=\"_blank\"\
|
||||
\ href=\"https://www.monerooutreach.org\">Monero Outreach</a> για περισσότερες\
|
||||
\ πληροφορίες.\n"
|
||||
\ αρχές και χαρακτηριστικά υπό ανάπτυξη.\n"
|
||||
quickfacts: Φύλλο Άμεσων Πληροφοριών
|
||||
pressdoc: Τεκμηρίωση Τύπου
|
||||
logo_file: Αρχείο .ai λογότυπου
|
||||
|
@ -932,6 +1015,11 @@ downloads:
|
|||
cli: Πορτοφόλι Περιβάλλοντος Γραμμής Εντολών
|
||||
gui: Πορτοφόλι Γραφικού Περιβάλλοντος Χρήστη
|
||||
choose: Επιλέξτε τη λήψη σας
|
||||
antivirus: Antivirus
|
||||
desktop: Επιφάνεια εργασίας
|
||||
mobile: Κινητό
|
||||
wallet: Πορτοφόλι
|
||||
releasenotes: σημειώσεις έκδοσης
|
||||
team:
|
||||
mrl: Ερευνητικό Εργαστήριο
|
||||
community: Κοινοτική Ομάδα Εργασίας
|
||||
|
@ -1022,6 +1110,15 @@ team:
|
|||
Σε αυτήν τη σελίδα παραθέτουμε μερικές από τις πιο ενεργές ομάδες εργασίας και
|
||||
μερικές συμβουλές για να ξεκινήσετε, εάν θέλετε να συνεισφέρετε σε οποιαδήποτε
|
||||
από αυτές.
|
||||
mpwg_start: Εάν θέλετε να λάβετε μέρος ή να ακολουθήσετε συζητήσεις σχετικά με την
|
||||
πολιτική, εγγραφείτε στην αίθουσα συνομιλίας matrix/freenode.
|
||||
mpwg_descr: Η Ομάδα Εργασίας Πολιτικής του Monero είναι μια χαλαρά σχηματισμένη
|
||||
απαρτία ατόμων με ενδιαφέρον να αλληλεπιδράσουν με ρυθμιστικές αρχές, φορείς χάραξης
|
||||
πολιτικής και τον ευρύτερο τομέα των χρηματοοικονομικών υπηρεσιών, προκειμένου
|
||||
να διασφαλιστεί η ευρεία κατανόηση των συνιστωσών τεχνολογιών του Monero, ειδικά
|
||||
όσον αφορά τη συμβατότητά του με τις εξελισσόμενες απαιτήσεις κανονιστικών ρυθμίσεων
|
||||
και συμμόρφωσης.
|
||||
mpwg: Ομάδα Εργασίας Πολιτικής του Monero
|
||||
sponsorships:
|
||||
macstadium: Η MacStadium χορηγεί ένα ειδικό Mac Mini που χρησιμοποιείται για ανάπτυξη
|
||||
σχετική με τα Mac.
|
||||
|
@ -1048,19 +1145,17 @@ merchants:
|
|||
intro3: (επιλέξτε το πρότυπο "Έμπορος" και συμπληρώστε όλες τις ενότητες).
|
||||
intro1: Έμποροι όλων των ειδών έχουν εκτιμήσει το οικονομικό απόρρητο που φέρνει
|
||||
το Monero. Ακολουθεί μια λίστα με τους εμπόρους που γνωρίζουμε ότι δέχονται Monero
|
||||
επί του παρόντος για τα αγαθά και τις υπηρεσίες τους. Αυτοί οι έμποροι δεν υποστηρίζονται
|
||||
από την κοινότητα, δείτε την αποποίηση ευθύνης στο κάτω μέρος αυτής της σελίδας.
|
||||
Εάν μια εταιρεία δεν δέχεται πλέον Monero ή θέλετε να καταχωρηθεί η επιχείρησή
|
||||
σας, παρακαλώ
|
||||
επί του παρόντος για τα αγαθά και τις υπηρεσίες τους. <b>Αυτοί οι έμποροι δεν
|
||||
έχουν ελεγχθεί από την ομάδα του Getmonero, δείτε την αποποίηση ευθύνης στο κάτω
|
||||
μέρος αυτής της σελίδας</b>. Εάν μια εταιρεία δεν δέχεται πλέον Monero ή θέλετε
|
||||
να καταχωρηθεί η επιχείρησή σας, παρακαλώ
|
||||
onion: Διεύθυνση onion (χρειάζεται το Tor)
|
||||
intro2: ανοίξτε ένα ζήτημα GitHub και ενημερώστε μας
|
||||
hangouts:
|
||||
irc_channels:
|
||||
monero-site: Που συντονίζεται η ανάπτυξη αυτού του ιστότοπου
|
||||
monero-site: Που συντονίζεται η ανάπτυξη αυτού του ιστότοπου.
|
||||
monero-translations: Μετάφραση του Monero σε άλλες γλώσσες.
|
||||
monero-research-lab: Έρευνα για το οικονομικό απόρρητο με χρήση κρυπτονομισμάτων.
|
||||
monero-otc: Συναλλαγή Monero από χρήστη σε χρήστη. Ελάτε εδώ για να αγοράσετε
|
||||
XMR από άλλους χρήστες Monero.
|
||||
monero-offtopic: Συνομιλία με άλλους χρήστες του Monero για πράγματα που δεν σχετίζονται
|
||||
με το Monero.
|
||||
monero-markets: Χρησιμοποιούμε αυτό το κανάλι για να μιλήσουμε για την τιμή του
|
||||
|
@ -1245,6 +1340,7 @@ user-guides:
|
|||
offline-backup: Πώς να δημιουργήσετε ένα αντίγραφο ασφαλείας εκτός σύνδεσης
|
||||
wallets: Πορτοφόλια
|
||||
recovery: Ανάκτηση
|
||||
back: Επιστροφή στη λίστα
|
||||
research-lab:
|
||||
mrlhtp_summary: Το Monero χρησιμοποιεί μια μοναδική συνάρτηση hash που μετατρέπει
|
||||
τα scalars σε ελλειπτικά σημεία καμπύλης. Είναι χρήσιμο για τη δημιουργία εικόνων
|
||||
|
@ -1432,11 +1528,14 @@ research-lab:
|
|||
read-paper: Διαβάστε το Άρθρο
|
||||
introduction: Εισαγωγή
|
||||
abstract: Σύνοψη
|
||||
mrl_papers: Άρθρα του Ερευνητικού Εργαστηρίου του Monero (Αγγλικά)
|
||||
mrl_papers: Άρθρα του Ερευνητικού Εργαστηρίου του Monero
|
||||
intro: Το Monero δεν έχει δεσμευτεί μόνο να δημιουργήσει ένα εμπορεύσιμο νόμισμα,
|
||||
αλλά και να συνεχίσει την έρευνα στον χώρο του οικονομικού απορρήτου, καθώς περιλαμβάνονται
|
||||
τα κρυπτονομίσματα. Παρακάτω θα βρείτε τη δουλειά του Ερευνητικού Εργαστηρίου
|
||||
του Monero, με περισσότερα άρθρα να ακολουθούν σύντομα.
|
||||
librarybutton: Εξερευνήστε τη Βιβλιοθήκη
|
||||
libraryp: Η βιβλιοθήκη περιέχει χρήσιμα έγγραφα, όπως «Zero to Monero» και «Mastering
|
||||
Monero», τα οποία εξερευνούν και εξηγούν λεπτομερώς το Monero.
|
||||
error:
|
||||
title: Η σελίδα δεν βρέθηκε (ίσως εκτιμά το απόρρητο)
|
||||
button: Στην Αρχική Σελίδα
|
||||
|
|
20
_i18n/es.yml
20
_i18n/es.yml
|
@ -138,8 +138,6 @@ hangouts:
|
|||
monedas.
|
||||
monero-offtopic: Para hablar con otros usuarios acerca de cosas no relacionadas
|
||||
a Monero.
|
||||
monero-otc: Monero extrabursátil (Over The Counter). Entra aquí para comprar XMR
|
||||
de tu compañeros de Monero.
|
||||
monero-pools: Este es el lugar para preguntas y discusiones de minería.
|
||||
monero-research-lab: Investiga sobre privacidad financiera con criptomonedas.
|
||||
monero-translations: Localizar Monero en otros idiomas.
|
||||
|
@ -183,6 +181,13 @@ team:
|
|||
que unen fuerzas para lograr un objetivo común. Tienen diferentes estructuras
|
||||
y objetivos. Aquí enumeramos algunos de los grupos de trabajo más activos y algunos
|
||||
consejos para comenzar, si quiere contribuir a alguno de ellos.
|
||||
webworkgroup: Grupo de trabajo de la página web
|
||||
contacts: Salas de chat y contactos
|
||||
chatgui: 'Chat (GUI):'
|
||||
chatgeneral: 'Chat (general):'
|
||||
devworkgroup: Grupo de trabajo de desarrollo
|
||||
chat: 'Chat:'
|
||||
descr: Descripción
|
||||
downloads:
|
||||
intro: En esta página puedes encontrar y descargar las últimas versiones disponibles
|
||||
del software de Monero, así como monederos de hardware, ligeros y móviles.
|
||||
|
@ -711,17 +716,6 @@ what-is-monero:
|
|||
siempre será aceptado sin riesgo de censura o rechazo.
|
||||
grassroots: Monero es una comunidad sólida que ha logrado atraer a los mejores ingenieros
|
||||
e investigadores del mundo en criptomonedas.
|
||||
grassroots_para1: Más de
|
||||
grassroots_para2: 500 desarrolladores
|
||||
grassroots_para3: han contribuido al proyecto de Monero, incluyendo 30 desarrolladores
|
||||
centrales. Los foros y los canales de comunicación son muy acogedores y activos.
|
||||
grassroots_para4: El Laboratorio de Investigación de Monero, el Equipo de Desarrollo
|
||||
Central y la Comunidad de Desarrolladores están constantemente rompiendo la barrera
|
||||
de lo que es posible con privacidad y seguridad de criptomonedas.
|
||||
grassroots_para5: Monero no es una corporación. Es desarrollado por expertos en
|
||||
criptografía y sistemas distribución de todo el mundo que donan su tiempo o son
|
||||
patrocinados por donaciones de la comunidad. Esto significa que Monero no puede
|
||||
ser cerrado por ningún país y no está restringido por ninguna jurisdicción legal.
|
||||
electronic: Monero es dinero electrónico que permite pagos rápidos y de bajo costo
|
||||
hacia cualquier parte del mundo y desde cualquier parte del mundo.
|
||||
electronic_para1: No existen periodos de retención ni riesgo de cargos fraudulentos.
|
||||
|
|
33
_i18n/fr.yml
33
_i18n/fr.yml
|
@ -46,6 +46,7 @@ titles:
|
|||
blogbytag: Blog
|
||||
library: Librairie
|
||||
|
||||
workgroups: Groupes de travail
|
||||
navigation:
|
||||
getstarted: Commencer
|
||||
whatis: Qu'est-ce que Monero ?
|
||||
|
@ -106,6 +107,13 @@ home:
|
|||
systèmes d'exploitation et contiennent tout ce dont vous avez besoin pour utiliser
|
||||
Monero immédiatement.
|
||||
whatis: En savoir plus sur Monero
|
||||
contributing: Contribuer
|
||||
visitmrl: Visiter le MRL
|
||||
researchlab_para: Le MRL (Monero Research Lab) est la pierre angulaire du projet
|
||||
Monero. Chercheurs et cryptographes du monde entier se rencontrent et échangent
|
||||
pour continuellement améliorer Monero. Lisez leur publications et rejoignez-les!
|
||||
joincommunity: Rejoignez la communauté
|
||||
choosewallet: Choix d'un portefeuille
|
||||
hangouts:
|
||||
intro: La communauté Monero est diverse et variée. Nous venons de toutes parts,
|
||||
mais nous avons certainement nos lieux de rencontres favoris. Vous trouverez la
|
||||
|
@ -127,13 +135,12 @@ hangouts:
|
|||
cryptomonnaies.
|
||||
monero-offtopic: Pour discuter avec d'autres utilisateurs de Monero d'autre choses
|
||||
que Monero.
|
||||
monero-otc: Monero sous le comptoir. Venez pour acheter des Moneroj auprès d'autres
|
||||
Moneron.
|
||||
monero-pools: Le lieux des questions et discussion d'extraction minière.
|
||||
monero-research-lab: Recherche sur la confidentialité financière de cryptomonnaies.
|
||||
monero-translations: Traduire Monero dans d'autres langues.
|
||||
monero-hardware: Construction de matériel pour garder vos moneroj en toute sécurité.
|
||||
monero-site: Où le développement de ce site web est coordonné
|
||||
mailing_list: Liste de diffusion
|
||||
merchants:
|
||||
intro1: Toute sorte de commerçants ont fini par apprécier la confidentialité financière
|
||||
qu'apporte Monero. Vous trouverez ci-dessous une liste de commerçants dont nous
|
||||
|
@ -159,6 +166,8 @@ sponsorships:
|
|||
fiers de leurs contributions. Si vous souhaitez sponsoriser Monero et être cité
|
||||
sur cette page, merci de nous contacter par e-mail à dev@getmonero.org.
|
||||
|
||||
symas: Symas sponsorise son Directeur Technique Howard Chu (hyc) pour son travail
|
||||
sur le code base de Monero.
|
||||
team:
|
||||
core: Noyau
|
||||
community: Communauté
|
||||
|
@ -379,17 +388,16 @@ accepting:
|
|||
\ vous pouvez en créer autant que vous le souhaitez et les utiliser pour recevoir\
|
||||
\ des XMR sur le compte auquel elles sont liées. Pour créer une nouvelle sous-adresse\
|
||||
\ pour un compte, tapez la commande :\n"
|
||||
index: Index
|
||||
contributing:
|
||||
intro: Monero est un projet open-source, emmené par sa communauté. Ci-dessous se
|
||||
trouvent différents moyens pour soutenir le projet.
|
||||
network: Soutenir le Réseau
|
||||
develop: Développer
|
||||
develop_para4: problèmes en suspens.
|
||||
full-node: Faire fonctionner un nœud complet
|
||||
mine: Miner
|
||||
ffs: Voir le Community Crowdfunding System
|
||||
donate: Faire un don
|
||||
donate-xmr_para: Les dons peuvent être envoyées à
|
||||
donate-other: Autre
|
||||
donate-other_para1: Envoyez un courriel à
|
||||
donate-other_para2: pour un autre moyen de don ou si vous souhaitez devenir un sponsor
|
||||
|
@ -671,17 +679,6 @@ what-is-monero:
|
|||
que Monero sera toujours accepté sans risque de censure.
|
||||
grassroots: Monero est une communauté populaire qui attire les meilleurs chercheurs
|
||||
en cryptomonnaie et les meilleurs talents en ingénierie au monde.
|
||||
grassroots_para1: Plus de
|
||||
grassroots_para2: 500 développeurs
|
||||
grassroots_para3: ont contribués au projet Monero, dont 30 développeurs principaux.
|
||||
Les Forums et canaux de discussion sont actifs et accueillant.
|
||||
grassroots_para4: Le Laboratoire de Recherche de Monero, l'équipe de dévelopement
|
||||
Principale et les développeurs de la communauté repoussent en permanence les limites
|
||||
du possible dans la confidentialité et la sécurité des cryptomonnaies.
|
||||
grassroots_para5: Monero n'est pas une société. Il est développé par des experts
|
||||
en cryptographie et en systèmes distribués du monde entier qui donnent de leur
|
||||
temps ou sont financés par des dons communautaires. Cela signifie que Monero ne
|
||||
peut être fermé par un pays et n'est soumis à aucune juridiction légale particulière
|
||||
electronic: Monero est de l'argent électronique qui permet des paiements rapides
|
||||
et peu couteux dans le monde entier.
|
||||
electronic_para1: Il n'y a pas de frais de garde et aucun risque de rétrofacturation
|
||||
|
@ -1245,3 +1242,9 @@ blog:
|
|||
date: Publiés à
|
||||
tags:
|
||||
notags: Il n'y a aucun post pour ce tag.
|
||||
footer:
|
||||
source: Code source
|
||||
legal: Mentions légales
|
||||
ccs: Système de financement participatif
|
||||
ml: Liste de diffusion
|
||||
feed: Flux RSS
|
||||
|
|
122
_i18n/it.yml
122
_i18n/it.yml
|
@ -45,6 +45,7 @@ titles:
|
|||
blogbytag: Blog
|
||||
library: Libreria
|
||||
|
||||
workgroups: Gruppi di lavoro
|
||||
navigation:
|
||||
getstarted: Inizia da qui
|
||||
whatis: "Cos'è Monero?"
|
||||
|
@ -60,7 +61,7 @@ navigation:
|
|||
index:
|
||||
page_title: Monero - sicuro, privato, non tracciabile
|
||||
home:
|
||||
heading2: Valuta Digitale Privata
|
||||
heading2: Una Valuta Digitale Privata
|
||||
monero_is_cash: Monero è una criptovaluta sicura, privata e non tracciabile. E'
|
||||
open-source ed accessibile a tutti. Con Monero, sei tu la tua banca, solo tu controlli
|
||||
e sei responsabile dei tuoi fondi. I tuoi conti e le tue transazioni vengono mantenuti
|
||||
|
@ -83,6 +84,36 @@ home:
|
|||
joincommunity: Unisciti alla Comunità
|
||||
merchants: Commercianti
|
||||
useit: 'È una valuta: Usala!'
|
||||
visitmrl: Visita il MRL
|
||||
researchlab_para: L'MRL (Monero Research Lab) è una parte molto importante di Monero.
|
||||
Ricercatori e crittografi di tutto il mondo si incontrano per trovare nuovi modi
|
||||
per migliorare Monero. Leggi i loro documenti e unisciti a loro!
|
||||
contributecommunity_para: Monero non è semplicemente una moneta, è una comunità
|
||||
decentralizzata ed esiste solo grazie alle centinaia di volontari che dedicano
|
||||
il loro tempo al progetto. Unitsciti a noi!
|
||||
contributecommunity: 'Abbiamo Bisogno Delle Tue Capacità: Contribuisci!'
|
||||
guides_para: "La community ha messo insieme una grande quantità di risorse e documentazione.\
|
||||
\ Gli utenti possono trovare informazioni e guide utili su configurazioni e suggerimenti\
|
||||
\ comuni nella sezione \"Guide per l'utente\". Gli sviluppatori possono trovare\
|
||||
\ tutto ciò di cui hanno bisogno per creare un servizio basato su Monero o semplicemente\
|
||||
\ comunicare con la rete nelle \"Guide per sviluppatori\". La Libreria offre pubblicazioni\
|
||||
\ e libri scaricabili gratuitamente, inclusi i libri completi \"Mastering Monero\"\
|
||||
\ e \"Zero to Monero\".\n"
|
||||
useit_para: Monero è una valuta e può essere scambiata con beni e servizi, privatamente
|
||||
e con commissioni molto basse. Molte entità accetteranno volentieri XMR per i
|
||||
pagamenti; dai un'occhiata al nostro elenco di commercianti che attualmente accettano
|
||||
Monero.
|
||||
exchanges: Exchanges
|
||||
getcoins_para: Dopo aver installato un wallet, devi procurarti un po' di Monero.
|
||||
Esistono diversi modi per acquisire monete, come il mining o il lavoro in cambio
|
||||
di Monero, ma il modo più semplice è utilizzare un exchange e scambiare il tuo
|
||||
denaro fiat con XMR. Molti exchange, centralizzati e decentralizzati, listano
|
||||
Monero (XMR).
|
||||
getcoins: Prendi delle monete
|
||||
choosewallet_para: Per utilizzare Monero, la prima cosa di cui avrai bisogno è un
|
||||
wallet. Visita la pagina Downloads e scarica il wallet giusto per te. I wallet
|
||||
Monero sono disponibili per diverse piattaforme e contengono tutto il necessario
|
||||
per utilizzare subito Monero.
|
||||
hangouts:
|
||||
intro: La comunità Monero è diversa e variegata. Veniamo da ogni parte del mondo,
|
||||
ma abbiamo alcuni posti nei quali ci piace riunirci. Qui sotto ne puoi trovare
|
||||
|
@ -110,21 +141,25 @@ hangouts:
|
|||
criptovalute.
|
||||
monero-offtopic: Si chatta con altri utenti Monero di cose che non riguardano
|
||||
Monero.
|
||||
monero-otc: Over the counter Monero. Vieni qui per acquistare XMR da altri appassionati
|
||||
di Monero.
|
||||
monero-pools: Questo è il luogo per domande e discussioni sul mining.
|
||||
monero-research-lab: Ricerche sulla privacy finanziaria con le criptovalute.
|
||||
monero-translations: Localizzazione di Monero in altre lingue.
|
||||
monero-hardware: Costruire portafogli hardware per tenere al sicuro i tuoi Moneroj.
|
||||
monero-site: Dove è coordinato lo sviluppo di questo sito web.
|
||||
bridges: Questi canali sono collegati ad una serie di altre piattaforme, consentendo
|
||||
alla comunità di comunicare utilizzando il loro servizio/protocollo di chat preferito.
|
||||
merchants:
|
||||
intro1: I commercianti hanno imparato a valutare la privacy finanziaria di Monero.
|
||||
intro1: I commercianti hanno imparato ad apprezzare la privacy finanziaria di Monero.
|
||||
Di seguito è riportato un elenco dei commercianti che sappiamo accettare Monero
|
||||
per i loro beni e servizi. Se una società non accetta più Monero o desideri che
|
||||
la tua attività sia elencata,
|
||||
per i loro beni e servizi. Questi commercianti non sono avvallati dalla comunità,
|
||||
controlla la dichiarazione di non responsabilità in fondo a questa pagina. Se
|
||||
una società non accetta più Monero o desideri che la tua attività sia elencata,
|
||||
per favore
|
||||
intro2: apri una issue GitLab e facci sapere
|
||||
intro3: (seleziona il template "Merchant" e completa tutte le sezioni).
|
||||
disclaimer: |
|
||||
"Nota: questi link vengono forniti per comodità e solo a scopo informativo; non costituiscono un'approvazione da parte della comunità Monero di alcun prodotto, servizio o opinione delle società o organizzazioni o individui elencati. La comunità Monero non si assume alcuna responsabilità per l'accuratezza, la legalità o il contenuto di questi siti esterni. Contatta il sito esterno per le risposte alle domande riguardanti il suo contenuto. Come sempre, caveat emptor ('l'acquirente stia attento'); sei totalmente responsabile della tua ricerca. Usa sempre il giudizio quando fai acquisti online."
|
||||
onion: Indirizzo Onion (necessita di Tor)
|
||||
sponsorships:
|
||||
intro: Le seguenti aziende sostengono il progetto Monero nel suo obiettivo di portare
|
||||
la privacy finanziaria nel mondo. Non potremmo essere più grati per i loro contributi.
|
||||
|
@ -133,10 +168,58 @@ sponsorships:
|
|||
macstadium: MacStadium sponsorizza un Mac Mini dedicato che viene utilizzato per
|
||||
lo sviluppo legato al Mac.
|
||||
tari: Tari Labs sponsorizza il CDN utilizzato da questo sito web.
|
||||
forknetworking: Fork Networking fornisce un server che viene utilizzato per lo sviluppo.
|
||||
symas: Symas sponsorizza il suo CTO Howard Chu (hyc) per il suo lavoro sul codebase
|
||||
Monero.
|
||||
globee: GloBee sponsorizza la principale infrastruttura del sito web di Monero.
|
||||
team:
|
||||
core: Core
|
||||
community: Comunità
|
||||
community: Community Workgroup
|
||||
mrl: Research Lab
|
||||
localization_descr: Uno dei più antichi gruppi di lavoro Monero, è formato da collaboratori
|
||||
che lavorano alla traduzione di software e documentazione relativi a Monero. Si
|
||||
consiglia vivamente di contattare il gruppo di lavoro prima di lavorare sulle
|
||||
traduzioni.
|
||||
localization: Localization Workgroup
|
||||
web_start: È sempre una buona idea entrare nella chatroom e parlare direttamente
|
||||
con i membri del gruppo di lavoro, ma se preferisci iniziare da solo, dai un'occhiata
|
||||
al file readme nel repository GitHub. Contiene istruzioni passo passo per modificare
|
||||
ogni singola parte di questo sito web.
|
||||
web_descr: Questo gruppo di lavoro coordina lo sviluppo del sito web. La maggior
|
||||
parte dei membri fa anche parte del Development Workgroup. Il Website Workgroup
|
||||
è stato creato principalmente per tenere discussioni relative al sito web in un
|
||||
unico posto.
|
||||
webworkgroup: Website Workgroup
|
||||
chatgui: 'Chat (GUI):'
|
||||
chatgeneral: 'Chat (generale):'
|
||||
devworkgroup_descr: 'Questo gruppo di lavoro riunisce gli sviluppatori Monero che
|
||||
lavorano sui wallet e sul daemon gestiti dal Core Team. Consiste di due parti
|
||||
principali: il team della CLI e il team della GUI. Questi team si coordinano utilizzando
|
||||
due diverse chat.'
|
||||
devworkgroup: Development Workgroup
|
||||
community_start: Il modo migliore per iniziare a contribuire a questo gruppo di
|
||||
lavoro è entrare nelle chat e presentarti, esponendo i tuoi interessi e le competenze
|
||||
che vorresti offrire alla community.
|
||||
community_descr: Questo gruppo di lavoro viene utilizzato dalla community per organizzare
|
||||
e coordinare. Inizia da qui se sei un non-programmatore che vuole contribuire
|
||||
a Monero.
|
||||
core_start: Il Core Team è un gruppo di lavoro chiuso; non è possibile partecipare
|
||||
se non invitati.
|
||||
core_descr: In qualità di amministratori del progetto, il Core Team gestisce e mantiene
|
||||
l'infrastruttura dove la centralizzazione non può essere evitata (domini, sito
|
||||
web, repository GitHub...). I suoi membri agiscono come mediatori come ritengono
|
||||
opportuno e mirano a valutare il consenso nella community, perpetuando le interazioni
|
||||
di qualità che hanno reso Monero il progetto di successo che è oggi. Il Core Team
|
||||
non riceve e non ha mai ricevuto alcun compenso finanziario.
|
||||
website: 'Sito web:'
|
||||
chat: 'Chat:'
|
||||
contacts: Chat e Contatti
|
||||
start: Dove iniziare
|
||||
descr: Descrizione
|
||||
introduction: I gruppi di lavoro sono formati da membri della community che uniscono
|
||||
le forze per raggiungere un obiettivo comune. Hanno strutture e obiettivi diversi.
|
||||
In questa pagina elenchiamo alcuni dei gruppi di lavoro più attivi e alcuni suggerimenti
|
||||
per iniziare, se desideri contribuire.
|
||||
downloads:
|
||||
intro: On this page you can find and download the latest version available of the
|
||||
Monero software, as well as hardware, light and mobile wallets.
|
||||
|
@ -273,9 +356,9 @@ accepting:
|
|||
il codice QR con Monero @wallet sul telefono e ricevi i tuoi XMR in pochi minuti. Ricorda
|
||||
che puoi generare tutti gli indirizzi (indirizzi secondari) che desideri. Ciò
|
||||
è utile se si desidera mantenere separati i fondi per qualsiasi motivo.
|
||||
guimerchant: Merchants will probably find more convenient to use the 'Merchant'
|
||||
page (screenshot below), which is explained in detail in the 'Merchant view' section
|
||||
of
|
||||
guimerchant: I commercianti troveranno probabilmente più conveniente utilizzare
|
||||
la pagina "Commerciante" (schermata seguente), che è spiegata in dettaglio nella
|
||||
sezione "Visualizzazione commerciante" di
|
||||
guilinkguide1: la guida linkata sopra
|
||||
guisteps: 'Queste due pagine offrono a tutti la possibilità di ricevere facilmente
|
||||
XMR seguendo questi passaggi:'
|
||||
|
@ -468,18 +551,6 @@ what-is-monero:
|
|||
che Monero verrà sempre accettato senza rischio di censura.
|
||||
grassroots: Monero è una community orizzontale che attrare i migliori ricercatori
|
||||
ed ingegneri del mondo.
|
||||
grassroots_para1: Più di
|
||||
grassroots_para2: 500 sviluppatori
|
||||
grassroots_para3: hanno contribuito al progetto Monero, inclusi 30 'core developers'.
|
||||
I forum e le chat sono amichevoli e attivi.
|
||||
grassroots_para4: Il Monero Research Lab, il Core Development Team e gli sviluppatori/sviluppatrici
|
||||
della comunità spingono ogni giorno sempre più in là i limiti di cosa è possibile
|
||||
fare in materia di privacy e sicurezza nelle criptovalute.
|
||||
grassroots_para5: Monero non è un'azienda, né tanto meno una corporazione. E' sviluppato
|
||||
da esperti in crittografia e sistemi distribuiti provenienti da tutto il mondo,
|
||||
che donano il loro tempo e talvolta vengono finanziati dalla comunità. Questo
|
||||
vuol dire che Monero non può essere bloccato da nessuna nazione e non è costretto
|
||||
in nessuna particolare giurisdizione.
|
||||
electronic: Monero è denaro elettronico che permette pagamenti veloci, non dispendiosi,
|
||||
da e verso tutto il mondo.
|
||||
electronic_para1: Non ci sono lunghi tempi di attesa per l'accredito e non c'è alcun
|
||||
|
@ -896,7 +967,14 @@ moneropedia:
|
|||
blog:
|
||||
author: Postato da
|
||||
date: Postato su
|
||||
meetinglogs: Diari delle riunioni
|
||||
urgent: Urgente
|
||||
tags:
|
||||
notags: Non ci sono post con questo tag.
|
||||
footer:
|
||||
source: Codice Sorgente
|
||||
legal: Legale
|
||||
feed: RSS Feed
|
||||
reachout: Mettiti in contatto
|
||||
ccs: Community Crowdfunding System
|
||||
ml: Mailing List
|
||||
|
|
|
@ -43,3 +43,4 @@ global:
|
|||
monero_project: モネロプロジェクト
|
||||
monero: モネロ
|
||||
copyright: 著作権
|
||||
outdated: このページのコンテンツは最新のものではなく、現在も有効な内容である保証はありません。サポートを必要とする場合はコミュニティに問い合わせて下さい。
|
||||
|
|
|
@ -2,9 +2,6 @@ global:
|
|||
date: '%Y/%m/%d'
|
||||
tagsmeta: Alle Monero-bloggartikler som er emneknagget
|
||||
lang_tag: '@lang_tag_nb-no'
|
||||
moreinfo: Mer informasjon
|
||||
upgrade: For å fortsette å bruke Monero, må du sørge for at programvaren din er
|
||||
oppdatert med nettverksoppgraderingen datert 30. november.
|
||||
outdatedVersion: den engelske versjonen
|
||||
outdatedMin: Denne siden har blitt oppdatert etter den ble oversatt. Du kan bruke
|
||||
denne versjonen, men den kan være ufullstendig. Bruk
|
||||
|
@ -505,7 +502,6 @@ user-guides:
|
|||
node-i2pzero: Kjør en Monero-node via I2P eller I2P-zero
|
||||
tailsguide: Sett opp en lommebok (ved å bruke en ekstern node) på Tails
|
||||
what-is-monero:
|
||||
grassroots_para1: Over
|
||||
videos: Monero-videoer (engelsk)
|
||||
electronic_para1: Det er ingen holdeperioder som går over flere dager og ingen risiko
|
||||
for uredelige tilbakeføring. Det er trygt fra «kapitalkontroller». Disse er tiltak
|
||||
|
@ -513,16 +509,6 @@ what-is-monero:
|
|||
land som opplever økonomisk ustabilitet.
|
||||
electronic: Monero er elektroniske penger som tillater raske, rimelige betalinger
|
||||
til eller fra hvor som helst i verden.
|
||||
grassroots_para5: Monero er ikke et selskap. Det er utviklet av eksperter innen
|
||||
kryptografi og distribuerte systemer fra rundt om i verden som donerer tiden sin
|
||||
eller som er finansiert av samfunnsdonasjoner. Dette betyr at Monero ikke kan
|
||||
stenges av noe som helst land, og det er ikke begrenset av bestemte juridiske
|
||||
jurisdiksjoner.
|
||||
grassroots_para4: Moneros forskningslab, kjerneutviklingsteam og samfunnsutviklere
|
||||
presser stadig grensene for hva som er mulig med personvern og sikkerhet i kryptovaluta.
|
||||
grassroots_para3: har bidratt til Monero-prosjektet, inkludert 30 kjerneutviklere.
|
||||
Fora og chattekanaler er gjestfrie og aktive.
|
||||
grassroots_para2: 500 utviklere
|
||||
grassroots: Monero er et grasrot-samfunn som tiltrekker de beste forsker- og ingeniørtalentene
|
||||
innen kryptovaluta.
|
||||
confidential_para2: Monero er fungibelt. Monero kan, i kraft av tåkelegging, ikke
|
||||
|
@ -803,13 +789,8 @@ contributing:
|
|||
for Monero-prosjektet.
|
||||
donate-other_para1: Send en e-post til
|
||||
donate-other: Annet
|
||||
donate-xmr_para: Donasjoner kan sendes til
|
||||
mine_para2: her.
|
||||
mine: Utvinn
|
||||
full-node: Kjør en fullstendig node
|
||||
develop_para1: Monero er i hovedsak skrevet i C++. I og med at det er et desentralisert
|
||||
prosjekt, er alle velkomne til å legge til eller foreta endringer til eksisterende
|
||||
kode. Trekkforespørsler flettes på grunnlag av konsensus fra samfunnet. Se
|
||||
develop: Utvikl
|
||||
network: Støtt nettverket
|
||||
intro: Monero er et samfunnsdrevet prosjekt med åpen kildekode. Nedenfor er det
|
||||
|
@ -1045,7 +1026,6 @@ hangouts:
|
|||
monero-translations: Lokalisering av Monero til andre språk.
|
||||
monero-research-lab: Undersøk økonomisk personvern med kryptovaluta nærmere.
|
||||
monero-pools: Dette er stedet for spørsmål og diskusjon knyttet til utvinning.
|
||||
monero-otc: Monero over disken. Kom hit for å kjøpe XMR fra din med-Moneron.
|
||||
monero-offtopic: Prat med andre Monero-brukere om ting som ikke har med Monero
|
||||
å gjøre.
|
||||
monero-markets: Vi bruker denne kanalen til å snakke om prisen på Monero og andre
|
||||
|
|
14
_i18n/nl.yml
14
_i18n/nl.yml
|
@ -96,7 +96,6 @@ hangouts:
|
|||
monero-markets: Hier wordt de prijs van Monero en andere coins besproken.
|
||||
monero-offtopic: Hier kun je met andere Monero-gebruikers chatten over dingen
|
||||
die niet met Monero te maken hebben.
|
||||
monero-otc: OTC = over the counter. Hier kun je onderhands XMR kopen of verkopen.
|
||||
monero-pools: Dit is de plek voor vragen en discussie over minen.
|
||||
monero-research-lab: Onderzoek naar financiële privacy met cryptovaluta.
|
||||
monero-translations: Over het lokaliseren van Monero in andere talen.
|
||||
|
@ -245,12 +244,10 @@ contributing:
|
|||
verschillende manier om het project te steunen.
|
||||
network: Bijdragen aan het netwerk
|
||||
develop: Programmeren
|
||||
develop_para4: issues.
|
||||
full-node: Een volledige node draaien
|
||||
mine: Minen
|
||||
ffs: Bekijk het Forum Funding System
|
||||
donate: Doneren
|
||||
donate-xmr_para: Giften kun je verzenden naar
|
||||
donate-other: Overig
|
||||
donate-other_para1: E-mail
|
||||
donate-other_para2: voor andere manieren om geld te geven of als je een sponsor
|
||||
|
@ -389,17 +386,6 @@ what-is-monero:
|
|||
is.
|
||||
grassroots: Monero is een community van vrijwilligers waar de beste onderzoekers
|
||||
en programmeurs van cryptovaluta op af komen.
|
||||
grassroots_para1: Meer dan
|
||||
grassroots_para2: 500 ontwikkelaars
|
||||
grassroots_para3: hebben bijgedragen aan het Monero-project, waaronder 30 *core
|
||||
developers*. Forums en chatkanalen zijn gastvrij en actief.
|
||||
grassroots_para4: Het Monero Research Lab, het Core Development Team en de andere
|
||||
ontwikkelaars verleggen steeds de grenzen van wat mogelijk is met privacy en beveiliging
|
||||
van cryptovaluta.
|
||||
grassroots_para5: Monero is geen bedrijf. Het wordt ontwikkeld door experts in cryptografie
|
||||
en gedistribueerde systemen van over de hele wereld, die zonder vergoeding werken
|
||||
of worden gefinancierd door giften van de community. Hierdoor kan Monero niet
|
||||
worden verboden door een bepaald land of beperkt in een bepaald rechtsgebied.
|
||||
electronic: Monero is elektronisch geld voor wereldwijde snelle, goedkope betalingen.
|
||||
electronic_para1: "Er zijn geen 'valutadagen' en er is geen risico van frauduleuze\
|
||||
\ terugboekingen. Er zijn geen kapitaalrestricties mogelijk: maatregelen die het\
|
||||
|
|
552
_i18n/pl.yml
552
_i18n/pl.yml
|
@ -1,5 +1,5 @@
|
|||
global:
|
||||
date: '%Y/%m/%d'
|
||||
date: '%d.%m.%Y'
|
||||
monero: Monero
|
||||
getting_started: Wprowadzenie
|
||||
copyright: Prawa autorskie
|
||||
|
@ -9,16 +9,18 @@ global:
|
|||
tags: Artykuły po tagu
|
||||
wikimeta: w Moneropedii, otwartej encyklopedii wiedzy o Monero
|
||||
tagsmeta: Wszystkie otagowane artykuły o Monero na blogu
|
||||
titlemeta: w domu Monero, cyfrowej waluty, która jest bezpieczna, prywatna i niewykrywalna
|
||||
titlemeta: Monero, cyfrowa waluta, która jest bezpieczna, prywatna i niewykrywalna
|
||||
terms: Warunki
|
||||
privacy: Prywatność
|
||||
untranslated: Ta strona jeszcze nie została przetłumaczona. Jeśli chcesz pomóc w
|
||||
jej tłumaczeniu, przejdź do
|
||||
outdatedVersion: wersja po angielsku
|
||||
outdatedMin: Ta strona została zaktualizowana po tym, jak została przetłumaczona.
|
||||
Możesz korzystać z tej wersji, jednak może być ona niekompletna.
|
||||
Możesz korzystać z tej wersji, jednak może być ona niekompletna. Proszę użyć
|
||||
lang_tag: "@lang_tag_pl"
|
||||
|
||||
outdated: Zawartość tej strony jest nieaktualna i może być nieprawidłowa. Skontaktuj
|
||||
się ze społecznością jeśli potrzebujesz wsparcia.
|
||||
titles:
|
||||
index: Start
|
||||
whatismonero: Czym jest Monero (XMR)?
|
||||
|
@ -44,6 +46,7 @@ titles:
|
|||
blogbytag: Blog
|
||||
library: Księgarnia
|
||||
|
||||
workgroups: Grupy robocze
|
||||
navigation:
|
||||
getstarted: Wstęp
|
||||
whatis: Czym jest Monero?
|
||||
|
@ -72,9 +75,46 @@ home:
|
|||
oraz Kovri.
|
||||
moneropedia_button: Przejdź do Moneropedii
|
||||
faq: FAQ
|
||||
faq_para: Otrzymujemy wiele pytań, dlatego, dla twojej wygody, opracowaliśmy kompletny
|
||||
i zróżnicowany zestaw pytań i odpowiedzi. Nie przejmuj się, jeśli twoje pytanie
|
||||
nie znajduje się na liście, zawsze możesz je zadać społeczności.
|
||||
faq_para: Otrzymujemy wiele pytań, dlatego opracowaliśmy kompletny i zróżnicowany
|
||||
zestaw pytań i odpowiedzi. Nie przejmuj się, jeśli twoje pytanie nie znajduje
|
||||
się na liście, zawsze możesz je zadać społeczności.
|
||||
contributing: Współtworzenie
|
||||
visitmrl: Odwiedź MRL
|
||||
researchlab_para: MRL (laboratorium badawcze Monero) jest bardzo ważną częścią Monero.
|
||||
Badacze i kryptografowie z całego świata spotykają się, aby znaleźć nowe sposoby
|
||||
ulepszenia Monero. Przeczytaj ich artykuły i dołącz do nich!
|
||||
contributecommunity: 'Potrzebujemy Twoich umiejętności: Dołącz!'
|
||||
joincommunity: Dołącz do społeczności
|
||||
guides_para: "Społeczność zgromadziła ogromną ilość zasobów i dokumentacji. Użytkownicy\
|
||||
\ mogą znaleźć przydatne informacje i przewodniki dotyczące typowych konfiguracji\
|
||||
\ oraz wskazówki w sekcji „Podręczniki użytkownika”. Programiści mogą znaleźć\
|
||||
\ wszystko, czego potrzebują do zbudowania usługi opartej na Monero lub po prostu\
|
||||
\ komunikować się z siecią w „Przewodnikach dla programistów”. Biblioteka oferuje\
|
||||
\ publikacje i książki do bezpłatnego pobrania, w tym pełne książki „Mastering\
|
||||
\ Monero” oraz „Zero to Monero”.\n"
|
||||
guides: Przewodniki i zasoby
|
||||
merchants: Sprzedawcy
|
||||
useit_para: Monero jest walutą którą można wymieniać na towary i usługi, poufnie
|
||||
i z bardzo niskimi opłatami. Wiele podmiotów chętnie przyjmie płatności w XMR,
|
||||
spójrz na naszą listę sprzedawców aktualnie akceptujących Monero.
|
||||
useit: 'To jest waluta: Korzystaj z niej!'
|
||||
exchanges: Giełdy
|
||||
getcoins: Otrzymaj monety
|
||||
choosewallet: Wybierz portfel
|
||||
whatis: Dowiedz się więcej o Monero
|
||||
choosewallet_para: Aby korzystać z Monero, pierwszą rzeczą którą potrzebujesz jest
|
||||
portfel. Odwiedź naszą stronę pobierania i ściągnij odpowiedni portfel dla siebie.
|
||||
Portfele są dostępne dla różnych platform i zawierają wszystko wymagane aby natychmiast
|
||||
rozpocząć używać Monero .
|
||||
answers: Znajdź odpowiedzi na swoje pytania
|
||||
contributecommunity_para: Monero to nie tylko zwykła waluta, to zdecentralizowana
|
||||
społeczność, która istnieje tylko dzięki setkach wolontariuszy, którzy poświęcają
|
||||
swój czas projektowi. Dołącz do nas!
|
||||
getcoins_para: Po instalacji portfela musisz otrzymać jakieś Monero. Jest kilka
|
||||
sposobów aby zdobyć kilka monet na wydatki, na przykład kopanie lub praca za Monero,
|
||||
jednak najprostszym sposobem jest korzystanie z giełdy i zamienienie twojej powszechnej
|
||||
waluty na XMR. Wiele giełd, scentralizowanych lub zdecentralizowanych notuje Monero
|
||||
(XMR).
|
||||
hangouts:
|
||||
intro: Społeczność Monero jest różnorodna. Jesteśmy na całym świecie, ale mamy swoje
|
||||
ulubione miejsca spotkań. Większość z nich znajdziesz poniżej. Dołącz do nas!
|
||||
|
@ -87,132 +127,254 @@ hangouts:
|
|||
do czegoś innego. Niektóre z nich służą do pracy, a niektóre do pogadania. Najpopularniejsze
|
||||
z nich znajdziesz poniżej.
|
||||
irc_channels:
|
||||
monero:
|
||||
monero-community:
|
||||
monero-dev:
|
||||
monero-markets:
|
||||
monero-offtopic:
|
||||
monero-otc:
|
||||
monero-pools:
|
||||
monero-research-lab:
|
||||
monero-translations:
|
||||
monero-hardware:
|
||||
monero-site:
|
||||
monero: Ten kanał służy do omawiania wszystkich spraw związanych z Monero.
|
||||
monero-community: Ten kanał jest przeznaczony dla społeczności Monero, aby gromadzić
|
||||
się i omawiać pomysły.
|
||||
monero-dev: Wielu współautorów i programistów przychodzi tutaj, aby omówić sprawy
|
||||
związane z programowaniem.
|
||||
monero-markets: Używamy tego kanału, aby rozmawiać o cenie Monero i innych walut.
|
||||
monero-offtopic: Rozmowy z innymi użytkownikami Monero na tematy niezwiązane z
|
||||
Monero.
|
||||
monero-pools: To jest miejsce na pytania i dyskusje dotyczące kopania.
|
||||
monero-research-lab: Badania dotyczące prywatności finansów w kryptowalutach.
|
||||
monero-translations: Lokalizacja Monero na inne języki.
|
||||
monero-hardware: Budowanie portfeli sprzętowych, aby zapewnić bezpieczeństwo twoich
|
||||
Monero.
|
||||
monero-site: Gdzie rozwój tej strony jest koordynowany.
|
||||
kovri:
|
||||
kovri-dev:
|
||||
subscribe: Subskrybuj
|
||||
mailing_list1: Jeżeli chcesz otrzymywać ważne ogłoszenia bezpośrednio na swój adres
|
||||
e-mail, dołącz do naszych list mailingowych!
|
||||
mailing_list: Lista mailingowa
|
||||
bridges: Te kanały są połączone mostami z wieloma innymi platformami, umożliwiając
|
||||
społeczności komunikowanie się przy użyciu ich ulubionych usług / protokołów czatu.
|
||||
|
||||
merchants:
|
||||
intro1: Różnego rodzaju handlowcy doceniają finansową prywatność, jakiej dostarcza
|
||||
Monero. Poniżej znajduje się lista organizacji, o których wiemy, że akceptują
|
||||
Monero jako środek płatniczy za swoje produkty i usługi. Jeśli któraś z nich już
|
||||
nie uznaje Monero lub chciałbyś, żeby Twoja firma znalazła się na liście,
|
||||
intro2: załóż wątek na GitLab i daj nam znać
|
||||
intro3:
|
||||
Monero jako środek płatniczy za swoje produkty i usługi. <b>Organizacje znajdujące
|
||||
się na liście nie są promowane przez społeczność, zobacz ostrzeżenie na dole tej
|
||||
strony</b>. Jeśli któraś z nich już nie przyjmuje Monero lub chciałbyś, żeby twoja
|
||||
firma znalazła się na liście, proszę
|
||||
intro2: załóż wątek na GitHub i daj nam znać
|
||||
intro3: (wybierz szablon „Merchant” (Sprzedawca) i wypełnij wszystkie sekcje).
|
||||
disclaimer: "Uwaga: powyższe linki są jedynie udogodnieniem i służą tylko do celów\
|
||||
\ informacyjnych; nie reprezentują one wsparcia społeczności Monero dla żadnego\
|
||||
\ z produktów, usług ani opinii wymienionych organizacji lub osób. Społeczność\
|
||||
\ Monero nie bierze odpowiedzialności za zgodność, legalność ani treść tych zewnętrznych\
|
||||
\ stron. W przypadku wątpliwości związanych z treścią linków, skontaktuj się z\
|
||||
\ właścicielami zewnętrznej strony. Jesteś odpowiedzialny za swoje wyszukiwania.\
|
||||
\ Zawsze przemyśl swój internetowy zakup."
|
||||
\ Zawsze przemyśl swój internetowy zakup.\n"
|
||||
|
||||
onion: Adres onion (wymaga Tor)
|
||||
sponsorships:
|
||||
intro: Poniższe organizacje wsparły Projekt Monero w niesieniu światu finansowej
|
||||
prywatności. Jesteśmy bardzo wdzięczni za ich wkład. Jeśli chcesz zasponsorować
|
||||
intro: Poniższe organizacje aktywnie wspierają Projekt Monero w niesieniu światu
|
||||
finansowej prywatności. Jesteśmy bardzo wdzięczni za ich wkład. Jeśli chcesz zasponsorować
|
||||
Projekt Monero i pojawić się na tej liście, wyślij e-mail na adres dev@getmonero.org.
|
||||
|
||||
macstadium: MacStadium sponsoruje dedykowany komputer Mac Mini, który jest używany
|
||||
do rozwoju oprogramowania związanego z komputerami Mac.
|
||||
globee: GloBee sponsoruje główną infrastrukturę strony Monero.
|
||||
tari: Tari Labs sponsoruje CDN z którego korzysta ta witryna.
|
||||
forknetworking: Fork Networking zapewnia serwer, który jest używany do rozwoju oprogramowania.
|
||||
symas: Symas sponsoruje swojego CTO Howarda Chu (hyc) za jego pracę nad bazą kodu
|
||||
Monero.
|
||||
team:
|
||||
core: Centrum
|
||||
community: Społeczność
|
||||
core: Główny zespół
|
||||
community: Grupa robocza ds. społeczności
|
||||
mrl: Laboratorium Badawcze
|
||||
localization_descr: Jedna z najstarszych grup roboczych Monero. Tworzą ją użytkownicy
|
||||
pracujący nad tłumaczeniem oprogramowania oraz dokumentacji związanej z Monero.
|
||||
Zdecydowanie zalecamy skontaktowanie się z grupą roboczą przed rozpoczęciem pracy
|
||||
nad tłumaczeniami.
|
||||
localization: Grupa robocza ds. lokalizacji
|
||||
chatgui: 'Czat (GUI):'
|
||||
chatgeneral: 'Czat (ogólny):'
|
||||
devworkgroup_descr: 'Ta grupa robocza jednoczy programistów Monero pracujących nad
|
||||
portfelami oraz demonem obsługiwanym przez główny zespół. Ta grupa robocza składa
|
||||
się z dwóch głównych części: CLI i GUI. Te zespoły koordynują się w dwóch różnych
|
||||
pokojach czatowych.'
|
||||
community_start: Najlepszym sposobem na rozpoczęcie współpracy z tą grupą roboczą
|
||||
jest dołączenie do czatów i przedstawienie się, określając swoje zainteresowania
|
||||
i umiejętności do zaoferowania społeczności.
|
||||
core_start: Główny zespół to zamknięta grupa robocza; nie można do niej dołączyć
|
||||
bez zaproszenia.
|
||||
website: 'Strona internetowa:'
|
||||
chat: 'Czat:'
|
||||
contacts: Pokoje czatowe i kontakty
|
||||
start: Gdzie zacząć
|
||||
descr: Opis
|
||||
introduction: Grupy robocze są tworzone przez członków społeczności, którzy łączą
|
||||
siły, aby osiągnąć wspólny cel. Mają różne struktury i cele. Na tej stronie podajemy
|
||||
niektóre z bardziej aktywnych grup roboczych oraz kilka wskazówek, które pomogą
|
||||
Ci zacząć, jeśli chcesz wnieść swój wkład w którąkolwiek z nich.
|
||||
webworkgroup: Grupa robocza ds. strony internetowej
|
||||
devworkgroup: Grupa robocza ds. rozwoju oprogramowania
|
||||
mrw_start: Większość działań tej grupy roboczej odbywa się na czacie IRC. Jeśli
|
||||
chcesz wnieść swój wkład, po prostu dołącz do kanału, aby zadawać pytania lub
|
||||
udzielać wsparcia.
|
||||
mrw_descr: Grupa robocza Monero ds. odpowiedzi na złośliwe oprogramowanie dostarcza
|
||||
zasoby i wsparcie na żywo dla wielu rodzaji złośliwego oprogramowania związanego
|
||||
z Monero.
|
||||
mrw: Grupa robocza ds. odpowiedzi na złośliwe oprogramowanie
|
||||
space_start: Z grupą roboczą można się skontaktować pisząc na jej czacie na Freenode.
|
||||
space_descr: Monero Space to aktywna, skupiona na projektach grupa robocza Monero,
|
||||
która świadczy usługi społeczności Monero. Obsługuje popularne zasoby i organizuje
|
||||
wydarzenia, takie jak Monero Meet.
|
||||
space: Monero Space
|
||||
mrl_start: Dołącz do poniższego czatu, przedstaw swoje zainteresowania oraz umiejętności.
|
||||
Badania są zawsze w toku i ktoś wskaże Ci właściwy kierunek.
|
||||
mrl_descr: Jak sama nazwa sugeruje, Monero Research Lab to grupa robocza skupiona
|
||||
na badaniach związanych z Monero. Została utworzony przez naukowców próbujących
|
||||
znaleźć sposób na ulepszenie protokołu oraz funkcji Monero. Większość ulepszeń
|
||||
protokołu, które sprawiają Monero niesamowitym, jak CLSAG i @Bulletproofs, są
|
||||
wynikiem pracy tej grupy roboczej.
|
||||
telegram: 'Czat Telegram:'
|
||||
outreach_descr: Ta grupa robocza koncentruje się na rozpowszechnianiu Monero, zdobywaniu
|
||||
artystów, pisarzy i każdego, kto chce, aby Monero było znane światu.
|
||||
locplatform: 'Platforma lokalizacji:'
|
||||
localization_start: Skontaktuj się z grupą roboczą na czacie lub otwórz problem
|
||||
w repozytorium GitHub. Możesz także od razu rozpocząć tłumaczenie za pomocą platformy
|
||||
Weblate. Koniecznie najpierw przeczytaj przewodnik dla tłumaczy.
|
||||
web_start: Zawsze dobrze jest dołączyć do czatu i porozmawiać bezpośrednio z członkami
|
||||
grupy roboczej, ale jeśli wolisz zacząć samodzielnie, zajrzyj do pliku readme
|
||||
w repozytorium GitHub. Zawiera instrukcje krok po kroku dotyczące edycji każdej
|
||||
części tej witryny.
|
||||
mpwg_start: Jeśli chcesz wziąć udział lub śledzić dyskusje na temat polityk, dołącz
|
||||
do czatu matrix/freenode.
|
||||
mpwg_descr: Grupa robocza Monero ds. polityki to luźno uformowane kworum osób zainteresowanych
|
||||
interakcją z organami regulacyjnymi, decydentami politycznymi i szerszym sektorem
|
||||
usług finansowych w celu zapewnienia szerokiego zrozumienia technologii Monero,
|
||||
zwłaszcza w odniesieniu do ich zgodności z zmieniającymi się wymogami regulacyjnymi
|
||||
i compliance.
|
||||
mpwg: Grupa robocza Monero ds. polityki
|
||||
outreach_start: Członkowie grupy roboczej ds. Outreach korzystają intensywnie z
|
||||
Telegramu do koordynacji oraz z matrix/freenode rzadziej. Jeśli chcesz pomóc,
|
||||
najlepiej skontaktować się z grupą roboczą za pomocą jednego z tych kanałów. Są
|
||||
dość uporządkowane, więc prawdopodobnie zostaniesz skierowany do koordynatora.
|
||||
web_descr: Ta grupa robocza skupiona na programowaniu koordynuje rozwój strony internetowej.
|
||||
Większość jej członków należy także do grupy roboczej ds. rozwoju oprogramowania.
|
||||
Grupa robocza ds. strony internetowej została stworzona głównie w celu prowadzenia
|
||||
dyskusji związanych z witryną w jednym miejscu.
|
||||
devworkgroup_start: Warto przyjrzeć się otwartym problemom w obu repozytoriach,
|
||||
aby zdobyć pojęcie, co można naprawić lub ulepszyć. Obie bazy kodów, ale zwłaszcza
|
||||
podstawowe repozytorium, mogą być dość wymagające, dlatego sugerujemy, aby najpierw
|
||||
napisać na czacie przedstawiając siebie, swoje umiejętności i to, w czym chcesz
|
||||
pomóc.
|
||||
community_descr: Ta grupa robocza jest używana przez społeczność do organizowania
|
||||
i koordynowania. Zacznij tutaj jeśli nie jesteś programistą, a chcesz pomóc projektowi
|
||||
Monero.
|
||||
core_descr: W imieniu społeczności, Główny Zespół zarządza i utrzymuje infrastrukturę,
|
||||
w której nie można uniknąć centralizacji (domeny, strona internetowa, repozytoria
|
||||
github...). Jego członkowie działają jako mediatorzy i według własnego osądu starają
|
||||
się osiągnąć konsensus w społeczności, polepszając jakość interakcji, które sprawiły,
|
||||
że Monero odniósł sukces jako projekt, jakim jest dzisiaj. Główny zespół nie otrzymuje
|
||||
i nigdy nie otrzymał żadnego wynagrodzenia finansowego.
|
||||
downloads:
|
||||
intro: On this page you can find and download the latest version available of the
|
||||
Monero software, as well as hardware, light and mobile wallets.
|
||||
choose: Choose your download
|
||||
gui: GUI Wallet
|
||||
cli: CLI Wallet
|
||||
blockchain: Blockchain Bootstrap
|
||||
blockchain1: If you'd prefer to use a blockchain bootstrap, instead of syncing from
|
||||
scratch, you can use the most current bootstrap. It is typically much faster to
|
||||
sync from scratch, however, and it also takes a lot less RAM.
|
||||
blockchainbutton: Download Blockchain
|
||||
mobilelight: Mobile & Light Wallets
|
||||
hardware: Hardware Wallets
|
||||
gui_intro: The GUI wallet provides a nice user interface, adaptable to all kinds
|
||||
of users, but it is especially recommended for less technical people who want
|
||||
to quickly send and receive XMR.
|
||||
simplemode: Simple mode
|
||||
simplemode1: Created for less technical users who only want to use Monero in the
|
||||
easiest and quickest way possible. Open the wallet, automatically connect to a
|
||||
remote node, send/receive XMR, done!
|
||||
advancedmode: Advanced mode
|
||||
advancedmode1: With all the advanced features you could need. Ideal for seasoned
|
||||
Monero users who prefer to have full control of their wallet and node
|
||||
merchantpage: Merchant page
|
||||
merchantpage1: Receive XMR for your business, easily
|
||||
hwcompatible: Compatible with hardware wallets
|
||||
hwcompatible1: such Trezor and Ledger
|
||||
fiatconv: in-app fiat conversion
|
||||
fiatconv1: No longer a need to check the value of your XMR online
|
||||
pruning: Blockchain pruning
|
||||
pruning1: Not enough disk space? Just use pruning to download only 1/3 of the blockchain
|
||||
langs: "<b>30+ languages</b> available"
|
||||
cli_intro: The CLI wallet gives you the total control over your Monero node and
|
||||
funds. Highly customizable and includes various analysis tools, as well as an
|
||||
HTTP RPC and 0MQ interface.
|
||||
currentversion: Current Version
|
||||
intro: Na tej stronie znajdziesz i ściągniesz najnowszą dostępną wersję oprogramowania
|
||||
Monero, a także portfele sprzętowe, lekkie i mobilne.
|
||||
choose: Wybierz plik do pobrania
|
||||
gui: Portfel GUI
|
||||
cli: Portfel CLI
|
||||
blockchain: Zimportuj blockchain
|
||||
blockchain1: Jeśli wolisz używać surowy blockchain zamiast synchronizacji od zera,
|
||||
możesz użyć najbardziej aktualnego bootstrapu. Zazwyczaj synchronizacja od zera
|
||||
jest jednak znacznie szybsza, a także wymaga znacznie mniej pamięci podręcznej.
|
||||
blockchainbutton: Pobierz blockchain
|
||||
mobilelight: Portfele mobilne oraz lekkie
|
||||
hardware: Portfele sprzętowe
|
||||
gui_intro: Portfel GUI zapewnia przyjemny interfejs użytkownika, dostosowany do
|
||||
wszystkich rodzajów użytkowników, ale jest szczególnie polecany osobom mniej technicznym,
|
||||
które chcą szybko wysyłać i odbierać XMR.
|
||||
simplemode: Tryb prosty
|
||||
simplemode1: Stworzony dla mniej technicznych użytkowników, którzy chcą używać Monero
|
||||
w najłatwiejszy i najszybszy możliwy sposób. Otwórz portfel, automatycznie połącz
|
||||
się z @remote-node, wysyłaj/otrzymuj XMR, gotowe!
|
||||
advancedmode: Tryb zaawansowany
|
||||
advancedmode1: Ze wszystkimi zaawansowanymi funkcjami, które mogą się przydać. Idealny
|
||||
dla doświadczonych użytkowników Monero, którzy wolą mieć pełną kontrolę nad swoim
|
||||
portfelem oraz węzłem
|
||||
merchantpage: Strona handlowców
|
||||
merchantpage1: Otrzymuj łatwo XMR dla swojej firmy
|
||||
hwcompatible: Kompatybilny z portfelami sprzętowymi
|
||||
hwcompatible1: takimi jak Trezor i Ledger
|
||||
fiatconv: konwersja walut rządowych w aplikacji
|
||||
fiatconv1: Nie musisz już sprawdzać wartości swojego XMR online
|
||||
pruning: Przycinanie Blockchain
|
||||
pruning1: Masz za mało miejsca na dysku? Po prostu użyj @przycinania, aby pobrać
|
||||
tylko 1/3 blockchain
|
||||
langs: "<b>ponad 30 języków</b> dostępne"
|
||||
cli_intro: Portfel CLI zapewnia pełną kontrolę nad twoim węzłem Monero i środkami.
|
||||
Wysoce konfigurowalny i zawiera różne narzędzia analityczne, a także interfejs
|
||||
HTTP RPC oraz 0MQ.
|
||||
currentversion: Obecna wersja
|
||||
sourcecode: Source Code
|
||||
helpsupport: Help and Support
|
||||
helpsupport1: "A guide with an explanation of every section of the wallet is available:"
|
||||
helpsupport2: "See latest release"
|
||||
gui_helpsupport: "If you are experiencing issues or you need more info, feel free\
|
||||
\ to reach out to the community. You can find the GUI team at #monero-gui, or\
|
||||
\ else check out the Hangouts page for a more complete list of contacts and chatrooms"
|
||||
cli_helpsupport: "If you are experiencing issues or you need more info, feel free\
|
||||
\ to reach out to the community. You can find the CLI team at #monero or #monero-dev,\
|
||||
\ or else check out the Hangouts page for a more complete list of contacts and\
|
||||
\ chatrooms"
|
||||
localremote: Local or remote node
|
||||
localremote1: Use your own copy of the blockchain or a publicly available one
|
||||
transacttor: Transactions over Tor/I2P
|
||||
transacttor1: For an additional layer of privacy
|
||||
helpsupport: Pomoc i wsparcie
|
||||
helpsupport1: "Przewodnik z objaśnieniem każdej sekcji portfela jest dostępny:"
|
||||
helpsupport2: "Sprawdź najnowsze wydanie"
|
||||
gui_helpsupport: "Jeśli masz problemy lub potrzebujesz więcej informacji, skontaktuj\
|
||||
\ się ze społecznością. Zespół GUI znajdziesz na czacie IRC #monero-gui lub odwiedź\
|
||||
\ stronę Hangouts, aby uzyskać pełniejszą listę kontaktów i pokoji czatowych"
|
||||
cli_helpsupport: "Jeśli masz problemy lub potrzebujesz więcej informacji, skontaktuj\
|
||||
\ się ze społecznością. Zespół CLI znajdziesz na czacie IRC #monero oraz #monero-dev\
|
||||
\ lub odwiedź stronę Hangouts, aby uzyskać pełniejszą listę kontaktów i pokoji\
|
||||
\ czatowych"
|
||||
localremote: Węzeł lokalny lub zdalny
|
||||
localremote1: Korzystaj ze swojej własnej kopii blockchain lub publicznie dostępnej
|
||||
transacttor: Transakcje przez Tor/I2P
|
||||
transacttor1: Dla dodatkowej warstwy prywatności
|
||||
bootstrapnode: Bootstrap node
|
||||
bootstrapnode1: Use a remote node while downloading the blockchain locally, this
|
||||
will allow you to use Monero immediately and switch to your local node once it's
|
||||
completely synced
|
||||
rpc: RPC Wallet and Daemon
|
||||
rpc1: included in the archive
|
||||
bootstrapnode1: Skorzystaj z @remote-node podczas lokalnego pobierania blockchaina,
|
||||
pozwoli to na natychmiastowe korzystanie z Monero i przełączenie się na węzeł
|
||||
lokalny po zakończonej synchronizacji
|
||||
rpc: Portfel RPC oraz demon
|
||||
rpc1: zawarte w archiwum
|
||||
payforrpc: Pay-for-RPC
|
||||
payforrpc1: A new feature that allows node operators to get rewarded when their
|
||||
node is used
|
||||
verify: Verify
|
||||
verify1: You are strongly advised to verify the hashes of the archive you downloaded.
|
||||
This will confirm that the files you downloaded perfectly match the files uploaded
|
||||
by the Monero development workgroup. Please don't underestimate this step, a corrupted
|
||||
archive could result in lost funds. Always verify your downloads!
|
||||
showhash: Show hashes to verify your download
|
||||
showhash1: These SHA256 hashes are listed for convenience, but a GPG-signed list
|
||||
of the hashes is at getmonero.org/downloads/hashes.txt and should be treated as
|
||||
canonical, with the signature checked against the appropriate GPG key
|
||||
showhash2: in the source code
|
||||
showhash3: "Two guides are available to guide you through the verification process:"
|
||||
hardware1: The Monero community has funded a
|
||||
hardware2: Dedicated Hardware Wallet (Kastelo)
|
||||
hardware3: which is now in progress. Moreover, since CLI 0.12.1 and GUI 0.12.3 Ledger
|
||||
has
|
||||
hardware4: integrated Monero into their hardware wallets.
|
||||
hardware5: Trezor model T supports Monero since version 0.14.1.
|
||||
mobilelight1: The following are mobile or light wallets that are deemed safe by
|
||||
respected members of the community. If there is a wallet that is not on here,
|
||||
you can request the community check it out. Go to our
|
||||
mobilelight2: Hangouts
|
||||
mobilelight3: page to see where we are.
|
||||
installer: Installer
|
||||
payforrpc1: Nowa funkcja, która umożliwia nagradzanie operatorów węzłów podczas
|
||||
korzystania z ich węzła
|
||||
verify: Zweryfikuj
|
||||
verify1: Zdecydowanie zalecane jest sprawdzenie haszów pobranego archiwum. To zapewni,
|
||||
że pobrane pliki dokładnie odpowiadają plikom udostępnionzm przez grupę roboczą
|
||||
Monero. Nie lekceważ tego kroku, uszkodzone archiwum może spowodować utratę środków.
|
||||
showhash: Pokaż hasze do weryfikacji pobrania
|
||||
showhash1: Tutejsze hasze SHA256 są podane dla wygody, jednak lista haszów podpisana
|
||||
za pomocą GPG znajduje się
|
||||
showhash2: i powinna być traktowana jako kanoniczne, z podpisem sprawdzanym odpowiednim
|
||||
kluczem GPG
|
||||
showhash3: "w kodzie źródłowym"
|
||||
hardware1: 'Społeczność Monero zafundowała'
|
||||
hardware2: Dedykowany portfel sprzętowy (Kastelo)
|
||||
hardware3: który jest teraz w trakcie rozwoju.
|
||||
hardware4: Ledger Nano S i Nano X są obsługiwane w portfelach Monero CLI, Monero
|
||||
GUI oraz Monerujo.
|
||||
hardware5: Trezor Model T jest obsługiwany w portfelach Monero CLI oraz Monero GUI.
|
||||
mobilelight1: Poniżej znajdują się portfele mobilne lub lekkie, uważane za bezpieczne
|
||||
przez szanowanych członków społeczności. Jeśli nie ma tu jakiegoś portfela, możesz
|
||||
poprosić społeczność o jego sprawdzenie. Przejdź do naszych
|
||||
mobilelight2: Hangoutów
|
||||
mobilelight3: aby sprawdzić gdzie nas znajdziesz.
|
||||
installer: Instalator
|
||||
|
||||
verify2: Zawsze weryfikuj pobrane pliki!
|
||||
blockchain4: dla instrukcji krok po kroku dla systemu Windows.
|
||||
blockchain3: Importowanie blockchain Monero
|
||||
blockchain2: Jeśli mimo wszystko chcesz kontynuować, zajrzyj do instrukcji obsługi
|
||||
packages_link: Sprawdź listę na GitHub
|
||||
packages: Dostępne są również pakiety dla wielu dystrybucji Linuksa.
|
||||
moreinfofaq: Więcej informacji w FAQ
|
||||
avwarning: Należy pamiętać, że niektóre programy antywirusowe i zapory sieciowe
|
||||
mogą oznaczać pliki wykonywalne i archiwa Monero jako złośliwe oprogramowanie.
|
||||
antivirus: Antywirus
|
||||
desktop: Stacjonarna
|
||||
mobile: Mobilna
|
||||
wallet: Portfel
|
||||
releasenotes: informacje do wersji
|
||||
showhash4: 'Dwa poradniki są dostępne, by poprowadzić cię przez proces weryfikacji:'
|
||||
monero-project: {}
|
||||
press-kit:
|
||||
intro1: Tu znajdziesz logo i symbol Monero. Możesz wybrać dowolny rozmiar lub ściągnąć
|
||||
plik .ai i zmienić je samemu.
|
||||
intro1: Tu znajdziesz symbol oraz logo Monero. Możesz wybrać dowolny rozmiar lub
|
||||
ściągnąć plik .ai i zmienić je samemu.
|
||||
intro2: Zauważ, że w opcji z białym tłem, białe tło znajduje się jedynie pod symbolem
|
||||
Monero, a nie jako tło całego obrazu.
|
||||
intro3: Ostatecznie możesz ściągnąć zawartość całej strony jako plik .zip, klikając
|
||||
|
@ -226,38 +388,148 @@ press-kit:
|
|||
large: Duży
|
||||
symbol_file: Symbol .ai
|
||||
logo_file: Logo .ai
|
||||
pressdoc: Press Documentation
|
||||
quickfacts: "Quick-Facts Sheet"
|
||||
pressdoc: Dokumentacja prasowa
|
||||
quickfacts: "Krótki arkusz informacyjny"
|
||||
quickfactsp: >
|
||||
A quick and easy to read document to know everything about Monero: history, key
|
||||
differentiating factors, technical fundamentals, and features in development.<br>
|
||||
See <a target="_blank" href="https://www.monerooutreach.org">Monero Outreach</a>
|
||||
website for more information.
|
||||
marketing: Marketing Material
|
||||
dontbuysticker: "The 'Don't buy Monero' sticker"
|
||||
dontbuystickerp: Spread Monero everywhere with the help of this sticker. Available
|
||||
in multiple languages and formats (vectors included).
|
||||
guerrillakit: Guerrilla Toolkit
|
||||
guerrillakitp: A document created by the Monero Outreach workgroup containing materials
|
||||
and tips for an effective guerrilla marketing campaign.
|
||||
Szybki i łatwy dokument do przeczytania aby wiedzieć wszystko o Monero: historie,
|
||||
główne różnice, techniczne fundamenty oraz przyszłość w dewelopowaniu.<br> See
|
||||
<a target="_blank" href="https://www.monerooutreach.org">Monero Outreach</a> website
|
||||
for more information.
|
||||
marketing: Materiały marketingowe
|
||||
dontbuysticker: "Naklejka 'Nie kupuj Monero'"
|
||||
dontbuystickerp: Rozpowszechniaj Monero wszędzie z pomocą tej naklejki. Dostępna
|
||||
w wielu językach i formatach (wektory w zestawie).
|
||||
guerrillakit: Narzędzia marketingu partyzanckiego
|
||||
guerrillakitp: Dokument stworzony przez Monero Outreach workgroup zawierający materiały
|
||||
i wskazówki dotyczące skutecznej kampanii marketingu partyzanckiego.
|
||||
|
||||
accepting: {}
|
||||
mrllogo_para: Logo Monero Research Lab w formacie SVG.
|
||||
othersymbols: Inne symbole oraz loga
|
||||
promographicsp: Różne grafiki oraz odznaki stworzone przez TheMonera, dla sprzedawców
|
||||
oraz entuzjastów.
|
||||
promographics: Grafiki promocyjne Monero - Znaczki i naklejki dla stron internetowych
|
||||
accepting:
|
||||
merchantsthirdp1: Niektóre z nich oferują fajne funkcje, takie jak możliwość automatycznej
|
||||
zamiany części twojego dochodu na waluty rządowe lub akceptowanie innych kryptowalut
|
||||
wraz z Monero.
|
||||
merchthirdlink: stronie sprzedawców
|
||||
merchantsthirdp: Jeśli szukasz innego systemu integracji strony trzeciej, znajdziesz
|
||||
listę bramek płatniczych na
|
||||
merchantsintlink: organizacji GitHub
|
||||
merchantsint: Jeśli wolisz się nie zajmować bezpośrednio portfelami, możesz skorzystać
|
||||
z systemu płatności strony trzeciej. Członkowie społeczności Monero stworzyli
|
||||
zestaw integracji dla różnych platform oraz języków. Więcej informacji znajdziesz
|
||||
w
|
||||
merchantsreceive1: 'Jeśli potrzebujesz wsparcia, społeczność zawsze chętnie Ci pomoże.
|
||||
Przyjdź na czat #monero, pokój jest na Freenode, ale jest również transmitowany
|
||||
na MatterMost oraz Matrix.'
|
||||
merchdevguides: przewodnikami dla programistów
|
||||
merchantsreceive: Jeśli jesteś przedsiębiorcą i chcesz programowo otrzymywać @transakcje
|
||||
lub korzystać z zaawansowanych funkcji, takich jak wiele sygnatur, zalecamy zapoznanie
|
||||
się z
|
||||
merchantstitle: Instrukcje dla sprzedawców
|
||||
clinotes: "Należy pamiętać, że poniższe instrukcje to tylko minimalne i niezbędne\
|
||||
\ do tworzenia kont / adresów podrzędnych oraz korzystania z nich. Interfejs CLI\
|
||||
\ oferuje bardziej złożone sposoby obsługi kont oraz ogólnie portfela. Użyj polecenia\
|
||||
\ „help”, aby wyświetlić wszystkie dostępne opcje.\n"
|
||||
cliindex1: "Każde z kont może obsługiwać praktycznie nieograniczoną liczbę adresów\
|
||||
\ podrzędnych. Działają one dokładnie tak, jak zwykły adres i możesz utworzyć\
|
||||
\ dowolną liczbę i używać ich do otrzymywania XMR na konto, z którym są połączone.\
|
||||
\ Aby utworzyć nowy adres podrzędny dla konta, użyj polecenia:\n"
|
||||
cliindex: "Jak widać na powyższym obrazku, każde konto ma numer indeksu, którego\
|
||||
\ możesz użyć do przełączenia się z jednego konta na drugie za pomocą polecenia\
|
||||
\ `account switch [indeks]`. Na przykład, korzystając z powyższego obrazu jako\
|
||||
\ odniesienia, jeśli chcesz przełączyć się na konto „Donations”, aby je monitorować,\
|
||||
\ możesz to zrobić, wydając swojemu CLI polecenie `account switch 1`. Jesteś teraz\
|
||||
\ na swoim koncie „Donations” i możesz od razu zacząć z niego korzystać.\n"
|
||||
clicreateaccount1: Teraz masz inne konto oddzielone od twojego głównego. W każdej
|
||||
chwili możesz przełączać się między kontami.
|
||||
clicreateaccount: 'Aby utworzyć konto, po prostu wykonaj polecenie:'
|
||||
cliaccounts: "Jeśli chcesz, możesz mieć znacznie większą kontrolę. Monero daje możliwość\
|
||||
\ tworzenia wielu kont, z których każde może zawierać wiele adresów podrzędnych,\
|
||||
\ przydatnych, jeśli chcesz zarządzać wieloma kontami. Na przykład możesz chcieć\
|
||||
\ posiadać @konto do otrzymywania darowizn oraz osobne do codziennego użytku.\
|
||||
\ Umożliwi to łatwe monitorowanie wpływających środków na konto „darowizn” bez\
|
||||
\ mieszania ich z kontem głównym.\n"
|
||||
clicreatewallet: "Kiedy tworzysz swój portfel po raz pierwszy, @adres zostanie automatycznie\
|
||||
\ wyświetlony. To twój główny adres. Jeśli chcesz, możesz po prostu używać tego\
|
||||
\ adresu do otrzymywania płatności. Powinienno cię martwić, kto zna ten adres\
|
||||
\ (ponieważ jeden adres w różnych lokalizacjach może być powiązany), ale nie musisz\
|
||||
\ martwić się, że obserwatorzy blockchain będą w stanie widzieć transakcje na\
|
||||
\ ten adres, tak jak w przypadku Bitcoin. Znajomy może wysyłać transakcje na ten\
|
||||
\ sam adres bez ograniczania prywatności.\n"
|
||||
cliinstructions: Instrukcje dla CLI
|
||||
guiol4: Poczekaj, aż płatność dotrze i otrzyma wystarczająco potwierdzeń (Im więcej
|
||||
potwierdzeń, tym bezpieczniejsza transakcja. Potrzebujesz co najmniej 10 potwierdzeń,
|
||||
zanim będziesz mógł wydać otrzymane środki).
|
||||
guiol3: Wprowadź kwotę do otrzymania, a następnie udostępnij płatnikowi adres URL
|
||||
lub kod QR płatności. Jeśli chcesz śledzić płatność w czasie rzeczywistym, zaznacz
|
||||
opcję „Włącz śledzenie sprzedaży”.
|
||||
guiol2: Jeśli chcesz określić kwotę do otrzymania, przejdź do strony „Sprzedawca”
|
||||
(po wybraniu na stronie „Otrzymuj” @konta, które będzie używane do otrzymania
|
||||
XMR).
|
||||
guiol1: Udostępnij adres złożony z liter i cyfr osobie, od której chcesz otrzymywać
|
||||
monety. Prawdopodobnie wolisz korzystać z bardziej przyjaznego dla użytkownika
|
||||
kodu QR.
|
||||
guiol: Przejdź do strony „Otrzymuj” i utwórz/wybierz adres, na który chcesz otrzymać
|
||||
monety.
|
||||
guisteps: 'Te dwie strony dają każdemu możliwość łatwego przyjmowania XMR po wykonaniu
|
||||
następujących czynności:'
|
||||
guimerchant1: "Jest to strona podobna do POS, na której sprzedawca może w prosty\
|
||||
\ sposób ustawić ilość XMR do otrzymania. Jeśli opcja „Śledzenie sprzedaży” jest\
|
||||
\ włączona, płatności pojawią się w Twoim portfelu w czasie rzeczywistym, wraz\
|
||||
\ z liczbą potwierdzeń.\n"
|
||||
guilinkguide1: przewodniku, zlinkowanego powyżej
|
||||
guimerchant: Sprzedawcy prawdopodobnie uznają za wygodniejsze korzystanie ze strony
|
||||
„Sprzedawca” (zrzut ekranu poniżej), którą szczegółowo wyjaśniono w sekcji „Widok
|
||||
sprzedawcy” w
|
||||
guiinstructions: "Aby otrzymać XMR, wystarczy podać płatnikowi @adres, na który\
|
||||
\ może przesłać środki. W większości przypadków łatwiej jest po prostu udostępnić\
|
||||
\ kod QR i pozwolić płatnikowi go zeskanować, zamiast kopiować i wklejać ciąg\
|
||||
\ alfanumeryczny. W GUI każdy wygenerowany adres zawiera kod QR. Niech osoba zeskanuje\
|
||||
\ kod QR za pomocą @portfela Monero na swoim telefonie i otrzyma XMR w kilka minut.\
|
||||
\ Pamiętaj, że możesz wygenerować dowolną liczbę adresów podrzędnych. Jest to\
|
||||
\ przydatne, jeśli chcesz zachować środki rozdzielone z jakiegokolwiek powodu.\n"
|
||||
guilinkguide: w przewodniku GUI.
|
||||
gui2: Strona otrzymywania (pokazana poniżej) jest szczegółowo wyjaśniona
|
||||
gui1: 'Przyjmowanie płatności za pomocą GUI jest bardzo proste. Nie ma znaczenia,
|
||||
czy jesteś handlowcem, czy użytkownikiem, będziesz mieć do dyspozycji dwie strony:
|
||||
Otrzymaj oraz Handlowcy.'
|
||||
index: Indeks
|
||||
title_gui: Instrukcje dotyczące GUI
|
||||
contributing:
|
||||
intro: Monero jest projektem otwartego źródła i tworzonym przez społeczność. Poniżej
|
||||
opisane są sposoby, którymi możesz wesprzeć ten projekt.
|
||||
network: Wesprzyj sieć
|
||||
develop: Programuj
|
||||
develop_para4: główne wątki.
|
||||
full-node: Uruchom pełne węzły
|
||||
mine: Wydobywaj
|
||||
ffs: Zobacz Forumowy System Finansowania
|
||||
donate: Przekaż dotację
|
||||
donate-xmr_para: Dotacje można przekazywać na
|
||||
donate-other: Pozostałe
|
||||
donate-other_para1: Wyślij e-mail na adres
|
||||
donate-other_para2: ", aby przekazać darowiznę w innej formie lub jeśli chcesz zostać\
|
||||
\ sponsorem Projektu Monero."
|
||||
|
||||
develop_wg: Zobacz grupy robocze Monero.
|
||||
develop_descr: "Ta lista zawiera tylko narzędzia, którymi zarządza główny zespół,\
|
||||
\ ale ekosystem Monero jest znacznie bardziej obszerny. Ludzie mogą przyczynić\
|
||||
\ się do rozwoju bibliotek, usług, dokumentacji, grafiki itp. Lista jest praktycznie\
|
||||
\ nieskończona. Skontaktuj się z grupą roboczą lub dołącz do grupy, która bardziej\
|
||||
\ odpowiada Twojemu sposobie współtworzenia.\n"
|
||||
discl: Proces reagowania na luki bezpieczeństwa w projekcie Monero.
|
||||
bug: 'Szukanie bugów i luk bezpieczeństwa: Monero posiada profil na Hackerone, a
|
||||
programiści są proszeni o odpowiedzialne ujawnianie bugów i luk bezpieczeństwa.
|
||||
Sprawdź'
|
||||
website_p: Zbudowana w Jekyll. Bez Javascript.
|
||||
website: 'Ta strona internetowa: '
|
||||
gui_p: Głównie QML i C ++.
|
||||
gui: 'Portfel GUI: '
|
||||
cli_p: Podstawowy portfel, głównie napisany w C ++.
|
||||
cli: 'Portfel CLI i demon: '
|
||||
developp: 'Monero jest oprogramowaniem typu open source i nie wymaga pozwolenia;
|
||||
współpracownicy są mile widziani i zachęcani. Deweloper może wnieść swój wkład
|
||||
na wiele sposobów w różnych projektach:'
|
||||
faq:
|
||||
q1: W jaki sposób Monero ma wartość?
|
||||
a1: Monero ma wartość, ponieważ ludzie chcą go kupować. Jeśli nikt nie chce kupić
|
||||
|
@ -272,8 +544,8 @@ faq:
|
|||
ich nikomu. Możesz użyć tego kodu, aby przywrócić swoje konto, nawet jeśli twój
|
||||
komputer się zepsuje.
|
||||
q4: Czym się różni prywatność Monero od innych walut?
|
||||
a4: |
|
||||
Monero korzysta z trzech różnych technologii prywatności: podpisu pierścieniowego, poufnych transakcji pierścieniowych (RingCT) i jednorazowych adresów. Służą one do ukrycia, odpowiednio, nadawcy, kwoty i odbiorcy transakcji. Wszystkie transakcje w sieci są odgórnie prywatne i nie ma możliwości przypadkowego dokonania jawnego kupna lub sprzedaży. Jedynie Monero posiada taką właściwość. Na nikim nie musisz polegać w kwestii swojej prywatności.
|
||||
a4: |-
|
||||
Monero korzysta z trzech różnych technologii prywatności: @podpisu-pierścieniowego, poufnych transakcji pierścieniowych (@RingCT) i @ukrytych-adresów. Służą one do ukrycia, odpowiednio, nadawcy, kwoty i odbiorcy transakcji. Wszystkie transakcje w sieci są odgórnie prywatne i nie ma możliwości przypadkowego dokonania przejrzystej transackji. Jedynie Monero posiada taką właściwość. Na nikim nie musisz polegać w kwestii swojej prywatności.
|
||||
q5: Dlaczego synchronizacja mojego portfela tyle trwa?
|
||||
a5: Jeśli uruchomiłeś pełne węzły lokalnie, musisz skopiować cały łańcuch bloków
|
||||
do twojego komputera. To może trochę potrwać, zwłaszcza w przypadku starych dysków
|
||||
|
@ -334,11 +606,13 @@ faq:
|
|||
able to brute force your keys file. If you backup your seed in the cloud, you'll
|
||||
be poorer soon.
|
||||
q14: Is Monero 100% anonymous ?
|
||||
a14: There is no such thing as 100% anonymous. If nothing else, your anonymity set
|
||||
is the set of people using Monero. Some people don't use Monero. Monero may also
|
||||
have bugs. Even if not, ways may exist to infer some information through Monero's
|
||||
privacy layers, either now or later. Attacks only get better. If you wear a seatbelt,
|
||||
you can still die in a car crash. Use common sense, prudence and defense in depth.
|
||||
a14: Nie ma czegoś takiego jak 100% anonimowość. Twój poziom anonimowości jest równy
|
||||
ilości osób, które używają Monero. Niektórzy ludzie nie używają Monero. Monero
|
||||
może również posiadać luki w zabezpieczeniach. Nawet jeśli w tej chwili nie ma
|
||||
żadnych luk, w przyszłości mogą pojawić się sposoby na uzyskanie pewnych informacji
|
||||
poprzez luki w prywatności Monero. Złożoność ataków na sieć tylko się zwiększa.
|
||||
Mimo zapięcia pasów podczas jazdy samochodem, nadal masz szansę zginąć w wypadku
|
||||
samochodowym. Należy kierować się zdrowym rozsądkiem i zachowywać szczególną ostrożność.
|
||||
|
||||
mining:
|
||||
intro1: Monero jest kryptowalutą, która opiera się na wydobywaniu z dowodem pracy,
|
||||
|
@ -380,17 +654,6 @@ what-is-monero:
|
|||
będzie uznawane, bez ryzyka cenzury.
|
||||
grassroots: Monero jest oddolną inicjatywą społeczną, która zrzesza najlepsze światowe
|
||||
talenty w zakresie badania i tworzenia kryptowalut.
|
||||
grassroots_para1: Ponad
|
||||
grassroots_para2: 500 deweloperów
|
||||
grassroots_para3: przyczyniło się do Projektu Monero, w tym 30 kluczowych deweloperów.
|
||||
Fora i kanały czatowe są aktywne i zapraszają nowych użytkowników.
|
||||
grassroots_para4: Laboratorium Badawcze Monero, Centrum Rozwoju oraz deweloperzy
|
||||
społeczni ciągle przesuwają granicę tego, co możliwe w zakresie prywatności i
|
||||
bezpieczeństwa kryptowalut.
|
||||
grassroots_para5: Monero nie jest korporacją. Jest rozwijane przez ekspertów kryptografii
|
||||
i systemów rozmieszczenia z całego świata, którzy poświęcają swój czas, oraz dzięki
|
||||
społecznym darowiznom. To oznacza, że Monero nie może zostać wyłączone przez żaden
|
||||
kraj i nie jest ograniczone żadnym szczególnym prawem.
|
||||
electronic: Monero jest elektronicznym pieniądzem, który pozwala na szybkie i niedrogie
|
||||
płatności na całym świecie.
|
||||
electronic_para1: Nie istnieją wielodniowe okresy posiadania ani ryzyko nieuczciwych
|
||||
|
@ -834,3 +1097,10 @@ blog:
|
|||
date: Opublikowane o
|
||||
tags:
|
||||
notags: Nie ma wpisów z tym tagiem.
|
||||
footer:
|
||||
source: Kod źródłowy
|
||||
legal: Prawne
|
||||
feed: Kanał RSS
|
||||
reachout: Dotrzyj do nas
|
||||
ml: List mailingowa
|
||||
ccs: System Crowdfundingu Społecznościowego
|
||||
|
|
|
@ -45,6 +45,7 @@ titles:
|
|||
blogbytag: Blog
|
||||
library: Biblioteca
|
||||
|
||||
workgroups: Grupos de trabalho
|
||||
navigation:
|
||||
getstarted: Início
|
||||
whatis: O que é o Monero?
|
||||
|
@ -72,9 +73,9 @@ home:
|
|||
projetos Monero e Kovri.
|
||||
moneropedia_button: Leia a Moneropédia
|
||||
faq: Perguntas Frequentes
|
||||
faq_para: Recebemos muitas perguntas ao longo dos anos e compilamos, para sua conveniência,
|
||||
um FAQ completo e bem variado. Se sua pergunta não estiver aqui, não se preocupe,
|
||||
você sempre pode recorrer à comunidade.
|
||||
faq_para: Recebemos muitas perguntas ao longo do tempo e compilamos um FAQ completo
|
||||
e diverso. Se sua pergunta não estiver aqui, não se preocupe, pois você pode perguntar
|
||||
à comunidade a qualquer momento.
|
||||
answers: Encontre respostas para suas perguntas
|
||||
exchanges: Corretoras
|
||||
choosewallet: Escolha uma Carteira
|
||||
|
@ -101,6 +102,17 @@ home:
|
|||
ou recebê-las em troca de algum serviço, mas a maneira mais fácil é usar uma corretora
|
||||
para trocar o seu dinheiro por XMR. Diversas corretoras (centralizadas e descentralizadas)
|
||||
listam Monero (XMR).
|
||||
useit: 'É uma moeda: use-a!'
|
||||
getcoins: Obter Algumas Moedas
|
||||
guides_para: "A comunidade Monero disponibiliza diversos recursos e manuais. Na\
|
||||
\ seção 'Guias do Usuário', os usuários podem achar informações, dicas e guias\
|
||||
\ úteis sobre as configurações mais comuns. Na seção 'Guias do Desenvolvedor',\
|
||||
\ desenvolvedores podem encontrar tudo o que eles precisam saber para desenvolver\
|
||||
\ um serviço com Monero ou para se comunicarem com a rede. A seção Biblioteca\
|
||||
\ proporciona downloads gratuitos de publicações e livros, incluindo os livros\
|
||||
\ 'Mastering Monero' e 'Zero a Monero'.\n"
|
||||
contributing: Contribuindo
|
||||
joincommunity: Junte-se à Comunidade
|
||||
hangouts:
|
||||
intro: A comunidade Monero é bem diversa. Viemos de todos os cantos, mas certamente
|
||||
temos alguns lugares onde nos reunimos para conversar. Você encontrará a maioria
|
||||
|
@ -126,15 +138,15 @@ hangouts:
|
|||
criptos.
|
||||
monero-offtopic: Bate-papo com outros membros da comunidade sobre assuntos não
|
||||
relacionados ao Monero.
|
||||
monero-otc: Venda livre de Monero. Canal para comprar XMR diretamente de outros
|
||||
membros da comunidade.
|
||||
monero-pools: Canal para perguntas e discussões sobre mineração.
|
||||
monero-research-lab: Pesquisas de alto nível sobre privacidade financeira com
|
||||
criptomoedas.
|
||||
monero-translations: Traduzindo o Monero para outros idiomas.
|
||||
monero-hardware: Construindo carteiras de hardware para manter seu Monero seguro.
|
||||
monero-site: Onde o desenvolvimento deste website é coordenado
|
||||
monero-site: Onde o desenvolvimento deste website é coordenado.
|
||||
mailing_list: Lista de e-mail
|
||||
bridges: Estes canais estão interligados a uma série de outras plataformas, permitindo
|
||||
a comunidade escolher o seu serviço de chat ou protocolo favoritos.
|
||||
merchants:
|
||||
intro1: Comerciantes de todos os tipos passaram a valorizar a privacidade financeira
|
||||
que o Monero proporciona. Abaixo está uma lista de comerciantes que sabemos que
|
||||
|
@ -148,10 +160,11 @@ merchants:
|
|||
"Favor notar que os links presentes são listados por conveniência e para fins informativos; eles não constituem endosso da comunidade Monero de quaisquer produtos, serviços ou opiniões das corporações, organizações e indivíduos aqui listados. A comunidade Monero não se responsabiliza pela exatidão, legalidade ou conteúdo destes websites externos. Entre em contato com o serviço em questão para obter respostas sobre seu conteúdo. Seja prudente, você é responsável por fazer sua própria pesquisa. Sempre use o bom senso ao realizar compras online."
|
||||
onion: Endereço onion (requer Tor)
|
||||
sponsorships:
|
||||
intro: As seguintes empresas apoiam o Projeto Monero em sua meta de trazer privacidade
|
||||
financeira ao mundo. Nós não poderíamos ser mais gratos por suas contribuições.
|
||||
intro: As seguintes empresas apoiam ativamente o Projeto Monero em sua meta de trazer
|
||||
privacidade financeira ao mundo. Nós não poderíamos ser mais gratos por suas contribuições.
|
||||
Se você gostaria de patrocinar o Projeto Monero e ser listado nesta página, por
|
||||
favor nos envie um e-mail para dev@getmonero.org.
|
||||
tari: Tari Labs patrocina o CDN utilizado neste website
|
||||
team:
|
||||
core: Core
|
||||
community: Comunidade
|
||||
|
@ -252,6 +265,8 @@ downloads:
|
|||
moreinfofaq: Mais informações nas Perguntas Frequentes
|
||||
avwarning: Alguns programas de antivírus e firewall podem sinalizar os arquivos
|
||||
e os executáveis do Monero como malware.
|
||||
packages_link: Confira a lista no Github
|
||||
packages: Estão também disponíveis pacotes para diversas distribuições de Linux.
|
||||
monero-project: {}
|
||||
press-kit:
|
||||
intro1: Aqui se encontram o símbolo e logotipo do Monero. Você pode escolher qualquer
|
||||
|
@ -284,6 +299,7 @@ press-kit:
|
|||
guerrillakit: Guerrilla Toolkit
|
||||
guerrillakitp: A document created by the Monero Outreach workgroup containing materials
|
||||
and tips for an effective guerrilla marketing campaign.
|
||||
promographics: Gráficos promocionais do Monero - Logos e adesivos para websites
|
||||
accepting:
|
||||
title_gui: Instruções para a carteira GUI
|
||||
gui2: A página de recebimento (mostrada abaixo) é explicada em todos os detalhes
|
||||
|
@ -372,17 +388,16 @@ accepting:
|
|||
\ com uma @wallet Monero em seu celular e receba os XMR em minutos. Lembre-se\
|
||||
\ que você pode gerar quantos endereços (e subendereços) quiser. Isto é útil caso\
|
||||
\ queira manter seus fundos separados por qualquer motivo.\n"
|
||||
index: Índice
|
||||
contributing:
|
||||
intro: O Monero é um projeto de código aberto e dirigido pela comunidade. Confira
|
||||
abaixo as diferentes maneiras que você pode apoiar e suportar o projeto.
|
||||
network: Suporte a Rede
|
||||
develop: Desenvolva
|
||||
develop_para4: problemas (issues).
|
||||
full-node: Execute um nó local
|
||||
mine: Minere
|
||||
ffs: Veja o Sistema de Financeiamento via Fórum
|
||||
donate: Faça uma Doação
|
||||
donate-xmr_para: Envie sua doação para
|
||||
donate-other: Outros meios
|
||||
donate-other_para1: Envie um e-mail para
|
||||
donate-other_para2: caso você queira doar usando outro meio de pagamento, ou se
|
||||
|
@ -591,6 +606,22 @@ faq:
|
|||
Se não sabe o significado de uma palavra ou gostaria de ter mais informações sobre
|
||||
ela, visite a Moneropédia. Alguns exemplos de termos pesquisados com frequência
|
||||
são: nó, fungibilidade, chave de visualização e poda.'
|
||||
and: e
|
||||
aavailable: também disponível em
|
||||
video_ringsig: Assinaturas em anel
|
||||
video_sa: Endereços Sigilosos (stealth)
|
||||
video_essentials: O Essencial
|
||||
video_intro: Introdução ao Monero
|
||||
qvideos: Existem vídeos que eu possa assistir para aprender sobre Monero?
|
||||
qhf: É verdade que o Monero passa por um hard fork a cada 6 meses?
|
||||
qantivirus: Porque meu antivirus/firewall está indicando o software de Monero (que
|
||||
eu acabei de baixar) como malware?
|
||||
a2exchanges: 'Anteriormente, precisava-se de Bitcoin para comprar Monero, mas isso
|
||||
já não é necessário. Em muitas corretoras, pode trocar diretamente moedas nacionais
|
||||
(USD, EUR, GBP, BRL, etc) ou outras criptomoedas por Monero. Algumas corretoras
|
||||
exigem uma prova de identificação (KYC); outras não, como é o caso de corretoras
|
||||
descentralizadas. Neste website está disponível uma lista de corretoras, onde
|
||||
você pode comprar/vender Monero(XMR):'
|
||||
mining:
|
||||
intro1: O Monero é uma criptomoeda que depende da mineração através do algoritmo
|
||||
de prova de trabalho para alcançar o consenso distribuído. Abaixo você verá algumas
|
||||
|
@ -632,19 +663,6 @@ what-is-monero:
|
|||
o Monero sempre será aceito sem o risco de ser censurado.
|
||||
grassroots: O Monero é uma comunidade de base que atrai os melhores pesquisadores
|
||||
de criptomoedas e talentos de engenharia do mundo.
|
||||
grassroots_para1: Mais de
|
||||
grassroots_para2: 420 desenvolvedores
|
||||
grassroots_para3: contribuíram ao Projeto Monero, incluindo 30 desenvolvedores core.
|
||||
Fóruns e outros canais de comunicação são ativos e receptivos.
|
||||
grassroots_para4: O Laboratório de Pesquisa Monero, a Equipe de Desenvolvimento
|
||||
Core, e os Desenvolvedores da Comunidade estão constantemente ultrapassando as
|
||||
fronteiras do que é possível ser feito em relação à segurança e à privacidade
|
||||
das criptomoedas.
|
||||
grassroots_para5: O Monero não é uma corporação. Ele é desenvolvido por especialistas
|
||||
em criptografia e sistemas distribuídos do mundo todo, que são financiados pela
|
||||
comunidade ou simplesmente doam seu tempo ao projeto. Isso significa que o Monero
|
||||
não pode ser fechado por nenhum país e não é restringido por nenhuma jurisdição
|
||||
legal específica.
|
||||
electronic: O Monero é dinheiro eletrônico que permite pagamentos rápidos e baratos
|
||||
para qualquer lugar do mundo.
|
||||
electronic_para1: Não há períodos de retenção de vários dias, e não há riscos de
|
||||
|
@ -652,6 +670,13 @@ what-is-monero:
|
|||
que restringem o fluxo de moedas tradicionais, às vezes em níveis extremos, como
|
||||
em países que sofrem grande instabilidade econômica.
|
||||
videos: Vídeos sobre o Monero (Inglês)
|
||||
getb: Obtenha Monero
|
||||
walletb: Obtenha uma Carteira
|
||||
aboutb: Sobre
|
||||
grassroots_p7: fóruns e canais de chat
|
||||
grassroots_p6: Vários
|
||||
grassroots_p5: localizados ao redor do mundo.
|
||||
grassroots_p4: 500 desenvolvedores
|
||||
about:
|
||||
history: Uma Breve História
|
||||
history_para1: O Monero foi lançado em Abril de 2014. Foi um lançamento justo e
|
||||
|
@ -719,6 +744,8 @@ developer-guides:
|
|||
walletrpc_descr: chamadas monero-wallet-rpc. Incluindo entradas, saídas e exemplos.
|
||||
daemonrpc_descr: Chamadas RPC para o daemon. Incluindo entradas, saídas e exemplos.
|
||||
head: Coleção de guias, documentação e recursos úteis para desenvolvedores (em inglês).
|
||||
monero-javascript: Uma biblioteca Node.js para utilizar Monero.
|
||||
libraries: Bibliotecas e auxiliares
|
||||
user-guides:
|
||||
general: Geral
|
||||
mining: Mineração
|
||||
|
@ -1123,3 +1150,12 @@ blog:
|
|||
date: Publicado em
|
||||
tags:
|
||||
notags: Não há posts com esta tag.
|
||||
footer:
|
||||
feed: Feed RSS
|
||||
reachout: Alcançar
|
||||
ccs: Sistema de financiamento coletivo da comunidade
|
||||
ml: Lista de e-mail
|
||||
source: Código-fonte
|
||||
legal: Legal
|
||||
error:
|
||||
button: Ir para Página Inicial
|
||||
|
|
|
@ -7,13 +7,16 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-04-12 10:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: gabriel <redstonenoob2005@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.getmonero.org/projects/"
|
||||
"getmonero-user-guides/howto_fix_stuck_funds/pt_BR/>\n"
|
||||
"Language: pt-br\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Weblate 4.5.3\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
|
||||
|
@ -40,7 +43,7 @@ msgstr ""
|
|||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
|
||||
msgid "> seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "> semente"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
|
||||
|
|
234
_i18n/ru.yml
234
_i18n/ru.yml
|
@ -143,14 +143,12 @@ hangouts:
|
|||
монет.
|
||||
monero-offtopic: Общение с другими пользователями Monero о вещах, не связанных
|
||||
с Monero.
|
||||
monero-otc: За прилавком Monero. Приходите сюда, чтобы купить XMR у нашего товарища
|
||||
Moneron.
|
||||
monero-pools: Здесь будет интересно всем тем, кто занимается майнингом.
|
||||
monero-research-lab: Исследование финансовой конфиденциальности с использованием
|
||||
криптовалют.
|
||||
monero-translations: Локализация Monero на другие языки.
|
||||
monero-hardware: Разработка аппаратных кошельков для Monero.
|
||||
monero-site: Координирование разработки данного веб-сайта
|
||||
monero-site: Координирование разработки данного веб-сайта.
|
||||
monero-community: Этот канал сообщества Monero, где его участники могут обсуждать
|
||||
различные идеи.
|
||||
bridges: Эти каналы связаны с рядом других платформ, что позволяет сообществу общаться,
|
||||
|
@ -158,8 +156,10 @@ hangouts:
|
|||
merchants:
|
||||
intro1: Продавцы стали ценить финансовую независимость, которую обеспечивает Monero.
|
||||
Ниже приведен список продавцов, о которых мы знаем, которые в настоящее время
|
||||
принимают к оплате Monero за их товары и услуги. Если компания больше не принимает
|
||||
Monero или вы хотите, чтобы ваш проект был включен в этот список, пожалуйста,
|
||||
принимают к оплате Monero за их товары и услуги. <b>Представленные продавцы не
|
||||
проверяются командой Getmonero (см. Отказ от ответственности внизу данной страницы)
|
||||
</b>.Если компания больше не принимает Monero или вы хотите, чтобы ваш проект
|
||||
был включен в этот список, пожалуйста,
|
||||
intro2: сообщите нам об этом на GitHub
|
||||
intro3: (выберите шаблон «Продавец» и заполните соответствующие разделы).
|
||||
disclaimer: |
|
||||
|
@ -270,6 +270,14 @@ team:
|
|||
Обе кодовые базы и основной репозиторий, могут быть довольно сложными, поэтому,
|
||||
мы рекомендуем обратиться за помощью к нам в чат, не забыв представиться и рассказать
|
||||
о своих навыках и то, как именно вы хотите внести свой вклад.
|
||||
mpwg_start: Если вы хотите принять участие в обсуждении политических вопросов, присоединяйтесь
|
||||
к нам на matrix/freenode.
|
||||
mpwg_descr: Рабочая группа по вопросам политики Monero (Monero Policy Working Group)
|
||||
объединила в себе людей, заинтересованных в том, чтобы наладить контакт с регуляторами,
|
||||
политиками и представителями более широкого финансового сектора, чтобы максимально
|
||||
донести до них информацию о технологиях, лежащих в основе Monero, особенно, о
|
||||
их совместимости с новыми регулятивными нормами и соответствии появляющимся требованиям.
|
||||
mpwg: Рабочая группа по политике Monero
|
||||
downloads:
|
||||
intro: На этой странице вы сможете загрузить последнюю версию программного обеспечения
|
||||
Monero, а также аппаратные, лёгкие и мобильные кошельки.
|
||||
|
@ -373,6 +381,11 @@ downloads:
|
|||
которое я только что загрузил, как вредоносное?
|
||||
packages_link: См. список на GitHub
|
||||
packages: Пакеты доступны для нескольких дистрибутивов Linux.
|
||||
antivirus: Антивирусное ПО
|
||||
desktop: Десктопные ОС
|
||||
mobile: Мобильные ОС
|
||||
wallet: Кошелёк
|
||||
releasenotes: примечания к выпуску
|
||||
monero-project: {}
|
||||
press-kit:
|
||||
intro1: Здесь вы найдете логотип и символ Monero. Вы можете выбрать необходимый
|
||||
|
@ -410,9 +423,7 @@ press-kit:
|
|||
dontbuystickerp: Распространяйте информацию о Monero, где и как вам угодно, с помощью
|
||||
этого стикера. Стикер доступен на нескольких языках и форматах (включая векторный).
|
||||
quickfactsp: "Быстрый и удобный в чтении документ, чтобы узнать все о Monero: историю,\
|
||||
\ отличительные факторы, технические основы и особенности разработки. <br> Посетите\
|
||||
\ веб-сайт <a target=\"_blank\" href=\"https://www.monerooutreach.org\">Monero\
|
||||
\ Outreach</a> для получения дополнительной информации.\n"
|
||||
\ отличительные факторы, технические основы и особенности разработки.\n"
|
||||
promographicsp: Различные изображения и значки, созданные TheMonera, как для продавцов,
|
||||
так и для простых энтузиастов.
|
||||
promographics: Промоматериал Monero - значки и наклейки для веб-сайтов
|
||||
|
@ -515,16 +526,72 @@ contributing:
|
|||
сообществом. Ниже описано несколько способов поддержки проекта.
|
||||
network: Поддержка сети
|
||||
develop: Разработка
|
||||
develop_para4: вопросах.
|
||||
full-node: Запуск полного узла
|
||||
full-node: Запуск узла
|
||||
mine: Майнинг
|
||||
ffs: Перейти к системе общественного финансирования
|
||||
ffs: Система общественного финансирования
|
||||
donate: Пожертвования
|
||||
donate-xmr_para: Пожертвования могут быть отправлены на
|
||||
donate-other: Другие
|
||||
donate-other_para1: электронную почту
|
||||
donate-other_para2: для альтернативных способов пожертвования или если вы хотите
|
||||
стать прямым спонсором проекта Monero.
|
||||
sponsor_p: Вы также можете поддержать Monero через спонсорскую программу, посетив
|
||||
sponsor_p2: для получения дополнительной информации.
|
||||
sponsor_link: страницу спонсорской помощи
|
||||
sponsor: Спонсорская помощь
|
||||
supportdev_link: странице Monero's OpenHub
|
||||
supportdev_p2: Вы можете ознакомиться со списком всех участников проекта, которые
|
||||
внесли свой непосредственный вклад в репозитории Monero (вместе с другой полезной
|
||||
статистикой), на
|
||||
supportdev_p: Разработчики, которые работают над Monero, по большей части являются
|
||||
независимыми волонтёрами, но труд некоторых из них оплачивается через CCS. Если
|
||||
вы хотите поддержать их деятельность и пожертвовать несколько XMR, свяжитесь с
|
||||
ними лично или воспользуйтесь специальными сервисами.
|
||||
supportdev: Поддержка разработчиков
|
||||
genfund_p: 'Вы можете пожертвовать как Monero, так и Bitcoin:'
|
||||
genfund: Основной фонд
|
||||
donate_p: Пожертвования в общий фонд используются для выплаты заработной платы помощнику
|
||||
основной команды, Rehrar, а также в случае возникновения чрезвычайной ситуации
|
||||
или прочей необходимости. Затраты на инфраструктуру в настоящее время покрываются
|
||||
спонсорами.
|
||||
ccsbutton: Перейти к CCS
|
||||
ccs_p: Monero также использует систему общественного финансирования (CCS), посредством
|
||||
которой вносятся предложения по реализации проектов, которые, в свою очередь,
|
||||
финансируются сообществом. Собранные средства находятся на хранении и выплачиваются
|
||||
разработчикам по мере выполнения запланированных этапов. Любой пользователь может
|
||||
внести своё предложение или профинансировать уже существующие.
|
||||
mine_link: отдельную страницу посвящённую теме майнинга.
|
||||
mine_p: "Майнинг гарантирует безопасность сети. Monero использует @RandomX, устойчивый\
|
||||
\ к применению ASIC алгоритм, разработанный контрибьюторами Monero, чтобы майнинг\
|
||||
\ можно было осуществлять с помощью обычного потребительского оборудования. Для\
|
||||
\ получения дополнительной информации о майнинге перейдите на\n"
|
||||
allguides: Посетите страницу с руководствами пользователя.
|
||||
full-node_p2: 'У нас есть несколько руководств, которые помогут вам запустить и
|
||||
настроить ваш собственный узел:'
|
||||
full-node_p: Самым простым и эффективным способом помочь сети Monero является запуск
|
||||
собственного узла. Узлы обеспечивают безопасность и децентрализованность сети.
|
||||
То есть, уже только запуска синхронизированного узла достаточно, чтобы помочь
|
||||
сети. Но если вы хотите пойти дальше, то вы можете создать открытый удалённый
|
||||
узел, к которому могли бы подсоединиться и другие пользователи.
|
||||
develop_wg: Посетите страницу Рабочих групп Monero.
|
||||
develop_descr: "В данный список входят только те инструменты, которые сопровождаются\
|
||||
\ членами команды Core Team, но экосистема Monero гораздо шире. Контрибьюторы\
|
||||
\ могут принять участие в разработке библиотек, сервисов, документации, графики\
|
||||
\ и так далее. В сущности, этот список бесконечен. Вы можете связаться с представителями\
|
||||
\ или присоединиться к той рабочей группе, которая наиболее подходит для того\
|
||||
\ типа вклада, что вы можете сделать.\n"
|
||||
discl: страницу реагирования на уязвимости проекта Monero.
|
||||
bug: 'Выявление ошибок и уязвимостей: проект Monero зарегистрирован на Hackerone,
|
||||
и мы убедительно просим разработчиков сообщать нам об обнаруженных ими ошибках
|
||||
и уязвимостях. Посетите'
|
||||
website_p: Создан с помощью Jekyll, без использования Javascript.
|
||||
website: 'Данный веб-сайт: '
|
||||
gui_p: В подавляющем большинстве QML и C++.
|
||||
gui: 'GUI кошелёк: '
|
||||
cli_p: Основная часть кодовой базы кошелька написана на С++.
|
||||
cli: 'CLI кошелёк и демон: '
|
||||
developp: 'Monero является открытым проектом без каких-либо ограничений по участию,
|
||||
и мы всегда рады новым контрибьюторам. Разработчики могут принести пользу самыми
|
||||
разными способами и в рамках целого ряда различных проектов:'
|
||||
faq:
|
||||
q1: Почему Monero имеет ценность?
|
||||
a1: Monero имеет ценность до того момента, пока люди готовы его покупать. Если никто
|
||||
|
@ -742,7 +809,7 @@ faq:
|
|||
advanced: Дополнительно
|
||||
general: Основные вопросы
|
||||
toc: Содержание
|
||||
intro: Список общих вопросов с ответами и ссылками на ресурсы
|
||||
intro: Список общих ответов на основные вопросы о Monero.
|
||||
amoneromeaning: Monero — это слово на языке эсперанто, которое переводится как «монета».
|
||||
Изначально Monero называлась Bitmonero, что на том же эсперанто означает Bitcoin.
|
||||
После того, как сообщество решило «ответвиться» от оригинального мейнтейнера,
|
||||
|
@ -786,7 +853,7 @@ faq:
|
|||
mvideos: 'Более подробная информация предоставлена в Moneropedia:'
|
||||
video_ringsig: Кольцевые подписи
|
||||
video_sa: Скрытые адреса
|
||||
video_essentials: 'Monero: главное'
|
||||
video_essentials: 'Основные моменты'
|
||||
video_intro: Введение в Monero
|
||||
avideos: "За прошедшие годы сообществом было создало огромное количество информативного\
|
||||
\ материала, всевозможные статьи и видео. Большинство таких видео находится в\
|
||||
|
@ -800,7 +867,7 @@ faq:
|
|||
более не требуется. Кроме того, экосистема вокруг Monero с годами росла в геометрической
|
||||
прогрессии, и частые изменения протокола теперь будет всё труднее координировать,
|
||||
а это может нанести ущерб росту экосистемы и удобству использования. И как вишенка
|
||||
на торте, новый алгоритм @randomx обеспечивает долгосрочную устойчивость к ASIC-майнингу,
|
||||
на торте, новый алгоритм @RandomX обеспечивает долгосрочную устойчивость к ASIC-майнингу,
|
||||
поэтому регулярные изменения уже не нужны. Обновления сети по-прежнему будут происходить
|
||||
в целях добавления важных улучшений протокола и изменения алгоритма консенсуса,
|
||||
но теперь это будет происходить реже (каждые 9–12 месяцев).
|
||||
|
@ -813,6 +880,19 @@ faq:
|
|||
доказательства работы (PoW) так, чтобы обеспечить устойчивость к майнингу посредством
|
||||
схем ASIC.
|
||||
qhf: Правда ли, что в Monero каждые 6 месяцев происходит хардфорк?
|
||||
alongtimemove: Не беспокойтесь, ваши монеты в безопасности. Чтобы потратить их,
|
||||
достаточно скачать и запустить самую последнюю версию программного обеспечения
|
||||
Monero. Чтобы в любой момент восстановить свой кошелёк вы можете воспользоваться
|
||||
ранее записанной @мнемонической фразой. Следует отметить, что хардфорки Monero
|
||||
планируются заранее и не вызывают конфликтов. То есть, новых монет не создаётся.
|
||||
qlongtimemove: Я давно не использовал свой кошелёк Monero, потерял ли я свои монеты
|
||||
в результате хардфорка (обновления сети)?
|
||||
video_ringct: Кольцевые конфиденциальные транзакции
|
||||
ablocksize: '@Блокчейн Monero постоянно растёт, то есть, какие-либо пределы его
|
||||
размера отсутствуют. По состоянию на 2021 год блокчейн занимал 95-100 Гб. Обрезанная
|
||||
версия блокчейна занимает примерно 30 Гб. Чтобы понять разницу между полным и
|
||||
обрезанным блокчейном, прочитайте статью про @обрезание блокчейна в Moneropedia.'
|
||||
qblocksize: Какого размера блокчейн Monero?
|
||||
mining:
|
||||
intro1: Monero - это криптовалюта, которая опирается на алгоритм proof-of-work (доказательство
|
||||
работы) для достижения распределенного консенсуса. Ниже вы можете найти ресурсы
|
||||
|
@ -838,41 +918,45 @@ what-is-monero:
|
|||
need-to-know: Что же вам нужно знать
|
||||
leading: Monero является ведущей криптовалютой с акцентом на приватные и устойчивые
|
||||
к цензуре транзакции.
|
||||
leading_para1: Большинство существующих криптовалют, включая Bitcoinи Ethereum,
|
||||
имеют прозрачные блокчейны, это означает, что транзакции в блокчейне прозрачны
|
||||
и отслеживаемы. Кроме того, адреса отправителя и получателя транзакций могут быть
|
||||
связаны с реальной личностью человека.
|
||||
leading_para2: Monero использует криптографию для защиты адресов отправителя и получателя,
|
||||
а также самих транзакций.
|
||||
leading_para1: Большинство существующих @криптовалют, включая Bitcoin и Ethereum,
|
||||
имеют прозрачные @блокчейны. Это подразумевает, что транзакции прозрачны и отслеживаемы
|
||||
любым человеком в мире. Кроме того, @адреса и @транзакции как отправителя, так
|
||||
и получателя могут быть связаны с реальной личностью человека.
|
||||
leading_para2: Monero использует различные технологии повышения конфиденциальности
|
||||
для обеспечения анонимности своих пользователей.
|
||||
confidential: Транзакции в Monero конфиденциальны и не подлежат отслеживанию.
|
||||
confidential_para1: Каждая транзакция Monero по умолчанию запутывает адрес отправки
|
||||
и получения, а также суммы транзакций. Эта конфиденциальность означает, что деятельность
|
||||
каждого пользователя Monero повышает конфиденциальность всех других пользователей,
|
||||
в отличие от выборочно прозрачных криптовалют (например, Zcash).
|
||||
confidential_para2: Monero полностью взаимозаменяем. В силу запутывания, Monero
|
||||
не может быть уличина в предыдущих транзакциях. Это означает, что Monero всегда
|
||||
будет принят стороной получателя без риска какой-нибудь цензуры.
|
||||
confidential_para1: 'В отличие от выборочно прозрачных альтернатив, например Zcash,
|
||||
Monero - это единственная криптовалюта, в которой каждый пользователь по умолчанию
|
||||
является анонимным. Отправитель, получатель и сумма каждой отдельно взятой транзакции
|
||||
сокрыты с помощью трех технологий: @скрытые-адреса, @кольцевые-подписи и @RingCT.'
|
||||
confidential_para2: Так как каждая транзакция является приватной, Monero нельзя
|
||||
отследить. Это делает ее настоящей @взаимозаменяемой валютой. Продавцам и частным
|
||||
лицам, принимающим Monero, не нужно беспокоиться о занесенных в черный список
|
||||
или "испорченных" монетах.
|
||||
grassroots: Monero - это огромное сообщество, которое объединяет лучшие мировые
|
||||
таланты в области исследования и создания криптовалют.
|
||||
grassroots_para1: Более
|
||||
grassroots_para2: 500 разработчиков,
|
||||
grassroots_para3: в том числе 30 ключевых разработчиков которые внесли свой вклад
|
||||
в развитие проекта Monero. Форумы и каналы всегда активны, и приглашают в свои
|
||||
ряды новых пользователей.
|
||||
grassroots_para4: Исследовательская лаборатория Monero, разработчики и участники
|
||||
сообщества постоянно меняют границы того, что возможно с точки зрения конфиденциальности
|
||||
и безопасности криптовалют.
|
||||
grassroots_para5: Monero - не корпорация. Она разработана экспертами криптографии
|
||||
и энтузиастами со всего мира, которые жертвуют свое время и финансируются за счет
|
||||
пожертвований сообщества. Это означает, что Monero не может быть закрыта какой-либо
|
||||
одной страной или ограничена какой-либо конкретной правовой юрисдикцией.
|
||||
electronic: Monero - это электронные деньги, которые позволяют осуществлять быстрые
|
||||
и недорогие платежи в любую точку мира.
|
||||
electronic_para1: Нет многодневных периодов ожидания транзакции и риска каких-либо
|
||||
видов мошеннических возвратов платежей. Monero защищен от "контроля над капиталом"
|
||||
- меры, которая ограничивет поток традиционных валют, иногда до крайней степени,
|
||||
в странах, испытывающих экономическую нестабильность.
|
||||
electronic_para1: В Monero отсутствуют комиссии за банковский перевод или клиринг
|
||||
чеков, многодневные периоды хранения и потенциальные мошеннические возвраты платежей.
|
||||
Из-за того что проект Monero децентрализован, он не ограничен какой-либо конкретной
|
||||
правовой юрисдикцией и обеспечивает защиту от контроля над капиталом.
|
||||
videos: Видео о Monero (английская версия)
|
||||
joinb: Присоединиться к рабочей группе
|
||||
getb: Получить Monero
|
||||
walletb: Установить кошелёк
|
||||
aboutb: Узнать больше
|
||||
grassroots_p8: открыты для всех желающих, а их сообщества всегда рады пополнению
|
||||
в лице новых участников.
|
||||
grassroots_p7: форумы и чаты
|
||||
grassroots_p6: Многочисленные
|
||||
grassroots_p5: расположенных в самых различных частях мира.
|
||||
grassroots_p4: 500 разработчиков,
|
||||
grassroots_p3: и Команда разработчиков постоянно работают над новыми инновационными
|
||||
технологиями. С момента запуска к проекту Monero присоединилось более
|
||||
grassroots_p2: Исследовательская лаборатория
|
||||
grassroots_p1: Проект Monero находится на переднем рубеже конфиденциальности и безопасности
|
||||
криптовалют.
|
||||
about:
|
||||
history: Краткая история
|
||||
history_para1: Monero был запущен в апреле 2014 года. Это был честный, заранее анонсированный
|
||||
|
@ -910,15 +994,14 @@ about:
|
|||
на свой привычный ритм жизни и на свои расходы из-за риска того, что другие пользователи
|
||||
могут узнать о них.
|
||||
decentralization: Децентрализация
|
||||
decentralization_para: Monero стремится обеспечить максимальную децентрализацию.
|
||||
С Monero вам не нужно доверять никому в сети, ведь она не управляется какой-либо
|
||||
группой пользователей. Алгоритм "доказательство работы" позволяет майнить Monero
|
||||
на обычных компьютерах пользователей, что затрудняет доминацию при покупке большого
|
||||
количества майнинговых мощностей. Узлы соединяются друг с другом при помощи протокола
|
||||
I2P, чтобы снизить риски раскрытия конфиденциальной информации о транзакциях (tba).
|
||||
Решения в области дальшейшего развития предельно ясны и открыты для общественного
|
||||
обсуждения. Журналы собраний разработчиков публикуются в интернете и доступны
|
||||
для прочтения всем желающим.
|
||||
decentralization_para: Monero стремится обеспечить максимальную степень децентрализации
|
||||
как в области сетевой безопасности, так и в разработке кода. Алгоритм доказательства
|
||||
работы предотвращает доминирование специализированного оборудования для майнинга
|
||||
(ASIC) в сети и позволяет справедливо распределять вознаграждение за поиск новых
|
||||
блоков. Кроме того, разработка и исследования проводятся в рамках глобального
|
||||
сотрудничества и осуществляются с максимальной прозрачностью. Каждое решение о
|
||||
разработке открыто для публичного обсуждения, а каждое собрание группы разработчиков
|
||||
публикуется в интернете.
|
||||
developer-guides:
|
||||
outdated: Методы постоянно добавляются / обновляются / удаляются, и как следствие,
|
||||
могут быть неточно описаны.
|
||||
|
@ -941,7 +1024,7 @@ developer-guides:
|
|||
monerodocs: Комплексный ресурс, целью которого является организация технической
|
||||
базы знаний о Monero. Некоторые разделы могут быть устаревшими.
|
||||
monerorpc: Java интерфейс для кошелька Monero и демона RPC.
|
||||
go-monero-rpc-client: Клиент go для кошелька Monero и демона RPC.
|
||||
go-monero-rpc-client: Клиент Go для кошелька Monero и демона RPC.
|
||||
vanity-monero: Сгенерируйте уникальный адрес для криптовалют на CryptoNote (Monero
|
||||
и т. д.).
|
||||
monero-cpp: C++ библиотека для использования Monero.
|
||||
|
@ -959,6 +1042,8 @@ developer-guides:
|
|||
libraries: Библиотеки и руководства
|
||||
monero-rs: Библиотека с поддержкой (де)сериализации структур данных блоков и генерирования
|
||||
и сканирования ключей/адресов, связанных с криптовалютой Monero.
|
||||
csharp-monero: Кошелёк и демон-клиент для взаимодействия с JSON-RPC API Monero,
|
||||
построенный на .netstandard2.1.
|
||||
user-guides:
|
||||
general: Общие
|
||||
mining: Майнинг
|
||||
|
@ -987,6 +1072,7 @@ user-guides:
|
|||
node-i2pzero: Запуск узла Monero через I2P при помощи I2P-zero
|
||||
guiguide: Руководство по работе с Monero GUI
|
||||
tailsguide: Настройка кошелька (с помощью удаленного узла) в Tails
|
||||
back: Вернуться к списку
|
||||
roadmap:
|
||||
completed: Завершенные задачи
|
||||
ongoing: Актуальные задачи
|
||||
|
@ -1004,10 +1090,10 @@ roadmap:
|
|||
released-0-15-0-5: Выход версии CLI 0.15.0.5
|
||||
releasedgui-0-15-0-4: Выход версии GUI 0.15.0.4
|
||||
getmoneroweblate: Реализация возможности перевода Getmonero на Weblate
|
||||
randomx: Реализация нового алгоритма доказательства работы RandomX
|
||||
nodediscovery: Реализация опции автоматического обнаружение удалённых узлов и возможности
|
||||
переключения в GUI
|
||||
removedpid: Удалена поддержка автономных (длинных) идентификаторов платежей
|
||||
randomx: Реализация нового алгоритма доказательства работы @RandomX
|
||||
nodediscovery: Реализация опции автоматического обнаружение @удалённых-узлов и возможности
|
||||
переключения их в GUI
|
||||
removedpid: Удалена поддержка автономных (длинных) @идентификаторов-платежей
|
||||
ipv6: Реализация поддержки IPv6
|
||||
rpcpay: Введение системы оплаты сервисов с использованием майнинга (RPC-Pay)
|
||||
weblate: Замена платформы локализации Pootle на Weblate
|
||||
|
@ -1015,7 +1101,7 @@ roadmap:
|
|||
tori2p: Интеграция CLI-кошелька с поддержкой Tor и I2P
|
||||
nanox: Реализация поддержки Ledger Nano X
|
||||
trezort: Реализация поддержки Trezor model T
|
||||
pruning: Реализация возможности обрезания блокчейна
|
||||
pruning: Реализация возможности @обрезания блокчейна
|
||||
dlsag: 'Реализация DLSAG: неинтерактивных транзакций возмещения для совместимых
|
||||
платёжных каналов Monero'
|
||||
getmonero-pt_br: Локализация Getmonero.org на бразильско португальский и голландский
|
||||
|
@ -1035,10 +1121,10 @@ roadmap:
|
|||
paper8-9: Опубликованы восьмой и девятый документ Исследовательской лаборатории
|
||||
Monero
|
||||
released-0-13-0-4: Выход версии 0.13.0.4 Beryllium Bullet
|
||||
ringsize11: Обновление сети с целью увеличения минимального размера кольца до 11,
|
||||
ringsize11: Обновление сети с целью увеличения минимального @размера-кольца до 11,
|
||||
интеграции Bulletproofs, обновления алгоритма расчёта размера комиссий и изменения
|
||||
алгоритма доказательства работы
|
||||
bulletproofs: Реализация протокола Bulletproofs с целью уменьшения размера транзакций
|
||||
bulletproofs: Реализация протокола @Bulletproofs с целью уменьшения размера транзакций
|
||||
cryptonightv3: Реализация нового алгоритма доказательства работы CryptoNightV3
|
||||
releasedgui-0-13-3: Выход версии GUI 0.13.0.3 Beryllium Bullet
|
||||
released-0-13-0-2: Выход версии 0.13.0.2 Beryllium Bullet
|
||||
|
@ -1066,20 +1152,21 @@ roadmap:
|
|||
minringsize5: Обновление сети с целью увеличения минимального размера кольца до
|
||||
5 и перехода к обязательному использованию RingCT транзакций
|
||||
guioutbeta: Выход GUI из бета-версии
|
||||
fluffyblocks: Введение fluffy-блоков
|
||||
fluffyblocks: Введение @пушистых-блоков (fluffy)
|
||||
released-0-11-0: Выход версии 0.11.0.0 Helium Hydra
|
||||
webredesign: Переработка дизайна веб-сайта
|
||||
hfminblock: Обновление сети с целью корректировки алгоритма расчёта минимального
|
||||
размера блоков и динамического размера комиссий
|
||||
released-0-10-3-1: Выход версии 0.10.3.1 Wolfram Warptangent
|
||||
released-0-10-2: Выход версии 0.10.2; Устранение критической уязвимости
|
||||
enableringct: Обновление сети с целью реализации возможности проведения RingCT транзакций
|
||||
enableringct: Обновление сети с целью реализации возможности проведения @RingCT
|
||||
транзакций
|
||||
guibeta1: Выход официальной версии GUI Beta 1
|
||||
released-0-10-1: Выход версии 0.10.1 Wolfram Warptangent
|
||||
splitcoinbase: Обновление сети с целью разделения coinbase по номиналам
|
||||
splitcoinbase: Обновление сети с целью разделения coinbase по @номиналам
|
||||
released-0-10-0: Выход версии 0.10.0 Wolfram Warptangent
|
||||
ringsize-3: Обновление сети, после которого обязательный минимальный размер кольца
|
||||
стал равен 3 для всех транзакций
|
||||
ringsize-3: Обновление сети, после которого обязательный минимальный @размер-кольца
|
||||
стал равен 3 для всех @транзакций
|
||||
paper5: Опубликован пятый документ Исследовательской лаборатории Monero
|
||||
released-0-9-0: Выход версии 0.9.0 Hydrogen Helix
|
||||
paper4: Опубликован четвёртый документ Исследовательской лаборатории Monero
|
||||
|
@ -1104,13 +1191,15 @@ roadmap:
|
|||
jan: Январь
|
||||
released-0-16-0-0: Выход версии CLI и GUI 0.16.0.0
|
||||
released-0-17: Выход версии CLI и GUI 0.17 'Oxygen Orion'
|
||||
bplus: Bulletproofs+
|
||||
atomicswaps: Атомарные свопы Monero <-> Bitcoin
|
||||
research-lab:
|
||||
intro: Целью проекта Monero является не только создание взаимозаменяемой валюты,
|
||||
но и проведение непрерывных исследований в области финансовой анонимности в той
|
||||
мере, в которой она касается криптовалют. Мы предлагаем вам ознакомиться с работой
|
||||
Исследовательской лаборатории Monero (Monero Research Lab) и собираемся публиковать
|
||||
подобные статьи в дальнейшем.
|
||||
mrl_papers: Статьи Monero Research Lab (английский язык)
|
||||
mrl_papers: Статьи Исследовательской лаборатории Monero
|
||||
abstract: Аннотация
|
||||
introduction: Вступление
|
||||
read-paper: Читать статью
|
||||
|
@ -1299,6 +1388,9 @@ research-lab:
|
|||
применения в рамках моделей конфиденциальных транзакций с сокрытием подписанта,
|
||||
не требующих доверенных настроек.
|
||||
iacr2019654: Краткие связываемые кольцевые подписи и фальсификация по ключам злоумышленника
|
||||
librarybutton: Перейти к Библиотеке
|
||||
libraryp: Библиотека содержит полезные документы и книги, такие как «От нуля к Monero»
|
||||
и «Освоение Monero», которые подробно объясняют принципы работы Monero.
|
||||
specs:
|
||||
pow_title: Доказательство работы
|
||||
block_emission_title: Кривая эмиссии
|
||||
|
@ -1371,7 +1463,12 @@ library:
|
|||
\ представлением. Одностраничный документ в ключе различных адресов, ключей (приватных/публичных,\
|
||||
\ траты/просмотра, в цепочках и за их пределами, кошельков/покупателей), их областей\
|
||||
\ применения и взаимосвязи между собой.\n"
|
||||
moneroaddressescheatsheet20201206: Шпаргалка по адресам Monero (версия 20201206)
|
||||
moneroaddressescheatsheet20201206: Шпаргалка по адресам Monero
|
||||
ringscheatsheet20210301p: "От универсальной устаревшей подписи до CLSAG. Визуально-целостное\
|
||||
\ путешествие по структуре колец с пошаговым отображением их основных свойств\
|
||||
\ на инфографике размером с плакат.\n"
|
||||
ringscheatsheet20210301: Шпаргалка по кольцам
|
||||
cheatsheets: Шпаргалки
|
||||
moneropedia:
|
||||
add_new_text1: Если уже есть запись, которую вы хотите изменить или добавить новую,
|
||||
пожалуйста,
|
||||
|
@ -1449,6 +1546,7 @@ accessibility:
|
|||
guiscreen: Скриншот кошелька Monero GUI. Слева отображен баланс кошелька и меню
|
||||
навигации , а справа форма для отправки XMR.
|
||||
arrowup: Вернуться к началу страницы
|
||||
gotop: Вернуться к началу
|
||||
footer:
|
||||
source: Исходный код
|
||||
legal: Юридическая информация
|
||||
|
|
12
_i18n/sr.yml
12
_i18n/sr.yml
|
@ -121,7 +121,6 @@ hangouts:
|
|||
monero-markets: Ovaj kanal koristimo da pričamo o ceni Monera i ostalih valuta.
|
||||
monero-offtopic: Dopisivanje sa drugim Monero korisnicima o stvarima nevezanim
|
||||
za Monero.
|
||||
monero-otc: (OTC) Over The Counter Monero. Ovde kupite XMR od vašeg druga Monerona.
|
||||
monero-pools: Ovo je mesto za pitanja i diskusiju o rudarenju.
|
||||
monero-research-lab: Istraživanje finansijke privatnosti kroz upotrebu kriptovaluta.
|
||||
monero-translations: Lokalizovanje Monera u druge jezike.
|
||||
|
@ -772,17 +771,6 @@ what-is-monero:
|
|||
bez rizika od cenzure.
|
||||
grassroots: Monero je nezavisna zajednica koja privlači najbolje svetske istraživače
|
||||
kriptovaluta i inženjerske talente.
|
||||
grassroots_para1: Preko
|
||||
grassroots_para2: 500 programera
|
||||
grassroots_para3: je doprinelo projektu Monero, uključujući 30 glavnih programera.
|
||||
Forumi i kanali za ćaskanje su uvek aktivni i pozivaju nove korisnike da se pridruže.
|
||||
grassroots_para4: Monerova „Istraživačka laboratorija“, glavni razvojni tim i programeri
|
||||
zajednice neprestano pomeraju granice u pogledu privatnosti i sigurnosti kriptovaluta.
|
||||
grassroots_para5: Monero nije korporacija. Razvijaju ga stručnjaci za kriptografiju
|
||||
i distribuirane sisteme iz celog sveta koji doniraju svoje vreme ili se finansiraju
|
||||
iz donacija zajednice. To znači da nijedna država ili vlada ne može da zabrani
|
||||
ili u bilo kom pogledu ugasi Monero, niti ga bilo kakva pravna nadležnost može
|
||||
ograničiti.
|
||||
electronic: Monero je elektronska gotovina koja omogućava brza i jeftina plaćanja
|
||||
bilo gde u svetu.
|
||||
electronic_para1: Ne postoje višednevni periodi zadržavanja transakcije i ne postoji
|
||||
|
|
15
_i18n/tr.yml
15
_i18n/tr.yml
|
@ -97,8 +97,6 @@ hangouts:
|
|||
için kullanıyoruz.
|
||||
monero-offtopic: Monero'ya ilişkin olmayan şeyler hakkında diğer Monero kullanıcıyla
|
||||
sohbet.
|
||||
monero-otc: Borsa dışı Monero. Akran Monerodaşlarınızdan XMR almak için buraya
|
||||
gelin.
|
||||
monero-pools: Madencilik sorularının ve tartışmalarının yeri burasıdır.
|
||||
monero-research-lab: Kriptoparalarla finansal mahremiyet araştırmaları.
|
||||
monero-translations: Monero'nun diğer dillere yerelleştirilmesi.
|
||||
|
@ -246,12 +244,10 @@ contributing:
|
|||
desteklemenin birçok yolu tarif edilmiştir.
|
||||
network: Ağı Destekleyin
|
||||
develop: Geliştirin
|
||||
develop_para4: sorunlar.
|
||||
full-node: Tam Düğüm Çalıştırın
|
||||
mine: Madencilik Yapın
|
||||
ffs: Forum Fonlama Sistemini Görüntüleyin
|
||||
donate: Bağışla
|
||||
donate-xmr_para: "Bağış gönderebileceğiniz adresler şunlardır:"
|
||||
donate-other: Diğer
|
||||
donate-other_para1: Alternatif bağış yolları için veya Monero Projesine sponsor
|
||||
olmak istiyorsanız
|
||||
|
@ -380,17 +376,6 @@ what-is-monero:
|
|||
olmadan her zaman kabul edileceği anlamına gelir.
|
||||
grassroots: Monero Dünya’nın en iyi kriptopara araştırmacılarını ve mühendislik
|
||||
yeteneklerini çeken kökleşmiş bir topluluktur.
|
||||
grassroots_para1: 30 çekirdek geliştirici dahil,
|
||||
grassroots_para2: 500 geliştirici
|
||||
grassroots_para3: den fazlası Monero projesine katkıda bulunmuştur. Forumlar ve
|
||||
sohbet kanalları misafirperver ve aktiftir.
|
||||
grassroots_para4: Monero'nun Araştırma Laboratuvarı, Çekirdek Geliştirme Ekibi ve
|
||||
Topluluk Geliştiricileri kriptopara gizliliği ve güvenliğinde mümkün olanın sınırını
|
||||
sürekli şekilde ileriye taşımaktadır.
|
||||
grassroots_para5: Monero bir şirket değildir. Dünyanın dört bir yanından zamanlarını
|
||||
bağışlayan veya topluluk bağışlarıyla fonlanan kriptografi ve dağıtık sistemler
|
||||
uzmanlarınca geliştirilmektedir. Bu Monero’nun hiçbir ülke tarafından kapatılamayacağı
|
||||
ve hiçbir adli yargılama tarafından kısıtlanamayacağı anlamına gelir.
|
||||
electronic: Monero Dünya'nın her yerinden başka bir yerine hızlı, ucuz ödemelere
|
||||
olanak sağlayan elektronik paradır.
|
||||
electronic_para1: Çok sayıda bekletme günü ve sahtekâr ters ibraz riski yoktur.
|
||||
|
|
|
@ -1,2 +1,8 @@
|
|||
global:
|
||||
lang_tag: '@lang_tag_vi'
|
||||
sitename: getmonero.org, Dự án Monero
|
||||
monero_project: Dự án Monero
|
||||
copyright: Bản quyền
|
||||
getting_started: Bắt đầu
|
||||
monero: Monero
|
||||
date: '%Y/%m/%d'
|
||||
|
|
|
@ -41,6 +41,7 @@ titles:
|
|||
blogbytag: Blog
|
||||
library: 资料
|
||||
|
||||
workgroups: 工作组
|
||||
navigation:
|
||||
getstarted: 始
|
||||
whatis: 什么是门罗币?
|
||||
|
@ -75,7 +76,6 @@ hangouts:
|
|||
monero-dev: 很多代码贡献者和开发组人员在这里讨论问题。
|
||||
monero-markets: 这个频道专门讨论门罗币价和其他币的价格。
|
||||
monero-offtopic: 和门罗币社区的朋友们聊天胡侃的专用频道。
|
||||
monero-otc: 来和你的门罗币伙伴(Moneron)交易门罗币。
|
||||
monero-pools: 为挖矿问题相关提供的频道。
|
||||
monero-research-lab: 研究使用加密货币的金融隐私问题。
|
||||
monero-translations: 把门罗项目本土化成其他语言。
|
||||
|
@ -213,12 +213,10 @@ contributing:
|
|||
intro: 门罗是一个开源的,社区主导的项目。下面列出了您可以为社区贡献力量的几种方式。
|
||||
network: 为网络提供支持
|
||||
develop: 开发
|
||||
develop_para4: 问题。
|
||||
full-node: 运行全节点
|
||||
mine: 挖矿
|
||||
ffs: 门罗资助论坛
|
||||
donate: 捐助社区
|
||||
donate-xmr_para: 捐款参见
|
||||
donate-other: 其他
|
||||
donate-other_para1: 如果您希望成为门罗项目的赞助商,请给
|
||||
donate-other_para2: 发送电子邮件以获取其他捐助方式。
|
||||
|
@ -278,11 +276,6 @@ what-is-monero:
|
|||
(比如ZEC).
|
||||
confidential_para2: 门罗币具有可互换性。因为交易互相混淆且保密,任何特定的几个门罗币不会因为过去的历史记录而受到针对性的追踪。这也意味着门罗始终具有抗审查性。
|
||||
grassroots: 门罗是一个吸引了全世界最棒的加密货币研究者和工程天才的草根社区。
|
||||
grassroots_para1: 超过
|
||||
grassroots_para2: 500名开发者
|
||||
grassroots_para3: 已经为门罗社区贡献自己的力量,其中包括30名核心开发人员。我们的论坛和聊天群始终充满活力。
|
||||
grassroots_para4: 门罗的研究组,核心开发组和社区开发人员始终在保持加密货币隐私和安全领域的最前沿探索。
|
||||
grassroots_para5: 门罗不是一个固定的组织, 它由来自世界各地的加密技术专家和开发人员自发建设或接受捐助来建设社区,这意味着门罗社区不可能被任一国家关闭或被任何形式的法律审查。
|
||||
electronic: 门罗作为电子现金可以快速且廉价地在世界各地转移价值和财富。
|
||||
electronic_para1: 没有必须持有多少天的要求,也没有欺诈性退款的风险,更不受“外汇管制“的限制————这些措施是在那些经济不稳定甚至极端不稳定的国家才采用的限制货币流动的措施。
|
||||
videos: 门罗币视频(英文)
|
||||
|
|
|
@ -79,7 +79,6 @@ hangouts:
|
|||
monero-dev: 許多貢獻者與開發者會在這裡討論開發相關的事情。
|
||||
monero-markets: 我們用這頻道來討論門羅幣或其他幣種的價格資訊。
|
||||
monero-offtopic: 在這裡可以與其他門羅幣使用者聊聊與門羅幣無關的事情。
|
||||
monero-otc: 門羅幣的場外交易。可以來這裡與其他的門羅幣愛好者交易門羅幣。
|
||||
monero-pools: 這是用來討論門羅幣挖礦與礦池的頻道。
|
||||
monero-research-lab: 這頻道的主題是研究金融與加密貨幣的隱私。
|
||||
monero-translations: 將門羅幣專案翻譯至當地語言的工作溝通頻道。
|
||||
|
@ -217,12 +216,10 @@ contributing:
|
|||
intro: 門羅幣是一個開放原始碼、由社群推動的專案。以下列出了一些可以支持本專案的方法。
|
||||
network: 支持交易網路
|
||||
develop: 開發工作
|
||||
develop_para4: 議題 (issues)。
|
||||
full-node: 運行全節點
|
||||
mine: 挖礦
|
||||
ffs: 造訪論壇募資系統
|
||||
donate: 贊助
|
||||
donate-xmr_para: 贊助款項可以發送至
|
||||
donate-other: 其他
|
||||
donate-other_para1: 發送電子郵件至
|
||||
donate-other_para2: 若你想要以其他的方式贊助或是想要成為門羅幣的贊助單位。
|
||||
|
@ -289,11 +286,6 @@ what-is-monero:
|
|||
(例如 Zcash) 不同。
|
||||
confidential_para2: 門羅幣是滿足貨幣替代性的。由於資訊都是被混淆過的,門羅幣無法被先前的交易汙染,這代表門羅幣永遠不會有被審查而拒絕收取的風險。
|
||||
grassroots: 門羅幣是草根型的社群,吸引了全世界頂尖的加密貨幣研究員與工程師
|
||||
grassroots_para1: 已有超過
|
||||
grassroots_para2: 500 位開發者
|
||||
grassroots_para3: 在門羅幣專案中貢獻,包括 30 位核心開發者。論壇與聊天頻道都很開放且活躍。
|
||||
grassroots_para4: 門羅幣的研究實驗室成員、核心開發者、與社群開發者持續致力於將加密貨幣的隱私保護與安全性推向極限。
|
||||
grassroots_para5: 門羅幣不是一家公司。它是由世界各地的密碼學與分散式系統專家所發展,貢獻他們的時間或是由社群資助而進行的工作。這代表門羅幣無法被某個國家或執法機構所關閉。
|
||||
electronic: 門羅幣提供全世界一個交易快速,低負擔的電子現金。
|
||||
electronic_para1: 不存在著需時數日的等待期或是詐騙退款風險,不會有所謂的「資金管控」- 這些都是限制傳統貨幣流通的因素,時常發生於一些在極端狀況下,經濟狀況不穩定的國家。
|
||||
videos: 門羅幣影片 (英文)
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue