gettextize restore_from_keys.md

This commit is contained in:
erciccione 2021-03-29 14:48:06 +02:00
parent 37943ab3eb
commit be6c6709d4
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 762AF8C608E56CDF
14 changed files with 3186 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,250 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:4
#
msgid ""
"Restoring a wallet from private keys is pretty simple. If you have the "
"necessary information, with this guide you can completely restore your "
"wallet. Note: you do NOT have to have your password to restore from keys."
msgstr ""
"إستعاده المحفظه من المفاتيح أمر بسيط للغايه إذا توافرت لديك البيانات اللازمه "
"هذا الدليل سيُساعدك علي إستعاده محفظتك. ملاحظه: كلمه المرور غير ضروريه "
"لإستعاده المحفظه من المفاتيح."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:6
#
msgid ""
"You need to have 3 pieces of data from your wallet, or your .keys file which "
"holds this info and the password to decrypt it. The 3 wallet components that "
"you need are:"
msgstr ""
"يجب أن يكون لديك 3 أجزاء من البيانات لإستعاده المحفظه أو ملف .keys الذي "
"يحتوي على هذه المعلومات وكلمة المرور لفك تشفيره. مكونات المحفظة الثلاثة التي "
"تحتاجها هي:"
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Address**"
msgstr "**العنوان**"
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Spendkey**"
msgstr "**مفتاح الإنفاق الخاص**"
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Viewkey**"
msgstr "**مفتاح الرؤيه الخاص**"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:13
#
msgid "#### CLI"
msgstr "#### واجهه سطر الأوامر (CLI)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:15
#
msgid "Then run the wallet command:"
msgstr "شغّل المحفظه بهذا الأمر:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:17
#
msgid "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
msgstr "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:19
#
msgid ""
"Next, you'll be asked for the Address, the spendkey, the viewkey, and "
"finally the new password for the re-generated wallet."
msgstr ""
"سيتم سؤالك عن العنوان و مفتاح الإنفاق و مفتاح الرؤيه , وأخيراً تعيين كلمه سر "
"جديده حتي يتم إعاده إنشاء المحفظه."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:21
#
msgid ""
"Running this with the correct parameters will re-generate your wallet files "
"for you and allow you to set a new password."
msgstr ""
"تشغيل هذا الأمر سيؤدي إلي إعاده إنشاء محفظتك والسماح لك بتعيين كلمه مرور "
"جديده."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:23
#
msgid ""
"If you run into any trouble, running `./monero-wallet-cli --help` will show "
"you the options available to you at wallet startup. Once you're inside your "
"wallet, running the `help` command will list the help for the commands "
"available to you within the wallet."
msgstr ""
"إذا واجهت أي مشكله تشغيل الأمر `./monero-wallet-cli --help` سيقوم بعرض "
"الخيارات المتاحه أمامك عند بدء تشغيل المحفظه.بمجرد دخولك إلي المحفظه تشغيل "
"الأمر `help` سيقوم بعرض قائمه الأوامر المتاحه لك داخل المحفظه."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:25
#
msgid "#### GUI"
msgstr "#### الواجهه الرسوميه (GUI)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:27
#
msgid ""
"Launch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
"the next step, otherwise click `Cancel`:"
msgstr ""
"شغّل `monero-wallet-gui`. إذا كانت هذه هي المره الأولي التي تقوم فيها "
"بتشغيلها فإذهب إلي الخطوه التاليه, غير ذلك إضغط `إلغاء`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:29
#
msgid ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
msgstr ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:31
#
msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
msgstr "إختر اللغه المناسبه :"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:33
#
msgid ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
msgstr ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:35
#
msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
msgstr "إختر 'إستعاده المحفظه من المفاتيح أو كلمات الإستعاده':"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:37
#
msgid ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
msgstr ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:39
#
msgid ""
"Select `Restore from keys`, give your wallet a name & storage location, and "
"complete the `Account address (public)`, `View key (private)` & `Spend key "
"(private)`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid "
"scanning of oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
msgstr ""
"اختر 'إستعاده من المفاتيح', عيّن لمحفظتك إسماً ومكان للتخزين, وأكمل بيانات "
"'عنوان الحساب (عام)' و 'مفتاح الرؤيه (خاص)' و 'مفتاح الإنفاق (خاص)'. يمكنك "
"إختيارياً تحديد 'طول الإسترجاع' لتفادي فحص الكتل القديمه. وبعد ذلك إضغط "
"السهم جهه 'اليمين':"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:41
#
msgid ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
msgstr ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:43
#
msgid ""
"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
"clicking the `Right` arrow:"
msgstr ""
"في الصفحه التاليه, عيّن لمحفظتك كلمه سر قويه وقم بتأكيدها قبل ضغط السهم جهه "
"'اليمين':"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:45
#
msgid ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
msgstr ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:47
#
msgid "Specify your daemon settings and click the `Right` arrow:"
msgstr "حدد إعدادات الخادم وقم بالضغط علي السهم جهه 'اليمين':"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:49
#
msgid ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
msgstr ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:51
#
msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
msgstr "إنقر علي 'إستخدم مونيرو' للإستمتاع بمحفظتك المُستعاده:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:52
#
msgid ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"
msgstr ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"

View file

@ -0,0 +1,258 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:4
#
msgid ""
"Restoring a wallet from private keys is pretty simple. If you have the "
"necessary information, with this guide you can completely restore your "
"wallet. Note: you do NOT have to have your password to restore from keys."
msgstr ""
"Die Wiederherstellung eines Wallets durch private Schlüssel ist ziemlich "
"einfach. Wenn du die notwendigen Angaben hast, kannst du dein Wallet mit "
"dieser Anleitung komplett wiederherstellen. Zur Info: Du benötigst NICHT "
"dein Passwort, um dein Wallet durch die Schlüssel wiederherzustellen."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:6
#
msgid ""
"You need to have 3 pieces of data from your wallet, or your .keys file which "
"holds this info and the password to decrypt it. The 3 wallet components that "
"you need are:"
msgstr ""
"Du brauchst drei Angaben deines Wallets oder alternativ deine "
"\".keys\"-Dateien, welche sowohl diese Infos wie auch das Passwort zum "
"Entschlüsseln enthalten. Die drei benötigten Bestandteile des Wallets sind:"
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Address**"
msgstr "**Adresse**"
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Spendkey**"
msgstr "**Geheimer Spend-Key**"
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Viewkey**"
msgstr "**Geheimer View-Key**"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:13
#
msgid "#### CLI"
msgstr "#### CLI"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:15
#
msgid "Then run the wallet command:"
msgstr "Führe dann den Wallet-Befehl aus:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:17
#
msgid "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
msgstr "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:19
#
msgid ""
"Next, you'll be asked for the Address, the spendkey, the viewkey, and "
"finally the new password for the re-generated wallet."
msgstr ""
"Als Nächstes wirst du nach der Adresse, dem Spend- und dem View-Key und "
"schließlich nach einem neuen Passwort für das wiederhergestellte Wallet "
"gefragt."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:21
#
msgid ""
"Running this with the correct parameters will re-generate your wallet files "
"for you and allow you to set a new password."
msgstr ""
"Führst du dies mit den richtigen Parametern aus, werden deine Wallet-Dateien "
"neu generiert und dir wird ermöglicht, ein neues Passwort festzulegen."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:23
#
msgid ""
"If you run into any trouble, running `./monero-wallet-cli --help` will show "
"you the options available to you at wallet startup. Once you're inside your "
"wallet, running the `help` command will list the help for the commands "
"available to you within the wallet."
msgstr ""
"Solltest du in irgendwelche Schwierigkeiten geraten, wird dir "
"`./monero-wallet-cli --help` die bei Inbetriebnahme deines Wallets "
"verfügbaren Optionen aufzeigen. Sobald du \"in\" deinem Wallet bist, kannst "
"du dir durch den `help`-Befehl eine Liste von Hilfestellungen für die dir "
"verfügbaren Befehle innerhalb des Wallets anzeigen lassen."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:25
#
msgid "#### GUI"
msgstr "#### GUI"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:27
#
msgid ""
"Launch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
"the next step, otherwise click `Cancel`:"
msgstr ""
"Starte `monero-wallet-gui`. Wenn du das Programm zum ersten Mal startest, "
"gehe über zum nächsten Schritt, ansonsten wähle `Abbrechen`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:29
#
msgid ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
msgstr ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:31
#
msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
msgstr "Wähle die für dich passende Sprache `Deutsch`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:33
#
msgid ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
msgstr ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:35
#
msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
msgstr "Klicke auf `Stelle Wallet mit Schlüsseln oder mnemonischem Seed wieder her`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:37
#
msgid ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
msgstr ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:39
#
msgid ""
"Select `Restore from keys`, give your wallet a name & storage location, and "
"complete the `Account address (public)`, `View key (private)` & `Spend key "
"(private)`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid "
"scanning of oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
msgstr ""
"Wähle `Mit Schlüsseln wiederherstellen`, lege Namen und Speicherstelle "
"deines Wallets fest und vervollständige deine `Wallet-Adresse (öffentlich)`, "
"den `View-Key (privat)` und `Spend-Key (privat)`. Um das Scannen der "
"ältesten Blöcke zu umgehen, kannst du eine optionale "
"`Wiederherstellungshöhe` festlegen. Klicke dann auf den `rechten` Pfeil:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:41
#
msgid ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
msgstr ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:43
#
msgid ""
"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
"clicking the `Right` arrow:"
msgstr ""
"Auf der nächsten Seite gibst du deinem Wallet ein starkes "
"Passwort. Bestätige dieses, bevor du abermals auf den `rechten` Pfeil "
"klickst:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:45
#
msgid ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
msgstr ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:47
#
msgid "Specify your daemon settings and click the `Right` arrow:"
msgstr ""
"Lege die Einstellungen deines Hintergrunddienstes fest und klicke dann "
"erneut auf den `rechten` Pfeil:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:49
#
msgid ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
msgstr ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:51
#
msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
msgstr "Klicke auf `USE MONERO` und hab Spaß mit deinem wiederhergestellten Wallet:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:52
#
msgid ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"
msgstr ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:41+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:4
msgid ""
"Restoring a wallet from private keys is pretty simple. If you have the "
"necessary information, with this guide you can completely restore your "
"wallet. Note: you do NOT have to have your password to restore from keys."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:6
msgid ""
"You need to have 3 pieces of data from your wallet, or your .keys file which "
"holds this info and the password to decrypt it. The 3 wallet components that "
"you need are:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Address**"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Spendkey**"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Viewkey**"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:13
msgid "#### CLI"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:15
msgid "Then run the wallet command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:17
msgid "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:19
msgid ""
"Next, you'll be asked for the Address, the spendkey, the viewkey, and "
"finally the new password for the re-generated wallet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:21
msgid ""
"Running this with the correct parameters will re-generate your wallet files "
"for you and allow you to set a new password."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:23
msgid ""
"If you run into any trouble, running `./monero-wallet-cli --help` will show "
"you the options available to you at wallet startup. Once you're inside your "
"wallet, running the `help` command will list the help for the commands "
"available to you within the wallet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:25
msgid "#### GUI"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:27
msgid ""
"Launch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
"the next step, otherwise click `Cancel`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:29
msgid ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:31
msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:33
msgid ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:35
msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:37
msgid ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:39
msgid ""
"Select `Restore from keys`, give your wallet a name & storage location, and "
"complete the `Account address (public)`, `View key (private)` & `Spend key "
"(private)`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid "
"scanning of oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:41
msgid ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:43
msgid ""
"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
"clicking the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:45
msgid ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:47
msgid "Specify your daemon settings and click the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:49
msgid ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:51
msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:52
msgid ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,256 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:4
#
msgid ""
"Restoring a wallet from private keys is pretty simple. If you have the "
"necessary information, with this guide you can completely restore your "
"wallet. Note: you do NOT have to have your password to restore from keys."
msgstr ""
"Restaurar un monedero desde las claves privadas es muy simple. Si cuentas "
"con la información necesaria, con esta guía puedes restaurar tu monedero "
"completamente. Nota: no necesitas tener tu contraseña para restaurar desde "
"claves privadas."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:6
#
msgid ""
"You need to have 3 pieces of data from your wallet, or your .keys file which "
"holds this info and the password to decrypt it. The 3 wallet components that "
"you need are:"
msgstr ""
"Necesitas tener 3 piezas de información de tu monedero, o tu archivo .keys "
"el cual guarda esta información y la contraseña para des-encriptar. Los 3 "
"componentes de tu monedero que necesitas son:"
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Address**"
msgstr "**Dirección**"
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Spendkey**"
msgstr "**Clave secreta de compra**"
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Viewkey**"
msgstr "**Clave secreta de visualización**"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:13
#
msgid "#### CLI"
msgstr "#### CLI"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:15
#
msgid "Then run the wallet command:"
msgstr "Ejecuta el comando de monedero:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:17
#
msgid "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
msgstr "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:19
#
msgid ""
"Next, you'll be asked for the Address, the spendkey, the viewkey, and "
"finally the new password for the re-generated wallet."
msgstr ""
"A continuación, se te preguntará por la dirección, la clave de utilización y "
"de visualización, y finalmente una nueva contraseña para el monedero "
"restaurado."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:21
#
msgid ""
"Running this with the correct parameters will re-generate your wallet files "
"for you and allow you to set a new password."
msgstr ""
"Ejecutar esto con los parámetros correctos volverá a generar tus archivos de "
"monedero y te permitirá dar una nueva contraseña."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:23
#
msgid ""
"If you run into any trouble, running `./monero-wallet-cli --help` will show "
"you the options available to you at wallet startup. Once you're inside your "
"wallet, running the `help` command will list the help for the commands "
"available to you within the wallet."
msgstr ""
"Si te ocurre algún problema, ejecutar `./monero-wallet-cli --help` mostrará "
"las opciones disponibles en tu monedero. Una vez dentro de tu monedero, "
"ejecuta el comando `help` listará los comandos de ayuda disponibles para ti "
"en tu monedero."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:25
#
msgid "#### GUI"
msgstr "#### GUI"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:27
#
msgid ""
"Launch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
"the next step, otherwise click `Cancel`:"
msgstr ""
"Abre `monero-wallet-gui`. Si es la primera vez que lo abres ve al siguiente "
"paso, de otro modo haz clic en `Cancel`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:29
#
msgid ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
msgstr ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:31
#
msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
msgstr "Selecciona el lenguaje apropiado `Español`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:33
#
msgid ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
msgstr ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:35
#
msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
msgstr "Haz clic en `Restaurar monedero de claves o semilla mnemónica`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:37
#
msgid ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
msgstr ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:39
#
msgid ""
"Select `Restore from keys`, give your wallet a name & storage location, and "
"complete the `Account address (public)`, `View key (private)` & `Spend key "
"(private)`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid "
"scanning of oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
msgstr ""
"Selecciona `Restaurar desde claves`, da a tu monedero un nombre y la "
"ubicación de guardado, y llena `Dirección de cuenta (pública)`, `Clave de "
"visualización (privada)` & `Clave de utilizacicón (privada)`. Opcionalmente, "
"especifica la `Altura de restauración (opcional)` para evitar escaneo de "
"bloques viejos. Ahora haz clic en la flecha de `Siguiente`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:41
#
msgid ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
msgstr ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:43
#
msgid ""
"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
"clicking the `Right` arrow:"
msgstr ""
"En la página siguiente, da a tu monedero una contraseña fuerte y confírmala "
"antes de hacer clic en la flecha de `Siguiente`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:45
#
msgid ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
msgstr ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:47
#
msgid "Specify your daemon settings and click the `Right` arrow:"
msgstr ""
"Especifica las configuraciones del daemon y haz clic en la flecha de "
"`Siguiente`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:49
#
msgid ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
msgstr ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:51
#
msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
msgstr "Haz clic en `USAR MONERO` para disfrutar de tu monedero restaurado:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:52
#
msgid ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"
msgstr ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"

View file

@ -0,0 +1,256 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:4
#
msgid ""
"Restoring a wallet from private keys is pretty simple. If you have the "
"necessary information, with this guide you can completely restore your "
"wallet. Note: you do NOT have to have your password to restore from keys."
msgstr ""
"Restaurer un portefeuille à partir de la clef privé est très simple. Si vous "
"avez les informations nécessaire, avec ce guide vous pourrez totalement "
"restaurer votre portefeuille. Notez : vous n'avez pas besoin de connaître "
"votre mot de passe pour restaurer depuis la clef."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:6
#
msgid ""
"You need to have 3 pieces of data from your wallet, or your .keys file which "
"holds this info and the password to decrypt it. The 3 wallet components that "
"you need are:"
msgstr ""
"Vous avez besoin de trois données pour restaurer votre portefeuille, soit "
"vos fichiers .keys qui contiennent ces informations ainsi que le mot de "
"passe pour les déchiffrer. Les trois composant du portefeuille dont vous "
"avez besoin sont :"
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Address**"
msgstr "**L'Adresse**"
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Spendkey**"
msgstr "**La clef secrète de dépense**"
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Viewkey**"
msgstr "**La clef secrète d'audit**"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:13
#
msgid "#### CLI"
msgstr "#### CLI"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:15
#
msgid "Then run the wallet command:"
msgstr "Lancez la commande du portefeuille :"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:17
#
msgid "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
msgstr "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys Nouveau_Nom_de_Portefeuille.abc`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:19
#
msgid ""
"Next, you'll be asked for the Address, the spendkey, the viewkey, and "
"finally the new password for the re-generated wallet."
msgstr ""
"Puis, votre adresse, vos clefs secrètes de dépense et d'audit, ainsi qu'un "
"nouveau mot de passe pour votre portefeuille régénéré vous seront demandées."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:21
#
msgid ""
"Running this with the correct parameters will re-generate your wallet files "
"for you and allow you to set a new password."
msgstr ""
"Lancer cela avec les bons paramètres va régénérer les fichiers de votre "
"portefeuille et vous permettre de configurer un nouveau mot de passe."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:23
#
msgid ""
"If you run into any trouble, running `./monero-wallet-cli --help` will show "
"you the options available to you at wallet startup. Once you're inside your "
"wallet, running the `help` command will list the help for the commands "
"available to you within the wallet."
msgstr ""
"Si vous rencontrer des problèmes, lancer `./monero-wallet-cli --help` vous "
"affichera les options disponible au démarrage du portefeuille. Une fois à "
"l'intérieur du portefeuille, lancer la commande `help` listera l'aide des "
"commandes disponible dans le portefeuille."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:25
#
msgid "#### GUI"
msgstr "#### GUI"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:27
#
msgid ""
"Launch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
"the next step, otherwise click `Cancel`:"
msgstr ""
"Lancez `monero-wallet-gui`. Si c'est la première fois que vous le lancez, "
"allez directement à l'étape suivante, sinon, cliquez sur `Cancel` :"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:29
#
msgid ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
msgstr ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:31
#
msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
msgstr "Choisissez votre langue `Français`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:33
#
msgid ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
msgstr ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:35
#
msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
msgstr ""
"Cliquez sur `Restaurer un portefeuille à partir des clés ou de la phrase "
"mnémonique`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:37
#
msgid ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
msgstr ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:39
#
msgid ""
"Select `Restore from keys`, give your wallet a name & storage location, and "
"complete the `Account address (public)`, `View key (private)` & `Spend key "
"(private)`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid "
"scanning of oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
msgstr ""
"Choisissez `Restaurer à partir des clés`, donnez un nom & un emplacement de "
"stockage à votre portefeuille, complétez les `Adresse du compte (publique)`, "
"`Clé d'audit (privée)` & `Clé de dépense (privée)`. Optionnellement, "
"indiquez une `Hauteur de restauration (facultative)` pour éviter de scanner "
"les blocs les plus anciens. Enfin cliquez sur la flèche `Droite` :"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:41
#
msgid ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
msgstr ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:43
#
msgid ""
"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
"clicking the `Right` arrow:"
msgstr ""
"Sur la page suivante, donnez un mot de passe fort à votre portefeuille avant "
"de cliquer sur la flèche `Droite` :"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:45
#
msgid ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
msgstr ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:47
#
msgid "Specify your daemon settings and click the `Right` arrow:"
msgstr "Indiquez vos paramètres de démon, et cliquez sur la flèche `Droite` :"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:49
#
msgid ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
msgstr ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:51
#
msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
msgstr "Cliquez sur `UTILISER MONERO` pour profiter de votre portefeuille restauré :"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:52
#
msgid ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"
msgstr ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:4
msgid ""
"Restoring a wallet from private keys is pretty simple. If you have the "
"necessary information, with this guide you can completely restore your "
"wallet. Note: you do NOT have to have your password to restore from keys."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:6
msgid ""
"You need to have 3 pieces of data from your wallet, or your .keys file which "
"holds this info and the password to decrypt it. The 3 wallet components that "
"you need are:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Address**"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Spendkey**"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Viewkey**"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:13
msgid "#### CLI"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:15
msgid "Then run the wallet command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:17
msgid "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:19
msgid ""
"Next, you'll be asked for the Address, the spendkey, the viewkey, and "
"finally the new password for the re-generated wallet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:21
msgid ""
"Running this with the correct parameters will re-generate your wallet files "
"for you and allow you to set a new password."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:23
msgid ""
"If you run into any trouble, running `./monero-wallet-cli --help` will show "
"you the options available to you at wallet startup. Once you're inside your "
"wallet, running the `help` command will list the help for the commands "
"available to you within the wallet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:25
msgid "#### GUI"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:27
msgid ""
"Launch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
"the next step, otherwise click `Cancel`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:29
msgid ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:31
msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:33
msgid ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:35
msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:37
msgid ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:39
msgid ""
"Select `Restore from keys`, give your wallet a name & storage location, and "
"complete the `Account address (public)`, `View key (private)` & `Spend key "
"(private)`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid "
"scanning of oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:41
msgid ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:43
msgid ""
"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
"clicking the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:45
msgid ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:47
msgid "Specify your daemon settings and click the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:49
msgid ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:51
msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:52
msgid ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,253 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:4
#
msgid ""
"Restoring a wallet from private keys is pretty simple. If you have the "
"necessary information, with this guide you can completely restore your "
"wallet. Note: you do NOT have to have your password to restore from keys."
msgstr ""
"Å gjenopprette en lommebok fra pivate nøkler er ganske enkelt. Hvis du har "
"den nødvendige informasjonen, kan du med denne guiden gjenopprette "
"lommeboken din fullstendig. Merk: du trenger IKKE passordet ditt for å "
"gjenopprette fra nøkler."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:6
#
msgid ""
"You need to have 3 pieces of data from your wallet, or your .keys file which "
"holds this info and the password to decrypt it. The 3 wallet components that "
"you need are:"
msgstr ""
"Du trenger tre stykker data fra lommeboken din eller din .keys-fil som "
"bevarer denne informasjonen og passordet for å avkode det. De tre "
"lommebokkomponentene du trenger er:"
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Address**"
msgstr "**Adresse**"
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Spendkey**"
msgstr "**Hemmelig forbruksnøkkel**"
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Viewkey**"
msgstr "**Hemmelig visningsnøkkel**"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:13
#
msgid "#### CLI"
msgstr "#### CLI"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:15
#
msgid "Then run the wallet command:"
msgstr "Kjør deretter lommebokkommandoen:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:17
#
msgid "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
msgstr "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:19
#
msgid ""
"Next, you'll be asked for the Address, the spendkey, the viewkey, and "
"finally the new password for the re-generated wallet."
msgstr ""
"Etter det blir du spurt om adressen, forbruksnøkkelen, visningsnøkkelen og "
"til slutt det nye passordet for den regenererte lommeboken."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:21
#
msgid ""
"Running this with the correct parameters will re-generate your wallet files "
"for you and allow you to set a new password."
msgstr ""
"Å kjøre denne kommandoen med de riktige parameterne vil generere "
"lommebokfilene dine på nytt for deg og la deg sette et nytt passord."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:23
#
msgid ""
"If you run into any trouble, running `./monero-wallet-cli --help` will show "
"you the options available to you at wallet startup. Once you're inside your "
"wallet, running the `help` command will list the help for the commands "
"available to you within the wallet."
msgstr ""
"Hvis du møter på problemer, vil kommandoen `./monero-wallet-cli --help` vise "
"deg dine tilgjengelige valge ved oppstart av lommeboken. Når du er inni "
"lommeboken din, kan du kjøre `help`-kommandoen som vil gi deg en liste over "
"de tilgjengelige hjelpekommandoene i lommeboken din."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:25
#
msgid "#### GUI"
msgstr "#### GUI"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:27
#
msgid ""
"Launch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
"the next step, otherwise click `Cancel`:"
msgstr ""
"Start `monero-wallet-gui`. Hvis dette er første gang du har startet den, kan "
"du gå til neste trinn. Ellers kan du trykke på `Avbryt`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:29
#
msgid ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
msgstr ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:31
#
msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
msgstr "Velg språket ditt (`Norsk`):"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:33
#
msgid ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
msgstr ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:35
#
msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
msgstr "Trykk på `Gjenopprett lommeboken fra nøkler eller mnemoniske frø`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:37
#
msgid ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
msgstr ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:39
#
msgid ""
"Select `Restore from keys`, give your wallet a name & storage location, and "
"complete the `Account address (public)`, `View key (private)` & `Spend key "
"(private)`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid "
"scanning of oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
msgstr ""
"Velg `Gjenopprett fra nøkler`, gi lommeboken din et navn og lagringssted, og "
"fullfør `Kontoadresse (offentlig)`, `Visningsnøkkel (privat)` og "
"`Forbruksnøkkel (privat)`. Alternativt kan du angi en `Gjenopprettingshøyde "
"(valgfritt)` for å unngå skanning av de eldste blokkene. Deretter trykker du "
"på `Høyre`-piltasten:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:41
#
msgid ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
msgstr ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:43
#
msgid ""
"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
"clicking the `Right` arrow:"
msgstr ""
"På neste side kan du gi lommeboken din et sterkt passord og bekrefte det før "
"du trykker på `Høyre`-piltasten:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:45
#
msgid ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
msgstr ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:47
#
msgid "Specify your daemon settings and click the `Right` arrow:"
msgstr "Spesifiser dine daemon-innstillinger og trykk på `Høyre`-piltasten:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:49
#
msgid ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
msgstr ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:51
#
msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
msgstr "Trykk på `BRUK MONERO` for å glede deg over din gjenopprettede lommebok:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:52
#
msgid ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"
msgstr ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"

View file

@ -0,0 +1,255 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:4
#
msgid ""
"Restoring a wallet from private keys is pretty simple. If you have the "
"necessary information, with this guide you can completely restore your "
"wallet. Note: you do NOT have to have your password to restore from keys."
msgstr ""
"Je kunt een portemonnee makkelijk herstellen met je privésleutels. Als je de "
"benodigde gegevens hebt, kun je met deze handleiding je portemonnee volledig "
"herstellen. Je hebt je wachtwoord NIET nodig voor herstellen met sleutels."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:6
#
msgid ""
"You need to have 3 pieces of data from your wallet, or your .keys file which "
"holds this info and the password to decrypt it. The 3 wallet components that "
"you need are:"
msgstr ""
"Wat je nodig hebt zijn ofwel 3 gegevens uit je portemonnee, ofwel het "
"bestand met de extensie .keys waarin deze gegevens staan, plus het "
"wachtwoord waarmee dit bestand is versleuteld. Je hebt deze 3 onderdelen van "
"je portemonnee nodig:"
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Address**"
msgstr "**Adres**"
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Spendkey**"
msgstr "**Geheime bestedingssleutel**"
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Viewkey**"
msgstr "**Geheime alleen-lezen sleutel**"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:13
#
msgid "#### CLI"
msgstr "#### Opdrachtregel"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:15
#
msgid "Then run the wallet command:"
msgstr "Voer vervolgens deze opdracht uit:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:17
#
msgid "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
msgstr "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys Nieuwe_Portemonnee.abc`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:19
#
msgid ""
"Next, you'll be asked for the Address, the spendkey, the viewkey, and "
"finally the new password for the re-generated wallet."
msgstr ""
"Vervolgens wordt er gevraagd gegevens in te voeren: het adres, de "
"bestedingssleutel, de alleen-lezen sleutel en het nieuwe wachtwoord voor de "
"opnieuw gegenereerde portemonnee."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:21
#
msgid ""
"Running this with the correct parameters will re-generate your wallet files "
"for you and allow you to set a new password."
msgstr ""
"Als je dit uitvoert met de juiste parameters, worden je portemonneebestanden "
"opnieuw voor je gegenereerd en kun je een nieuw wachtwoord instellen."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:23
#
msgid ""
"If you run into any trouble, running `./monero-wallet-cli --help` will show "
"you the options available to you at wallet startup. Once you're inside your "
"wallet, running the `help` command will list the help for the commands "
"available to you within the wallet."
msgstr ""
"Als je problemen tegenkomt, kun je `./monero-wallet-cli --help` uitvoeren om "
"te zien welke opties beschikbaar zijn bij het starten van een "
"portemonnee. Nadat je de portemonnee hebt geopend, kun je de opdracht `help` "
"uitvoeren om de opdrachten weer te geven die beschikbaar zijn in de "
"portemonnee."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:25
#
msgid "#### GUI"
msgstr "#### Grafische interface"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:27
#
msgid ""
"Launch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
"the next step, otherwise click `Cancel`:"
msgstr ""
"Start `monero-wallet-gui`. Als dit de eerste keer is dat je het start, ga "
"dan naar de volgende stap. Zo niet, klik dan op `Annuleren`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:29
#
msgid ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
msgstr ""
"![openen "
"annuleren](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:31
#
msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
msgstr "Selecteer de gewenste taal `Nederlands`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:33
#
msgid ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
msgstr ""
"![taal "
"kiezen](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:35
#
msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
msgstr "Klik op `Een portemonnee herstellen met uw hersteltekst of sleutels`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:37
#
msgid ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
msgstr ""
"![herstellen "
"kiezen](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:39
#
msgid ""
"Select `Restore from keys`, give your wallet a name & storage location, and "
"complete the `Account address (public)`, `View key (private)` & `Spend key "
"(private)`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid "
"scanning of oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
msgstr ""
"Selecteer `Herstel met sleutels`, geef een name en opslaglocatie op voor de "
"portemonnee en vul de velden `Adres van account (openbaar)`, `Alleen-lezen "
"sleutel (privé)` en `Bestedingssleutel (privé)` in. Eventueel kun je een "
"`Herstelpunt (optioneel)` opgeven, zodat er niet hoeft te worden gezocht in "
"oudere blokken. Klik vervolgens op de pijl naar rechts:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:41
#
msgid ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
msgstr ""
"![portemonnee "
"herstellen](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:43
#
msgid ""
"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
"clicking the `Right` arrow:"
msgstr ""
"Geef je portemonnee op de volgende pagina een sterk wachtwoord en bevestig "
"dit voordat je op de pijl naar rechts klikt:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:45
#
msgid ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
msgstr ""
"![wachtwoord "
"portemonnee](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:47
#
msgid "Specify your daemon settings and click the `Right` arrow:"
msgstr "Geef de instellingen voor je node op en klik op de pijl naar rechts:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:49
#
msgid ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
msgstr ""
"![instellingen "
"node](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:51
#
msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
msgstr "Klik op `GEBRUIK MONERO` om je herstelde portemonnee te gebruiken:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:52
#
msgid ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"
msgstr ""
"![klaar is "
"kees](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"

View file

@ -0,0 +1,253 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:4
#
msgid ""
"Restoring a wallet from private keys is pretty simple. If you have the "
"necessary information, with this guide you can completely restore your "
"wallet. Note: you do NOT have to have your password to restore from keys."
msgstr ""
"Przywracanie portfela za pomocą prywatnych kluczy jest całkiem proste. Jeśli "
"posiadasz potrzebne informacje, z tym przewodnikiem będziesz mógł całkowicie "
"przywrócić swój portfel. Zauważ, że nie musisz posiadać swojego hasła, aby "
"przywracać za pomocą kluczy."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:6
#
msgid ""
"You need to have 3 pieces of data from your wallet, or your .keys file which "
"holds this info and the password to decrypt it. The 3 wallet components that "
"you need are:"
msgstr ""
"Potrzebujesz trzech różnych informacji z twojego portfela lub plików .keys, "
"które zawierają te informacje oraz hasło do ich odszyfrowania. Trzy "
"komponenty portfela, których potrzebujesz, to:"
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Address**"
msgstr "**Adres**"
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Spendkey**"
msgstr "**Ukryty klucz do wydawania**"
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Viewkey**"
msgstr "**Ukryty klucz widoczności**"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:13
#
msgid "#### CLI"
msgstr "### CLI"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:15
#
msgid "Then run the wallet command:"
msgstr "Następnie uruchom funkcję portfela:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:17
#
msgid "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
msgstr "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:19
#
msgid ""
"Next, you'll be asked for the Address, the spendkey, the viewkey, and "
"finally the new password for the re-generated wallet."
msgstr ""
"Zostaniesz poproszony o adres, klucz do wydawania, klucz widoczności i na "
"końcu o nowe hasło do odwtorzonego portfela."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:21
#
msgid ""
"Running this with the correct parameters will re-generate your wallet files "
"for you and allow you to set a new password."
msgstr ""
"Ukończenie tego z poprawnymi parametrami odtworzy pliki twojego portfela i "
"pozwoli na ustalenie nowego hasła."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:23
#
msgid ""
"If you run into any trouble, running `./monero-wallet-cli --help` will show "
"you the options available to you at wallet startup. Once you're inside your "
"wallet, running the `help` command will list the help for the commands "
"available to you within the wallet."
msgstr ""
"W przypadku problemów, uruchomienie funkcji `./monero-wallet-cli --help` "
"wyświetli dostępne opcje. Uruchomienie funkcji `help` wewnątrz portfela "
"wyświetli pomoc dotyczącą funkcji dostępnych wewnątrz portfela."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:25
#
msgid "#### GUI"
msgstr "#### GUI"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:27
#
msgid ""
"Launch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
"the next step, otherwise click `Cancel`:"
msgstr ""
"Uruchom Graficzny Interfejs Użytkownika Monero. Jeśli uruchamiasz go po raz "
"pierwszy, przejdź do następnego kroku, jeśli nie - kliknij `Anuluj`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:29
#
msgid ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
msgstr ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:31
#
msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
msgstr "Wybierz odpowiedni język `Polski`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:33
#
msgid ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
msgstr ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:35
#
msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
msgstr "Kliknij w `Odzyskaj portfel z kluczy lub mnemonicznego seeda`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:37
#
msgid ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
msgstr ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:39
#
msgid ""
"Select `Restore from keys`, give your wallet a name & storage location, and "
"complete the `Account address (public)`, `View key (private)` & `Spend key "
"(private)`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid "
"scanning of oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
msgstr ""
"Wybierz `Przywróć portfel z kluczy`, nazwij swój portfel i wybierz jego "
"lokalizację i uzupełnij pola `Adres konta (publiczny)`, `Klucz tylko do "
"odczytu (prywatny)` & `Klucz do wydawania (prywatny)`. Możesz opcjonalnie "
"uściślić wysokość bloku w polu `Wysokość początkowa przywracania portfela "
"(opcjonalne)`, aby uniknąć skanowania starszych bloków. Następniej kliknij w "
"strzałkę w `prawo`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:41
#
msgid ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
msgstr ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:43
#
msgid ""
"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
"clicking the `Right` arrow:"
msgstr ""
"Na następnej stronie ustaw silne hasło i potwierdź je, zanim ponownie "
"klikniesz w strzałkę w `prawo`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:45
#
msgid ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
msgstr ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:47
#
msgid "Specify your daemon settings and click the `Right` arrow:"
msgstr "Sprecyzuj ustawienia swojego demona i kliknij w strzałkę w `prawo`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:49
#
msgid ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
msgstr ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:51
#
msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
msgstr "Kliknij w `UŻYJ MONERO`, aby skorzystać ze swojego przywróconego portfela:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:52
#
msgid ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"
msgstr ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:4
msgid ""
"Restoring a wallet from private keys is pretty simple. If you have the "
"necessary information, with this guide you can completely restore your "
"wallet. Note: you do NOT have to have your password to restore from keys."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:6
msgid ""
"You need to have 3 pieces of data from your wallet, or your .keys file which "
"holds this info and the password to decrypt it. The 3 wallet components that "
"you need are:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Address**"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Spendkey**"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Viewkey**"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:13
msgid "#### CLI"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:15
msgid "Then run the wallet command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:17
msgid "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:19
msgid ""
"Next, you'll be asked for the Address, the spendkey, the viewkey, and "
"finally the new password for the re-generated wallet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:21
msgid ""
"Running this with the correct parameters will re-generate your wallet files "
"for you and allow you to set a new password."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:23
msgid ""
"If you run into any trouble, running `./monero-wallet-cli --help` will show "
"you the options available to you at wallet startup. Once you're inside your "
"wallet, running the `help` command will list the help for the commands "
"available to you within the wallet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:25
msgid "#### GUI"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:27
msgid ""
"Launch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
"the next step, otherwise click `Cancel`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:29
msgid ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:31
msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:33
msgid ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:35
msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:37
msgid ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:39
msgid ""
"Select `Restore from keys`, give your wallet a name & storage location, and "
"complete the `Account address (public)`, `View key (private)` & `Spend key "
"(private)`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid "
"scanning of oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:41
msgid ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:43
msgid ""
"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
"clicking the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:45
msgid ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:47
msgid "Specify your daemon settings and click the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:49
msgid ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:51
msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:52
msgid ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,259 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:2
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:4
#
msgid ""
"Restoring a wallet from private keys is pretty simple. If you have the "
"necessary information, with this guide you can completely restore your "
"wallet. Note: you do NOT have to have your password to restore from keys."
msgstr ""
"Восстановление кошелька при помощи приватных ключей — довольно простой "
"процесс. Если вы обладаете необходимой информацией, это руководство позволит "
"вам полностью восстановить ваш кошелёк. Примечание: при восстановлении при "
"помощи ключей пароль НЕ НУЖЕН."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:6
#
msgid ""
"You need to have 3 pieces of data from your wallet, or your .keys file which "
"holds this info and the password to decrypt it. The 3 wallet components that "
"you need are:"
msgstr ""
"Необходимо три элемента данных вашего кошелька или же файл с вашими ключами, "
"в котором будет содержаться эта информация и пароль, позволяющий "
"расшифровать её. Вам понадобится знание следующих 3 компонентов кошелька:"
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Address**"
msgstr "**Адрес**"
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Spendkey**"
msgstr "**Секретный ключ траты**"
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Viewkey**"
msgstr "**Секретный ключ просмотра**"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:13
#
msgid "#### CLI"
msgstr "#### CLI"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:15
#
msgid "Then run the wallet command:"
msgstr "Теперь следует ввести команду кошелька:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:17
#
msgid "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
msgstr "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:19
#
msgid ""
"Next, you'll be asked for the Address, the spendkey, the viewkey, and "
"finally the new password for the re-generated wallet."
msgstr ""
"После этого будет запрошен адрес, ключ траты, ключ просмотра и, наконец, "
"новый пароль для заново сгенерированного кошелька."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:21
#
msgid ""
"Running this with the correct parameters will re-generate your wallet files "
"for you and allow you to set a new password."
msgstr ""
"При введении правильных параметров файлы вашего кошелька будут сгенерированы "
"повторно, что позволит вам создать новый пароль."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:23
#
msgid ""
"If you run into any trouble, running `./monero-wallet-cli --help` will show "
"you the options available to you at wallet startup. Once you're inside your "
"wallet, running the `help` command will list the help for the commands "
"available to you within the wallet."
msgstr ""
"Если у вас возникнут проблемы, команда `./monero-wallet-cli —help` позволит "
"вам увидеть опции, доступные для запуска вашего кошелька. Как только вы "
"войдёте в кошелёк, команда `help` выведет список команд, доступных для "
"использования внутри кошелька."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:25
#
msgid "#### GUI"
msgstr "#### GUI"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:27
#
msgid ""
"Launch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
"the next step, otherwise click `Cancel`:"
msgstr ""
"Запустите `monero-wallet-gui`. Если вы запускаете его впервые, переходите к "
"следующему шагу, в противном случае нажмите `Cancel` (Отменить):"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:29
#
msgid ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
msgstr ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:31
#
msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
msgstr "Выберите нужный вам язык, например, `English(US)`:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:33
#
msgid ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
msgstr ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:35
#
msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
msgstr ""
"Щёлкните `Restore wallet from keys or mnemonic seed` (Восстановить кошелёк "
"на основе ключей или мнемонической фразы):"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:37
#
msgid ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
msgstr ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:39
#
msgid ""
"Select `Restore from keys`, give your wallet a name & storage location, and "
"complete the `Account address (public)`, `View key (private)` & `Spend key "
"(private)`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid "
"scanning of oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
msgstr ""
"Выберите `Restore from keys` (Восстановить на основе ключей), укажите имя "
"вашего кошелька и место, где он будет находиться, а также укажите `Account "
"address (public)` (Адрес учётной записи (публичный)), `View key (private)` "
"(Ключ просмотра (приватный)) и `Spend key (private)` (Ключ траты "
"(приватный)). Дополнительно указать `Restore height (optional)` (Высоту "
"восстановления (опционально)) во избежание сканирования старых блоков. Затем "
"нажать стрелку вправо:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:41
#
msgid ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
msgstr ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:43
#
msgid ""
"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
"clicking the `Right` arrow:"
msgstr ""
"На следующей странице ввести сложный пароль для вашего кошелька и "
"подтвердить его перед нажатием стрелки `Right` (Вправо):"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:45
#
msgid ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
msgstr ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:47
#
msgid "Specify your daemon settings and click the `Right` arrow:"
msgstr "Указать настройки демон-программы и нажать стрелку `Right` (Вправо):"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:49
#
msgid ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
msgstr ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:51
#
msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
msgstr ""
"Щёлкнуть `USE MONERO` (использовать Monero) и наслаждаться восстановленным "
"кошельком:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:52
#
msgid ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"
msgstr ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:44+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:4
msgid ""
"Restoring a wallet from private keys is pretty simple. If you have the "
"necessary information, with this guide you can completely restore your "
"wallet. Note: you do NOT have to have your password to restore from keys."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:6
msgid ""
"You need to have 3 pieces of data from your wallet, or your .keys file which "
"holds this info and the password to decrypt it. The 3 wallet components that "
"you need are:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Address**"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Spendkey**"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Viewkey**"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:13
msgid "#### CLI"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:15
msgid "Then run the wallet command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:17
msgid "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:19
msgid ""
"Next, you'll be asked for the Address, the spendkey, the viewkey, and "
"finally the new password for the re-generated wallet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:21
msgid ""
"Running this with the correct parameters will re-generate your wallet files "
"for you and allow you to set a new password."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:23
msgid ""
"If you run into any trouble, running `./monero-wallet-cli --help` will show "
"you the options available to you at wallet startup. Once you're inside your "
"wallet, running the `help` command will list the help for the commands "
"available to you within the wallet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:25
msgid "#### GUI"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:27
msgid ""
"Launch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
"the next step, otherwise click `Cancel`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:29
msgid ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:31
msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:33
msgid ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:35
msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:37
msgid ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:39
msgid ""
"Select `Restore from keys`, give your wallet a name & storage location, and "
"complete the `Account address (public)`, `View key (private)` & `Spend key "
"(private)`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid "
"scanning of oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:41
msgid ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:43
msgid ""
"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
"clicking the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:45
msgid ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:47
msgid "Specify your daemon settings and click the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:49
msgid ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:51
msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:52
msgid ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:4
msgid ""
"Restoring a wallet from private keys is pretty simple. If you have the "
"necessary information, with this guide you can completely restore your "
"wallet. Note: you do NOT have to have your password to restore from keys."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:6
msgid ""
"You need to have 3 pieces of data from your wallet, or your .keys file which "
"holds this info and the password to decrypt it. The 3 wallet components that "
"you need are:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Address**"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Spendkey**"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Viewkey**"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:13
msgid "#### CLI"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:15
msgid "Then run the wallet command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:17
msgid "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:19
msgid ""
"Next, you'll be asked for the Address, the spendkey, the viewkey, and "
"finally the new password for the re-generated wallet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:21
msgid ""
"Running this with the correct parameters will re-generate your wallet files "
"for you and allow you to set a new password."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:23
msgid ""
"If you run into any trouble, running `./monero-wallet-cli --help` will show "
"you the options available to you at wallet startup. Once you're inside your "
"wallet, running the `help` command will list the help for the commands "
"available to you within the wallet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:25
msgid "#### GUI"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:27
msgid ""
"Launch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
"the next step, otherwise click `Cancel`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:29
msgid ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:31
msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:33
msgid ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:35
msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:37
msgid ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:39
msgid ""
"Select `Restore from keys`, give your wallet a name & storage location, and "
"complete the `Account address (public)`, `View key (private)` & `Spend key "
"(private)`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid "
"scanning of oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:41
msgid ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:43
msgid ""
"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
"clicking the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:45
msgid ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:47
msgid "Specify your daemon settings and click the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:49
msgid ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:51
msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:52
msgid ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,191 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:4
msgid ""
"Restoring a wallet from private keys is pretty simple. If you have the "
"necessary information, with this guide you can completely restore your "
"wallet. Note: you do NOT have to have your password to restore from keys."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:6
msgid ""
"You need to have 3 pieces of data from your wallet, or your .keys file which "
"holds this info and the password to decrypt it. The 3 wallet components that "
"you need are:"
msgstr ""
#. type: Bullet: '1. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Address**"
msgstr ""
#. type: Bullet: '2. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Spendkey**"
msgstr ""
#. type: Bullet: '3. '
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:10
#, markdown-text
msgid "**Secret Viewkey**"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:13
msgid "#### CLI"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:15
msgid "Then run the wallet command:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:17
msgid "`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:19
msgid ""
"Next, you'll be asked for the Address, the spendkey, the viewkey, and "
"finally the new password for the re-generated wallet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:21
msgid ""
"Running this with the correct parameters will re-generate your wallet files "
"for you and allow you to set a new password."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:23
msgid ""
"If you run into any trouble, running `./monero-wallet-cli --help` will show "
"you the options available to you at wallet startup. Once you're inside your "
"wallet, running the `help` command will list the help for the commands "
"available to you within the wallet."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:25
msgid "#### GUI"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:27
msgid ""
"Launch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
"the next step, otherwise click `Cancel`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:29
msgid ""
"![cancel "
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:31
msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:33
msgid ""
"![choose "
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:35
msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:37
msgid ""
"![choose "
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:39
msgid ""
"Select `Restore from keys`, give your wallet a name & storage location, and "
"complete the `Account address (public)`, `View key (private)` & `Spend key "
"(private)`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid "
"scanning of oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:41
msgid ""
"![restore "
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:43
msgid ""
"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
"clicking the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:45
msgid ""
"![wallet "
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:47
msgid "Specify your daemon settings and click the `Right` arrow:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:49
msgid ""
"![daemon "
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:51
msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_from_keys.md:52
msgid ""
"![all set "
"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"
msgstr ""