mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-11-16 15:58:16 +00:00
gettextize howto_fix_stuck_funds.md
This commit is contained in:
parent
bbddfa86b4
commit
897366fb78
14 changed files with 1552 additions and 0 deletions
113
_i18n/ar/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
113
_i18n/ar/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,113 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:14+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
|
||||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
|
||||
"that never become unlocked. This is how you fix it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"في بعض الأحيان سوف تتعلق أموالك - سيكون لديك بعض الأموال المغلقه. هذه هي "
|
||||
"طريقة إصلاحها."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
|
||||
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
|
||||
msgstr "- شغل محفظتك في واجهه سطر الأوامر (monero-wallet-cli)"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
|
||||
msgid "- Type"
|
||||
msgstr "- إكتب"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
|
||||
msgid "> seed"
|
||||
msgstr "> seed"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
|
||||
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
|
||||
"funds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"في سطر الأوامر قم بكتابه ال25 كلمه المخصصه لإستعاده محفظتك. هذه هي أأمن "
|
||||
"طريقه للحفاظ علي أموالك من الضياع."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
|
||||
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
|
||||
msgstr "- إغلق واجهه سطر الأوامر بكتابه"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
|
||||
msgid "> exit"
|
||||
msgstr "> exit"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
|
||||
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
|
||||
msgstr "- قم بعمل نسخة احتياطية من جميع ملفاتك المتعلقة بالمحفظة. وتشمل :"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
|
||||
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
|
||||
msgstr "يمكن القيام بذلك عن طريق نسخ الملفات إلى مجلد جديد."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
|
||||
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
|
||||
"yourwalletname without the .bin at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"في بعض الأحيان عند إنشائك للمحفظه قد تكون أسميتها بدون .bin . في هذه الحاله "
|
||||
"سيكون إسم محفظتك بدون .bin في اﻵخر."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
|
||||
msgid "- Delete yourwallet.bin"
|
||||
msgstr "- إحذف yourwallet.bin"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
|
||||
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
|
||||
msgstr "- شَغِل واجهه سطر الأوامر الخاصه بمونيرو, وإكتب إسم المحفظه الذي حذفته للتو"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
|
||||
"funds will now become unlocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- أدخل كلمه السر . ستقوم المحفظه الأن بالمزامنه ونأمل أن تكون الأموال متاحه "
|
||||
"لك الأن."
|
117
_i18n/de/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
117
_i18n/de/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,117 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
|
||||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
|
||||
"that never become unlocked. This is how you fix it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Manchmal kann es passieren, dass dein Geld feststeckt - du hast gesperrtes "
|
||||
"Guthaben, das niemals freigegeben wird. So löst du das Problem:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
|
||||
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
|
||||
msgstr "- Lade dein Wallet in monero-wallet-cli."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
|
||||
msgid "- Type"
|
||||
msgstr "- Tippe"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
|
||||
msgid "> seed"
|
||||
msgstr "> seed"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
|
||||
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
|
||||
"funds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"in die Befehlszeile ein. Falls noch nicht geschehen, schreibe deinen "
|
||||
"25-Wort-Seed nieder. Dies ist der beste Weg um sicherzustellen, dass du den "
|
||||
"Zugriff auf dein Vermögen nicht verlierst."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
|
||||
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
|
||||
msgstr "- Schließe monero-wallet-cli durch die Eingabe von"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
|
||||
msgid "> exit"
|
||||
msgstr "> exit"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
|
||||
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
|
||||
msgstr "- Sichere alle dem Wallet zugehörigen Dateien. Diese beinhalten:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
|
||||
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
|
||||
msgstr "Du kannst dies tun, indem du die Dateien in einen neuen Ordner kopierst."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
|
||||
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
|
||||
"yourwalletname without the .bin at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Beim Erstellen deines Wallets könntest du einen Namen ohne das "
|
||||
"\".bin\"-Element gewählt haben. In diesem Fall wird sich die Wallet-Datei "
|
||||
"schlicht \"yourwalletname\" (ohne \".bin\") nennen."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
|
||||
msgid "- Delete yourwallet.bin"
|
||||
msgstr "- Lösche yourwallet.bin."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
|
||||
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Lade monero-wallet-cli und gib den Namen deines gerade gelöschten Wallets "
|
||||
"ein."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
|
||||
"funds will now become unlocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Gib das Passwort ein. Das Wallet wird nun aktualisieren, danach wird dein "
|
||||
"gesperrtes Guthaben hoffentlich freigegeben und verfügbar sein."
|
103
_i18n/en/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.pot
Normal file
103
_i18n/en/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.pot
Normal file
|
@ -0,0 +1,103 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:11+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
|
||||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
|
||||
"that never become unlocked. This is how you fix it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
|
||||
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
|
||||
msgid "- Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
|
||||
msgid "> seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
|
||||
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
|
||||
"funds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
|
||||
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
|
||||
msgid "> exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
|
||||
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
|
||||
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
|
||||
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
|
||||
"yourwalletname without the .bin at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
|
||||
msgid "- Delete yourwallet.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
|
||||
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
|
||||
"funds will now become unlocked."
|
||||
msgstr ""
|
117
_i18n/es/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
117
_i18n/es/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,117 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:15+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
|
||||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
|
||||
"that never become unlocked. This is how you fix it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algunas veces, tus fondos estarán estancados - tendrás fondos bloqueados que "
|
||||
"nunca se podrán desbloquear. Esta es la forma de arreglarlo."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
|
||||
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
|
||||
msgstr "- Carga tu monedero en monero-wallet-cli."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
|
||||
msgid "- Type"
|
||||
msgstr "- Escribe"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
|
||||
msgid "> seed"
|
||||
msgstr "> seed"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
|
||||
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
|
||||
"funds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"en la consola. Escribe tu semilla de 25 palabras si aún no lo has "
|
||||
"hecho. Esta es la mejor forma de asegurar que no pierdas acceso a tus "
|
||||
"fondos."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
|
||||
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
|
||||
msgstr "- Cierra monero-wallet-cli escribiendo"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
|
||||
msgid "> exit"
|
||||
msgstr "> exit"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
|
||||
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
|
||||
msgstr "- Respalda todos los archivos relacionados con tu monedero. Estos incluyen:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"> nombredetumonedero.bin > nombredetumonedero.bin.keys > "
|
||||
"nombredetumonedero.bin.address.txt"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
|
||||
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
|
||||
msgstr "Esto se logra copiando los archivos a una nueva carpeta."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
|
||||
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
|
||||
"yourwalletname without the .bin at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Algunas veces, cuando creas un monedero, la pudiste haber llamado de alguna "
|
||||
"forma sin el final como .bin. En ese caso, el archivo del monedero será "
|
||||
"llamado nombredetumonedero sin .bin al final."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
|
||||
msgid "- Delete yourwallet.bin"
|
||||
msgstr "- Elimina tumonedero.bin"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
|
||||
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Abre monero-wallet-cli, escribe el nombre del monedero que acabas de "
|
||||
"eliminar."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
|
||||
"funds will now become unlocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Ingresa la contraseña. El monedero se actualizará y posiblemente tus "
|
||||
"fondos bloqueados estarán ahora desbloqueados."
|
119
_i18n/fr/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
119
_i18n/fr/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,119 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
|
||||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
|
||||
"that never become unlocked. This is how you fix it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parfois, vos fonds pourraient être bloqués, ou vous auriez des fonds bloqués "
|
||||
"qui ne se débloqueraient jamais. Voici comment solutionner ce problème."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
|
||||
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
|
||||
msgstr "- Chargez votre portefeuille dans monero-wallet-cli."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
|
||||
msgid "- Type"
|
||||
msgstr "- Tapez"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
|
||||
msgid "> seed"
|
||||
msgstr "> seed"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
|
||||
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
|
||||
"funds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dans l'invite de commande. Notez votre phrase mnémonique de 25 mots, si vous "
|
||||
"ne l'avez pas déjà fait. C'est la meilleure façon de vous assurer que vous "
|
||||
"ne perdez pas l'accès à vos fonds."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
|
||||
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
|
||||
msgstr "- Fermez monero-wallet-cli en tapant"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
|
||||
msgid "> exit"
|
||||
msgstr "> exit"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
|
||||
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
|
||||
msgstr "- Sauvegardez tous les fichiers relatifs à votre portefeuille, à savoir :"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"> nomdevotreportefeuille.bin > nomdevotreportefeuille.bin.keys > "
|
||||
"nomdevotreportefeuille.bin.address.txt"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
|
||||
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez réaliser ceci en copiant les fichiers dans un nouveau "
|
||||
"répertoire."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
|
||||
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
|
||||
"yourwalletname without the .bin at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parfois, lors de la création de votre portefeuille, vous pourriez lui avoir "
|
||||
"donner un nom sans la partie .bin. Dans ce cas, votre portefeuille "
|
||||
"s'appellera nomdevotreportefeuille sans le .bin à la fin."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
|
||||
msgid "- Delete yourwallet.bin"
|
||||
msgstr "- Supprimez nomdevotreportefeuille.bin"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
|
||||
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Lancez monero-wallet-cli, et tapez le nom de votre portefeuille que vous "
|
||||
"venez de supprimer."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
|
||||
"funds will now become unlocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Entrez votre mot de passe. Votre portefeuille sera alors mis à jour et "
|
||||
"avec un peu de chance vos fonds bloqués seront alors débloqués."
|
103
_i18n/it/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
103
_i18n/it/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,103 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:25+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
|
||||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
|
||||
"that never become unlocked. This is how you fix it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
|
||||
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
|
||||
msgid "- Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
|
||||
msgid "> seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
|
||||
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
|
||||
"funds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
|
||||
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
|
||||
msgid "> exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
|
||||
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
|
||||
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
|
||||
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
|
||||
"yourwalletname without the .bin at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
|
||||
msgid "- Delete yourwallet.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
|
||||
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
|
||||
"funds will now become unlocked."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,115 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:16+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
|
||||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
|
||||
"that never become unlocked. This is how you fix it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Av og til vil midlene dine bli «sittende fast» – du vil ha noen låste midler "
|
||||
"som aldri blir ulåst. Slik kan du fikse det:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
|
||||
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
|
||||
msgstr "- Last inn lommeboken din i monero-wallet-cli."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
|
||||
msgid "- Type"
|
||||
msgstr "- Tast inn"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
|
||||
msgid "> seed"
|
||||
msgstr "> seed"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
|
||||
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
|
||||
"funds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"i ledeteksten. Skriv ned frøet ditt på 25 ord dersom du ikke allerede har "
|
||||
"gjort det. Dette er den beste måten å sørge for at du ikke mister tilgang "
|
||||
"til midlene dine på."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
|
||||
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
|
||||
msgstr "- Lukk monero-wallet-cli ved å taste inn"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
|
||||
msgid "> exit"
|
||||
msgstr "> exit"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
|
||||
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
|
||||
msgstr "- Sikkerhetskopier alle de lommebokrelaterte filene dine. Disse inkluderer:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
msgstr "> dinlommebok.bin > dinlommebok.bin.keys > dinlommebok.bin.address.txt"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
|
||||
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
|
||||
msgstr "Dette kan gjøres ved å kopiere filene til en ny mappe."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
|
||||
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
|
||||
"yourwalletname without the .bin at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Av og til, når du oppretter lommeboken din, må du gi den et navn uten "
|
||||
".bin-delen. I dette tilfellet vil lommebokfilen kalles for dinlommebok uten "
|
||||
".bin på slutten."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
|
||||
msgid "- Delete yourwallet.bin"
|
||||
msgstr "- Slett dinlommebok.bin"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
|
||||
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Last inn monero-wallet-cli, og tast inn navnet på lommeboken du nettopp "
|
||||
"slettet."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
|
||||
"funds will now become unlocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Skriv inn passordet. Lommeboken vil nå oppdateres, og forhåpentligvis vil "
|
||||
"de låste midlene dine nå bli ulåst."
|
118
_i18n/nl/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
118
_i18n/nl/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,118 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
|
||||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
|
||||
"that never become unlocked. This is how you fix it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het kan gebeuren dat je geld vast komt te zitten. Je Monero wordt "
|
||||
"vergrendeld maar nooit ontgrendeld. Dat kun je op de volgende manier "
|
||||
"oplossen."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
|
||||
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
|
||||
msgstr "- Laad je portemonnee in monero-wallet-cli."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
|
||||
msgid "- Type"
|
||||
msgstr "- Typ"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
|
||||
msgid "> seed"
|
||||
msgstr "> seed"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
|
||||
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
|
||||
"funds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"op de opdrachtregel. Schrijf je hersteltekst van 25 woorden op, als je dat "
|
||||
"nog niet eerder hebt gedaan. Dit is de beste manier om ervoor te zorgen dat "
|
||||
"je over je geld kunt blijven beschikken."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
|
||||
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
|
||||
msgstr "- Typ het volgende om monero-wallet-cli af te sluiten:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
|
||||
msgid "> exit"
|
||||
msgstr "> exit"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
|
||||
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Maak een back-up van alle bestanden die bij je portemonnee horen. Dit "
|
||||
"zijn:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
msgstr "> portemonnee.bin > portemonnee.bin.keys > portemonnee.bin.address.txt"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
|
||||
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
|
||||
msgstr "Dit kun je doen door de bestanden naar een nieuwe map te kopiëren."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
|
||||
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
|
||||
"yourwalletname without the .bin at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Het is mogelijk dat je je portemonnee een naam hebt gegeven zonder de "
|
||||
"toevoeging .bin. In dat geval heet het portemonneebestand portemonnee zonder "
|
||||
".bin erachter."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
|
||||
msgid "- Delete yourwallet.bin"
|
||||
msgstr "- Verwijder portemonnee.bin"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
|
||||
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Laad monero-wallet-cli en typ daarbij de naam in van de portemonnee die je "
|
||||
"net hebt verwijderd."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
|
||||
"funds will now become unlocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Voer je wachtwoord in. De portemonnee wordt nu vernieuwd. Hopelijk wordt "
|
||||
"je vergrendelde geld daardoor ontgrendeld."
|
117
_i18n/pl/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
117
_i18n/pl/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,117 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
|
||||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
|
||||
"that never become unlocked. This is how you fix it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czasami twoje fundusze utkną - część z nich zostanie zablokowana i nigdy nie "
|
||||
"odblokowana. Oto jak to naprawić:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
|
||||
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
|
||||
msgstr "- Załaduj swój portfel w monero-wallet-cli."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
|
||||
msgid "- Type"
|
||||
msgstr "- Wpisz:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
|
||||
msgid "> seed"
|
||||
msgstr "> seed"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
|
||||
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
|
||||
"funds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"do wiersza polecenia. Wpisz swój 25-słowny kod mnemoniczny, jeśli jeszcze "
|
||||
"tego nie zrobiłeś. To najlepszy sposób na zapewnienie ciągłego dostępu do "
|
||||
"twoich funduszy."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
|
||||
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
|
||||
msgstr "- Zamnkij monero-wallet-cli, wpisując:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
|
||||
msgid "> exit"
|
||||
msgstr "> exit"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
|
||||
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Utwórz kopię zapasową wszystkich plików związanych z twoim portfelem, "
|
||||
"czyli:"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
|
||||
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
|
||||
msgstr "Możesz tego dokonać, kopiując pliki do nowego folderu."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
|
||||
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
|
||||
"yourwalletname without the .bin at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Czasami przy zakładaniu portfela mogłeś go nazwać bez końcówki \".bin\". W "
|
||||
"takim przypadku plik portfela będzie się nazywał nazwaportfela - bez "
|
||||
"końcówki \".bin\"."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
|
||||
msgid "- Delete yourwallet.bin"
|
||||
msgstr "- Usuń nazwaportfela.bin."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
|
||||
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
|
||||
msgstr "- Załaduj monero-wallet-cli, wpisz nazwę portfela, który właśnie usunąłeś."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
|
||||
"funds will now become unlocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Wpisz hasło. Portfel zostanie teraz zaktualizowany, a twoje zablokowane "
|
||||
"fundusze zostaną odblokowane."
|
|
@ -0,0 +1,103 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
|
||||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
|
||||
"that never become unlocked. This is how you fix it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
|
||||
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
|
||||
msgid "- Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
|
||||
msgid "> seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
|
||||
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
|
||||
"funds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
|
||||
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
|
||||
msgid "> exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
|
||||
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
|
||||
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
|
||||
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
|
||||
"yourwalletname without the .bin at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
|
||||
msgid "- Delete yourwallet.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
|
||||
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
|
||||
"funds will now become unlocked."
|
||||
msgstr ""
|
118
_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
118
_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,118 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:18+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
|
||||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
|
||||
"that never become unlocked. This is how you fix it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Случается так, что ваши средства «застревают», то есть у вас появляются "
|
||||
"заблокированные средства, которые никогда не будут разблокированы. И вот "
|
||||
"способ решения этой проблемы."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
|
||||
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
|
||||
msgstr "- Загрузить ваш кошелёк в monero-wallet-cli."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
|
||||
msgid "- Type"
|
||||
msgstr "- Напечатать"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
|
||||
msgid "> seed"
|
||||
msgstr "> seed"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
|
||||
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
|
||||
"funds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"в окне ввода команды. Ввести свою мнемоническую фразу, состоящую из 25 слов, "
|
||||
"если этого ещё не было сделано. Это наилучший способ убедиться в том, что вы "
|
||||
"не утратите доступа к собственным средствам."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
|
||||
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
|
||||
msgstr "- Закрыть monero-wallet-cli, напечатав"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
|
||||
msgid "> exit"
|
||||
msgstr "> exit"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
|
||||
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
|
||||
msgstr "- Сохранить все файлы, связанные с вашим кошельком, включая"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
|
||||
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
|
||||
msgstr "Это можно сделать, скопировав все файлы в новую папку."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
|
||||
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
|
||||
"yourwalletname without the .bin at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Иногда при создании кошелька вы можете назвать его как-нибудь так, что часть "
|
||||
".bin будет отсутствовать. В этом случае файл кошелька должен называться "
|
||||
"yourwalletname без .bin на конце."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
|
||||
msgid "- Delete yourwallet.bin"
|
||||
msgstr "- Следует удалить yourwallet.bin."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
|
||||
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Загрузить monero-wallet-cli, ввести имя кошелька, которое вы только что "
|
||||
"удалили."
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
|
||||
"funds will now become unlocked."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"- Ввести пароль. Теперь кошелёк обновлен, а ваши заблокированные средства, я "
|
||||
"надеюсь, разблокированы."
|
103
_i18n/tr/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
103
_i18n/tr/resources/user-guides/weblate/howto_fix_stuck_funds.po
Normal file
|
@ -0,0 +1,103 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:26+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
|
||||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
|
||||
"that never become unlocked. This is how you fix it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
|
||||
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
|
||||
msgid "- Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
|
||||
msgid "> seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
|
||||
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
|
||||
"funds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
|
||||
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
|
||||
msgid "> exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
|
||||
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
|
||||
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
|
||||
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
|
||||
"yourwalletname without the .bin at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
|
||||
msgid "- Delete yourwallet.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
|
||||
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
|
||||
"funds will now become unlocked."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,103 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
|
||||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
|
||||
"that never become unlocked. This is how you fix it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
|
||||
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
|
||||
msgid "- Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
|
||||
msgid "> seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
|
||||
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
|
||||
"funds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
|
||||
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
|
||||
msgid "> exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
|
||||
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
|
||||
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
|
||||
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
|
||||
"yourwalletname without the .bin at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
|
||||
msgid "- Delete yourwallet.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
|
||||
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
|
||||
"funds will now become unlocked."
|
||||
msgstr ""
|
|
@ -0,0 +1,103 @@
|
|||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||||
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
|
||||
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
|
||||
"that never become unlocked. This is how you fix it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
|
||||
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
|
||||
msgid "- Type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
|
||||
msgid "> seed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
|
||||
msgid ""
|
||||
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
|
||||
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
|
||||
"funds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
|
||||
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
|
||||
msgid "> exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
|
||||
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
|
||||
msgid ""
|
||||
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
|
||||
"yourwalletname.bin.address.txt"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
|
||||
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
|
||||
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
|
||||
"yourwalletname without the .bin at the end."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
|
||||
msgid "- Delete yourwallet.bin"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
|
||||
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. type: Plain text
|
||||
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
|
||||
msgid ""
|
||||
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
|
||||
"funds will now become unlocked."
|
||||
msgstr ""
|
Loading…
Reference in a new issue