gettextize howto_fix_stuck_funds.md

This commit is contained in:
erciccione 2021-03-27 12:18:15 +01:00
parent bbddfa86b4
commit 897366fb78
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 762AF8C608E56CDF
14 changed files with 1552 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,113 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
msgid ""
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
"that never become unlocked. This is how you fix it."
msgstr ""
"في بعض الأحيان سوف تتعلق أموالك - سيكون لديك بعض الأموال المغلقه. هذه هي "
"طريقة إصلاحها."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
msgstr "- شغل محفظتك في واجهه سطر الأوامر (monero-wallet-cli)"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
msgid "- Type"
msgstr "- إكتب"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
msgid "> seed"
msgstr "> seed"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
msgid ""
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
"funds."
msgstr ""
"في سطر الأوامر قم بكتابه ال25 كلمه المخصصه لإستعاده محفظتك. هذه هي أأمن "
"طريقه للحفاظ علي أموالك من الضياع."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
msgstr "- إغلق واجهه سطر الأوامر بكتابه"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
msgid "> exit"
msgstr "> exit"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
msgstr "- قم بعمل نسخة احتياطية من جميع ملفاتك المتعلقة بالمحفظة. وتشمل :"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
msgid ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
msgstr ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
msgstr "يمكن القيام بذلك عن طريق نسخ الملفات إلى مجلد جديد."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
msgid ""
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
"yourwalletname without the .bin at the end."
msgstr ""
"في بعض الأحيان عند إنشائك للمحفظه قد تكون أسميتها بدون .bin . في هذه الحاله "
"سيكون إسم محفظتك بدون .bin في اﻵخر."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
msgid "- Delete yourwallet.bin"
msgstr "- إحذف yourwallet.bin"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
msgstr "- شَغِل واجهه سطر الأوامر الخاصه بمونيرو, وإكتب إسم المحفظه الذي حذفته للتو"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
msgid ""
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
"funds will now become unlocked."
msgstr ""
"- أدخل كلمه السر . ستقوم المحفظه الأن بالمزامنه ونأمل أن تكون الأموال متاحه "
"لك الأن."

View file

@ -0,0 +1,117 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
msgid ""
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
"that never become unlocked. This is how you fix it."
msgstr ""
"Manchmal kann es passieren, dass dein Geld feststeckt - du hast gesperrtes "
"Guthaben, das niemals freigegeben wird. So löst du das Problem:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
msgstr "- Lade dein Wallet in monero-wallet-cli."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
msgid "- Type"
msgstr "- Tippe"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
msgid "> seed"
msgstr "> seed"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
msgid ""
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
"funds."
msgstr ""
"in die Befehlszeile ein. Falls noch nicht geschehen, schreibe deinen "
"25-Wort-Seed nieder. Dies ist der beste Weg um sicherzustellen, dass du den "
"Zugriff auf dein Vermögen nicht verlierst."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
msgstr "- Schließe monero-wallet-cli durch die Eingabe von"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
msgid "> exit"
msgstr "> exit"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
msgstr "- Sichere alle dem Wallet zugehörigen Dateien. Diese beinhalten:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
msgid ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
msgstr ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
msgstr "Du kannst dies tun, indem du die Dateien in einen neuen Ordner kopierst."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
msgid ""
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
"yourwalletname without the .bin at the end."
msgstr ""
"Beim Erstellen deines Wallets könntest du einen Namen ohne das "
"\".bin\"-Element gewählt haben. In diesem Fall wird sich die Wallet-Datei "
"schlicht \"yourwalletname\" (ohne \".bin\") nennen."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
msgid "- Delete yourwallet.bin"
msgstr "- Lösche yourwallet.bin."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
msgstr ""
"- Lade monero-wallet-cli und gib den Namen deines gerade gelöschten Wallets "
"ein."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
msgid ""
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
"funds will now become unlocked."
msgstr ""
"- Gib das Passwort ein. Das Wallet wird nun aktualisieren, danach wird dein "
"gesperrtes Guthaben hoffentlich freigegeben und verfügbar sein."

View file

@ -0,0 +1,103 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
msgid ""
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
"that never become unlocked. This is how you fix it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
msgid "- Type"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
msgid "> seed"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
msgid ""
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
"funds."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
msgid "> exit"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
msgid ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
msgid ""
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
"yourwalletname without the .bin at the end."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
msgid "- Delete yourwallet.bin"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
msgid ""
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
"funds will now become unlocked."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,117 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:15+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
msgid ""
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
"that never become unlocked. This is how you fix it."
msgstr ""
"Algunas veces, tus fondos estarán estancados - tendrás fondos bloqueados que "
"nunca se podrán desbloquear. Esta es la forma de arreglarlo."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
msgstr "- Carga tu monedero en monero-wallet-cli."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
msgid "- Type"
msgstr "- Escribe"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
msgid "> seed"
msgstr "> seed"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
msgid ""
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
"funds."
msgstr ""
"en la consola. Escribe tu semilla de 25 palabras si aún no lo has "
"hecho. Esta es la mejor forma de asegurar que no pierdas acceso a tus "
"fondos."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
msgstr "- Cierra monero-wallet-cli escribiendo"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
msgid "> exit"
msgstr "> exit"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
msgstr "- Respalda todos los archivos relacionados con tu monedero. Estos incluyen:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
msgid ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
msgstr ""
"> nombredetumonedero.bin > nombredetumonedero.bin.keys > "
"nombredetumonedero.bin.address.txt"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
msgstr "Esto se logra copiando los archivos a una nueva carpeta."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
msgid ""
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
"yourwalletname without the .bin at the end."
msgstr ""
"Algunas veces, cuando creas un monedero, la pudiste haber llamado de alguna "
"forma sin el final como .bin. En ese caso, el archivo del monedero será "
"llamado nombredetumonedero sin .bin al final."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
msgid "- Delete yourwallet.bin"
msgstr "- Elimina tumonedero.bin"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
msgstr ""
"- Abre monero-wallet-cli, escribe el nombre del monedero que acabas de "
"eliminar."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
msgid ""
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
"funds will now become unlocked."
msgstr ""
"- Ingresa la contraseña. El monedero se actualizará y posiblemente tus "
"fondos bloqueados estarán ahora desbloqueados."

View file

@ -0,0 +1,119 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
msgid ""
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
"that never become unlocked. This is how you fix it."
msgstr ""
"Parfois, vos fonds pourraient être bloqués, ou vous auriez des fonds bloqués "
"qui ne se débloqueraient jamais. Voici comment solutionner ce problème."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
msgstr "- Chargez votre portefeuille dans monero-wallet-cli."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
msgid "- Type"
msgstr "- Tapez"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
msgid "> seed"
msgstr "> seed"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
msgid ""
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
"funds."
msgstr ""
"Dans l'invite de commande. Notez votre phrase mnémonique de 25 mots, si vous "
"ne l'avez pas déjà fait. C'est la meilleure façon de vous assurer que vous "
"ne perdez pas l'accès à vos fonds."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
msgstr "- Fermez monero-wallet-cli en tapant"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
msgid "> exit"
msgstr "> exit"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
msgstr "- Sauvegardez tous les fichiers relatifs à votre portefeuille, à savoir :"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
msgid ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
msgstr ""
"> nomdevotreportefeuille.bin > nomdevotreportefeuille.bin.keys > "
"nomdevotreportefeuille.bin.address.txt"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
msgstr ""
"Vous pouvez réaliser ceci en copiant les fichiers dans un nouveau "
"répertoire."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
msgid ""
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
"yourwalletname without the .bin at the end."
msgstr ""
"Parfois, lors de la création de votre portefeuille, vous pourriez lui avoir "
"donner un nom sans la partie .bin. Dans ce cas, votre portefeuille "
"s'appellera nomdevotreportefeuille sans le .bin à la fin."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
msgid "- Delete yourwallet.bin"
msgstr "- Supprimez nomdevotreportefeuille.bin"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
msgstr ""
"- Lancez monero-wallet-cli, et tapez le nom de votre portefeuille que vous "
"venez de supprimer."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
msgid ""
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
"funds will now become unlocked."
msgstr ""
"- Entrez votre mot de passe. Votre portefeuille sera alors mis à jour et "
"avec un peu de chance vos fonds bloqués seront alors débloqués."

View file

@ -0,0 +1,103 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
msgid ""
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
"that never become unlocked. This is how you fix it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
msgid "- Type"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
msgid "> seed"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
msgid ""
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
"funds."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
msgid "> exit"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
msgid ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
msgid ""
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
"yourwalletname without the .bin at the end."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
msgid "- Delete yourwallet.bin"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
msgid ""
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
"funds will now become unlocked."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,115 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
msgid ""
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
"that never become unlocked. This is how you fix it."
msgstr ""
"Av og til vil midlene dine bli «sittende fast» du vil ha noen låste midler "
"som aldri blir ulåst. Slik kan du fikse det:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
msgstr "- Last inn lommeboken din i monero-wallet-cli."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
msgid "- Type"
msgstr "- Tast inn"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
msgid "> seed"
msgstr "> seed"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
msgid ""
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
"funds."
msgstr ""
"i ledeteksten. Skriv ned frøet ditt på 25 ord dersom du ikke allerede har "
"gjort det. Dette er den beste måten å sørge for at du ikke mister tilgang "
"til midlene dine på."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
msgstr "- Lukk monero-wallet-cli ved å taste inn"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
msgid "> exit"
msgstr "> exit"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
msgstr "- Sikkerhetskopier alle de lommebokrelaterte filene dine. Disse inkluderer:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
msgid ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
msgstr "> dinlommebok.bin > dinlommebok.bin.keys > dinlommebok.bin.address.txt"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
msgstr "Dette kan gjøres ved å kopiere filene til en ny mappe."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
msgid ""
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
"yourwalletname without the .bin at the end."
msgstr ""
"Av og til, når du oppretter lommeboken din, må du gi den et navn uten "
".bin-delen. I dette tilfellet vil lommebokfilen kalles for dinlommebok uten "
".bin på slutten."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
msgid "- Delete yourwallet.bin"
msgstr "- Slett dinlommebok.bin"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
msgstr ""
"- Last inn monero-wallet-cli, og tast inn navnet på lommeboken du nettopp "
"slettet."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
msgid ""
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
"funds will now become unlocked."
msgstr ""
"- Skriv inn passordet. Lommeboken vil nå oppdateres, og forhåpentligvis vil "
"de låste midlene dine nå bli ulåst."

View file

@ -0,0 +1,118 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
msgid ""
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
"that never become unlocked. This is how you fix it."
msgstr ""
"Het kan gebeuren dat je geld vast komt te zitten. Je Monero wordt "
"vergrendeld maar nooit ontgrendeld. Dat kun je op de volgende manier "
"oplossen."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
msgstr "- Laad je portemonnee in monero-wallet-cli."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
msgid "- Type"
msgstr "- Typ"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
msgid "> seed"
msgstr "> seed"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
msgid ""
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
"funds."
msgstr ""
"op de opdrachtregel. Schrijf je hersteltekst van 25 woorden op, als je dat "
"nog niet eerder hebt gedaan. Dit is de beste manier om ervoor te zorgen dat "
"je over je geld kunt blijven beschikken."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
msgstr "- Typ het volgende om monero-wallet-cli af te sluiten:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
msgid "> exit"
msgstr "> exit"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
msgstr ""
"- Maak een back-up van alle bestanden die bij je portemonnee horen. Dit "
"zijn:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
msgid ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
msgstr "> portemonnee.bin > portemonnee.bin.keys > portemonnee.bin.address.txt"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
msgstr "Dit kun je doen door de bestanden naar een nieuwe map te kopiëren."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
msgid ""
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
"yourwalletname without the .bin at the end."
msgstr ""
"Het is mogelijk dat je je portemonnee een naam hebt gegeven zonder de "
"toevoeging .bin. In dat geval heet het portemonneebestand portemonnee zonder "
".bin erachter."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
msgid "- Delete yourwallet.bin"
msgstr "- Verwijder portemonnee.bin"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
msgstr ""
"- Laad monero-wallet-cli en typ daarbij de naam in van de portemonnee die je "
"net hebt verwijderd."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
msgid ""
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
"funds will now become unlocked."
msgstr ""
"- Voer je wachtwoord in. De portemonnee wordt nu vernieuwd. Hopelijk wordt "
"je vergrendelde geld daardoor ontgrendeld."

View file

@ -0,0 +1,117 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
msgid ""
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
"that never become unlocked. This is how you fix it."
msgstr ""
"Czasami twoje fundusze utkną - część z nich zostanie zablokowana i nigdy nie "
"odblokowana. Oto jak to naprawić:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
msgstr "- Załaduj swój portfel w monero-wallet-cli."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
msgid "- Type"
msgstr "- Wpisz:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
msgid "> seed"
msgstr "> seed"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
msgid ""
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
"funds."
msgstr ""
"do wiersza polecenia. Wpisz swój 25-słowny kod mnemoniczny, jeśli jeszcze "
"tego nie zrobiłeś. To najlepszy sposób na zapewnienie ciągłego dostępu do "
"twoich funduszy."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
msgstr "- Zamnkij monero-wallet-cli, wpisując:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
msgid "> exit"
msgstr "> exit"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
msgstr ""
"- Utwórz kopię zapasową wszystkich plików związanych z twoim portfelem, "
"czyli:"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
msgid ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
msgstr ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
msgstr "Możesz tego dokonać, kopiując pliki do nowego folderu."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
msgid ""
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
"yourwalletname without the .bin at the end."
msgstr ""
"Czasami przy zakładaniu portfela mogłeś go nazwać bez końcówki \".bin\". W "
"takim przypadku plik portfela będzie się nazywał nazwaportfela - bez "
"końcówki \".bin\"."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
msgid "- Delete yourwallet.bin"
msgstr "- Usuń nazwaportfela.bin."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
msgstr "- Załaduj monero-wallet-cli, wpisz nazwę portfela, który właśnie usunąłeś."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
msgid ""
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
"funds will now become unlocked."
msgstr ""
"- Wpisz hasło. Portfel zostanie teraz zaktualizowany, a twoje zablokowane "
"fundusze zostaną odblokowane."

View file

@ -0,0 +1,103 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
msgid ""
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
"that never become unlocked. This is how you fix it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
msgid "- Type"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
msgid "> seed"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
msgid ""
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
"funds."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
msgid "> exit"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
msgid ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
msgid ""
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
"yourwalletname without the .bin at the end."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
msgid "- Delete yourwallet.bin"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
msgid ""
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
"funds will now become unlocked."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,118 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
msgid ""
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
"that never become unlocked. This is how you fix it."
msgstr ""
"Случается так, что ваши средства «застревают», то есть у вас появляются "
"заблокированные средства, которые никогда не будут разблокированы. И вот "
"способ решения этой проблемы."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
msgstr "- Загрузить ваш кошелёк в monero-wallet-cli."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
msgid "- Type"
msgstr "- Напечатать"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
msgid "> seed"
msgstr "> seed"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
msgid ""
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
"funds."
msgstr ""
"в окне ввода команды. Ввести свою мнемоническую фразу, состоящую из 25 слов, "
"если этого ещё не было сделано. Это наилучший способ убедиться в том, что вы "
"не утратите доступа к собственным средствам."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
msgstr "- Закрыть monero-wallet-cli, напечатав"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
msgid "> exit"
msgstr "> exit"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
msgstr "- Сохранить все файлы, связанные с вашим кошельком, включая"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
msgid ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
msgstr ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
msgstr "Это можно сделать, скопировав все файлы в новую папку."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
msgid ""
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
"yourwalletname without the .bin at the end."
msgstr ""
"Иногда при создании кошелька вы можете назвать его как-нибудь так, что часть "
".bin будет отсутствовать. В этом случае файл кошелька должен называться "
"yourwalletname без .bin на конце."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
msgid "- Delete yourwallet.bin"
msgstr "- Следует удалить yourwallet.bin."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
msgstr ""
"- Загрузить monero-wallet-cli, ввести имя кошелька, которое вы только что "
"удалили."
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
msgid ""
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
"funds will now become unlocked."
msgstr ""
"- Ввести пароль. Теперь кошелёк обновлен, а ваши заблокированные средства, я "
"надеюсь, разблокированы."

View file

@ -0,0 +1,103 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
msgid ""
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
"that never become unlocked. This is how you fix it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
msgid "- Type"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
msgid "> seed"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
msgid ""
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
"funds."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
msgid "> exit"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
msgid ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
msgid ""
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
"yourwalletname without the .bin at the end."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
msgid "- Delete yourwallet.bin"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
msgid ""
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
"funds will now become unlocked."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,103 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
msgid ""
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
"that never become unlocked. This is how you fix it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
msgid "- Type"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
msgid "> seed"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
msgid ""
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
"funds."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
msgid "> exit"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
msgid ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
msgid ""
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
"yourwalletname without the .bin at the end."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
msgid "- Delete yourwallet.bin"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
msgid ""
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
"funds will now become unlocked."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,103 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-23 12:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:2
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:4
msgid ""
"Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds "
"that never become unlocked. This is how you fix it."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:6
msgid "- Load your wallet in monero-wallet-cli."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:8
msgid "- Type"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:10
msgid "> seed"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:12
msgid ""
"into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't "
"already. This is the best way to make sure you don't lose access to your "
"funds."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:14
msgid "- Close monero-wallet-cli by typing"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:16
msgid "> exit"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:18
msgid "- Backup all of your wallet related files. These include:"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:22
msgid ""
"> yourwalletname.bin > yourwalletname.bin.keys > "
"yourwalletname.bin.address.txt"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:24
msgid "This can be done by copying the files to a new folder."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:26
msgid ""
"Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something "
"without the .bin part. In that case, the wallet file will be called "
"yourwalletname without the .bin at the end."
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:28
msgid "- Delete yourwallet.bin"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:30
msgid "- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted"
msgstr ""
#. type: Plain text
#: _i18n/en/resources/user-guides/howto_fix_stuck_funds.md:32
msgid ""
"- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked "
"funds will now become unlocked."
msgstr ""