mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-23 20:19:29 +00:00
Merge pull request #1325
German Translation of User Guides (General 1/2)
This commit is contained in:
commit
40af1e6b85
4 changed files with 72 additions and 71 deletions
|
@ -1,38 +1,38 @@
|
|||
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
|
||||
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
|
||||
|
||||
## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8
|
||||
## Betriebssysteme: Verschiedene Linux-Versionen und Windows 7, 8
|
||||
|
||||
### Wallet Software: Simplewallet
|
||||
### Wallet-Software: Simplewallet
|
||||
|
||||
#### Resource for Creating Bootable Disks: [Linux](http://www.pendrivelinux.com/), [Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)
|
||||
#### Quelle zur Erstellung eines bootfähigen Speichermediums: [Linux](http://www.pendrivelinux.com/), [Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)
|
||||
|
||||
#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl }}/downloads/)
|
||||
#### Quelle für Monero-Software: [Monero-Software]({{ site.baseurl }}/downloads/)
|
||||
|
||||
- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if you're particularly paranoid
|
||||
- Nimm irgendeinen Computer, der bei dir herumliegt, oder auch deinen regulären Rechner. Solltest du besonders paranoid sein, findest du es vielleicht besser, einen alten Computer ohne Bluetooth- oder WLAN-Funktion zu nutzen.
|
||||
|
||||
- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and miniupnpc for instance)
|
||||
- Erstelle ein bootfähiges Linux- oder Windows-Speichermedium und stelle sicher, dass die Monero-Software auf diesem oder einem anderen Medium gespeichert ist (bei Linux solltest du sichergehen, dass du außerdem Kopien der benötigten Abhängigkeiten, wie z.B. libboost1.55 und miniupnpc, heruntergeladen hast).
|
||||
|
||||
- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop if possible
|
||||
- Trenne die Netzwerk- und/oder die Internetkabel von deinem Computer, entferne die WLAN-Platine oder schalte bei Möglichkeit die WLAN-/Bluetooth-Funktion eines Laptops aus.
|
||||
|
||||
- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary
|
||||
- Fahre dein bootfähiges Betriebssystem hoch und installiere bei Bedarf die Abhängigkeiten.
|
||||
|
||||
- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows bootable ISOs normally have a Z: drive or something)
|
||||
- Kopiere die Monero-Software auf eine RAM-Festplatte (/dev/shm bei Linux; bootfähige Windows-ISOs haben in der Regel ein "Z:"-Laufwerk oder Ähnliches).
|
||||
|
||||
- Don't run the Monero daemon. Instead, using the command line, use monero-wallet-cli to create a new Monero @account
|
||||
- Betreibe keinen Monero-Hintergrunddienst. Stattdessen kannst du durch die Befehlszeile mit dem Befehl "monero-wallet-cli" ein neues Monero-@Konto erstellen.
|
||||
|
||||
- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter
|
||||
- Wenn nach einem Namen gefragt wird, kannst du einfach irgendeinen eingeben. Der gewählte Name spielt keine große Rolle.
|
||||
|
||||
- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG
|
||||
- Wenn nach einem Passwort gefragt wird, tippe etwa 50 bis 100 zufällige Charakter ein. Wenn du dir das Passwort nicht merken kannst, keine Sorge - es soll einfach nur LANG sein.
|
||||
|
||||
- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed
|
||||
**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be lost forever
|
||||
- **DER ENTSCHEIDENDE SCHRITT**: Schreibe deinen 25 Wörter umfassenden @mnemonischen-Seed (auf Papier) nieder.
|
||||
**WARNUNG**: Solltest du vergessen, diese Information aufzuschreiben, könnten deine Gelder für immer verloren gehen.
|
||||
|
||||
- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you want) your address and view key
|
||||
- Schreibe deine Adresse und deinen View-Key (auf deinem Telefon, auf Papier, einem anderen Rechner - wo auch immer du möchtest) nieder.
|
||||
|
||||
- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it physically off for a few hours
|
||||
- Schalte den Computer aus, wenn es eine Batterie gibt, entferne diese bei Möglichkeit, und lasse deinen Rechner für einige Stunden ausgeschaltet.
|
||||
|
||||
The account you've created was created in RAM, and the digital files are now inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you have your public address, and you have the view key if needed. If you need access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit box).
|
||||
Das Konto, das du erstellt hast, wurde im RAM erstellt. Die digitalen Dateien sind jetzt nicht abrufbar. Sollte ein Angreifer es irgendwie schaffen, an diese Daten zu gelangen, fehlt ihm immer noch das lange Passwort, um es öffnen zu können. Wenn du Zahlungen erhalten möchtest, hast du deine öffentliche Adresse und bei Bedarf deinen View-Key. Wenn du auf dein Konto zugreifen willst, hast du deinen 25 Wörter umfassenden @mnemonischen-Seed, von welchem du nun mehrere Kopien (einschließlich einer in bspw. einem Bankschließfach hinterlegten analogen Kopie) anfertigen kannst.
|
||||
|
||||
Credit: Riccardo Spagni
|
||||
|
||||
Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)
|
||||
Siehe auch: [Offline Konto-Generator](http://moneroaddress.org/)
|
||||
|
|
|
@ -1,62 +1,62 @@
|
|||
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
|
||||
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
|
||||
|
||||
### Purpose and Warning
|
||||
### Gegenstand und Warnung
|
||||
|
||||
Most people don't need this. To use Monero, just start the software and it will synchronize itself with the peer-to-peer network. Normally, this is much faster than downloading and importing the blockchain as detailed in this guide. This is because you'll be downloading from many peers instead of just a single server, and the Monero daemon will verify each block as it's received, instead of verifying separately after downloading.
|
||||
Die meisten Anwender benötigen den Import der Blockchain nicht. Um Monero zu nutzen, musst du lediglich die Software starten, die sich dann mit dem Peer-to-Peer-Netzwerk synchronisiert. In der Regel ist dies deutlich schneller, als würdest du die Blockchain auf die hier beschriebene Weise herunterladen und importieren; du lädst dabei von vielen Peers anstelle von einem einzigen Server herunter, und der Monero-Hintergrunddienst verifiziert dann jeden Block direkt nach dem Eingang, anstelle nach dem Download alles separat zu überprüfen.
|
||||
|
||||
This option is mostly useful for development, or possibly if some unusual problem is preventing you from syncing the normal way.
|
||||
Die in dieser Anleitung beschriebene Option ist vorwiegend zur Entwicklung von Nutzen, ist aber auch dann hilfreich, wenn dich ein ungewöhnliches Problem vom üblichen Synchronisieren abhalten sollte.
|
||||
|
||||
**Never** use the dangerous unverified import option, it is strictly for experts only. Especially, don't use it with any blockchain you download from the Internet, including the official site. It is only safe to use if a) you are importing a file that you exported locally, yourself *and* b) you are absolutely sure it was already fully and properly verified before exporting.
|
||||
Verwende **niemals** die gefährliche, ungeprüfte Importoption; diese ist ausschließlich für Experten gedacht. Insbesondere solltest du sie nicht bei einer aus dem Internet, einschließlich von der offiziellen Webseite heruntergeladen Blockchain verwenden. Nur wenn du a) eine Datei importierst, die du eigenhändig lokal exportiert hast *und* b) du absolut sicher bist, dass die Datei vor dem Exportieren gründlich und vollständig überprüft wurde, ist ihr Gebrauch wirklich sicher.
|
||||
|
||||
### Step 1
|
||||
### Schritt 1
|
||||
|
||||
Download the Current bootstrap from https://downloads.getmonero.org/blockchain.raw; you can skip this step if you are importing the blockchain from another source.
|
||||
Lade die aktuelle Bootstrap von https://downloads.getmonero.org/blockchain.raw herunter. Wenn du die Blockchain aus einer anderen Quelle importierst, kannst du diesen Schritt überspringen.
|
||||
|
||||
### Step 2
|
||||
### Schritt 2
|
||||
|
||||
Find the path where the Monero software is installed. For example mine is:
|
||||
Finde den Pfad, auf welchem die Monero-Software installiert ist. Meiner ist beispielsweise
|
||||
|
||||
`D:\monero-gui-0.10.3.1`
|
||||
|
||||
Your path may be different depending on where you decided to install the Monero software, and what version of the software you have.
|
||||
Je nach dem, welche Version der Software du heruntergeladen und wo du diese installiert hast, kann dein Pfad natürlich ein anderer sein.
|
||||
|
||||
### Step 3
|
||||
### Schritt 3
|
||||
|
||||
Find the path of your downloaded blockchain for example mine was:
|
||||
Finde den Pfad deiner heruntergeladenen Blockchain. Bei mir war das
|
||||
|
||||
`C:\Users\KeeJef\Downloads\blockchain.raw`
|
||||
|
||||
Yours might be different depending on where you chose to save the downloaded blockchain.
|
||||
Deiner kann abhängig davon, wo du die Blockchain abgespeichert hast, ein anderer sein.
|
||||
|
||||
### Step 4
|
||||
### Schritt 4
|
||||
|
||||
Open a Command Prompt window. You can do this by pressing the Windows key + R, and then typing in the popup box `CMD` and pressing Enter.
|
||||
Öffne die Befehlszeile. Dies tust du, indem du die Windows-Taste + R drückst und dann in das erscheinende Kästchen `CMD` eintippst und Eingabe drückst.
|
||||
|
||||
### Step 5
|
||||
### Schritt 5
|
||||
|
||||
Now you need to navigate using the CMD window to the path of your Monero software. You can do this by typing:
|
||||
Mithilfe des CMD-Fensters musst du nun zum Pfad deiner Monero-Software navigieren. Das kannst du machen, indem du den folgenden Befehl eingibst:
|
||||
|
||||
`cd C:\YOUR\MONERO\PATH\HERE`
|
||||
|
||||
It should look something like:
|
||||
Das sollte bei dir in etwa so aussehen:
|
||||
|
||||
`cd D:\monero-gui-0.10.3.1`
|
||||
|
||||
If your Monero software is on another drive you can use `DriveLetter:` for example if your Monero software was on your D drive then before using the cd command you would do `D:`
|
||||
Sollte deine Monero-Software auf einem anderen Laufwerk liegen, kannst du `DriveLetter:` verwenden; liegt die Software auf dem D:-Laufwerk, gibst du vor dem "cd"-Befehl `D:` ein.
|
||||
|
||||
### Step 6
|
||||
### Schritt 6
|
||||
|
||||
Now type in your command prompt window:
|
||||
In die Befehlszeile gibst du anschließend Folgendes ein:
|
||||
|
||||
`monero-blockchain-import --input-file C:\YOUR\BLOCKCHAIN\FILE\PATH\HERE`
|
||||
|
||||
For example I would type :
|
||||
Ich würde beispielsweise dies eintippen:
|
||||
|
||||
`monero-blockchain-import --input-file C:\Users\KeeJef\Downloads\blockchain.raw`
|
||||
|
||||
### Step 7
|
||||
### Schritt 7
|
||||
|
||||
After the the blockchain has finished syncing up you can open your Monero wallet normally. Your downloaded blockchain.raw can be deleted.
|
||||
Nachdem die Blockchain die Synchronisation abgeschlossen hat, kannst du dein Monero-Wallet ganz normal öffnen. Die heruntergeladene "rohe" Blockchain (blockchain.raw) kann gelöscht werden.
|
||||
|
||||
|
||||
Author: Kee Jefferys
|
||||
Autor: Kee Jefferys
|
||||
|
|
|
@ -1,19 +1,20 @@
|
|||
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
|
||||
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
|
||||
|
||||
# Monero tools
|
||||
# Monero-Tools
|
||||
|
||||
These tools can be used to gain information about the Monero network or your transaction data in the blockchain.
|
||||
Die folgenden Tools können dazu verwendet werden, Informationen über das Monero-Netzwerk oder zu den eigenen Transaktionsdaten innerhalb der Blockchain zu erhalten.
|
||||
|
||||
### [Check that a recipient has received your funds](http://xmrtests.llcoins.net/checktx.html)
|
||||
|
||||
### [Tools for monero address generation](https://xmr.llcoins.net/)
|
||||
### [Eingangsüberprüfung gesendeter Gelder](http://xmrtests.llcoins.net/checktx.html)
|
||||
|
||||
### [Monero node count](http://moneronodes.i2p.xyz/)
|
||||
### [Tools für die Erstellung von Monero-Adressen](https://xmr.llcoins.net/)
|
||||
|
||||
### [Monero node map](https://monerohash.com/nodes-distribution.html)
|
||||
### [Monero-Node-Zähler](http://moneronodes.i2p.xyz/)
|
||||
|
||||
### [Monero offline wallet generator](http://moneroaddress.org/)
|
||||
### [Monero-Node-Karte](https://monerohash.com/nodes-distribution.html)
|
||||
|
||||
### [Monero network statistics](http://moneroblocks.info/stats)
|
||||
### [Generator für Offline-Monero-Wallets](http://moneroaddress.org/)
|
||||
|
||||
### [Monero.how statistics](https://www.monero.how/)
|
||||
### [Monero-Netzwerkstatistiken](http://moneroblocks.info/stats)
|
||||
|
||||
### [Statistiken auf Monero.how](https://www.monero.how/)
|
|
@ -1,48 +1,48 @@
|
|||
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
|
||||
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
|
||||
|
||||
# monerod
|
||||
# Monerod
|
||||
|
||||
`monerod` is the daemon software that ships with the Monero tree. It is a console program, and manages the blockchain. While a bitcoin wallet manages both an account and the blockchain, Monero separates these: `monerod` handles the blockchain, and `monero-wallet-cli` handles the account.
|
||||
`monerod` ist die Hintergrunddienst-Software, die mit der Monero-Basissoftware einhergeht. Es ist ein Konsolenprogramm, das die Blockchain managt. Während ein Bitcoin-Wallet gleichzeitig das Konto wie auch die Blockchain managt, ist dies bei Monero separiert: `monerod` bewerkstelligt die Blockchain und `monero-wallet-cli` das Konto.
|
||||
|
||||
This guide assumes you have already set up your VPS account and are using SSH to tunnel into the server console.
|
||||
Diese Anleitung setzt voraus, dass du bereits einen VPS-Account angelegt hast und dich via SSH-Tunnel zur Server-Konsole verbinden kannst.
|
||||
|
||||
## Linux, 64-bit (Ubuntu 16.04 LTS)
|
||||
|
||||
### Make sure that port 18080 is open
|
||||
`monerod` uses this port to communicate with other nodes on the Monero network.
|
||||
### Stelle sicher, dass Port 18080 geöffnet ist
|
||||
`monerod` nutzt diesen Port zur Kommunikation mit anderen Nodes innerhalb des Monero-Netzwerks.
|
||||
|
||||
Example if using `ufw`: `sudo ufw allow 18080`
|
||||
Example if using `iptables`: `sudo iptables -A INPUT -p tcp --dport 18080 -j ACCEPT`
|
||||
Beispiel bei Verwendung von `ufw`: `sudo ufw allow 18080`
|
||||
Beispiel bei Verwendung von `iptables`: `sudo iptables -A INPUT -p tcp --dport 18080 -j ACCEPT`
|
||||
|
||||
### Download the current Monero Core binaries
|
||||
### Lade die aktuelle Monero-Kernsoftware herunter
|
||||
|
||||
wget https://downloads.getmonero.org/linux64
|
||||
|
||||
### Make a directory and extract the files.
|
||||
### Erstelle ein Verzeichnis und extrahiere die Dateien
|
||||
|
||||
mkdir monero
|
||||
tar -xjvf linux64 -C monero
|
||||
|
||||
### Launch the daemon
|
||||
### Starte den Hintergrunddienst
|
||||
|
||||
cd monero
|
||||
./monerod
|
||||
|
||||
### Options:
|
||||
### Optionen:
|
||||
|
||||
Show list of all options and settings:
|
||||
Zeige eine Liste aller Optionen und Einstellungen an:
|
||||
|
||||
./monerod --help
|
||||
|
||||
Launch the daemon as a background process:
|
||||
Starte den Hintergrunddienst als Hintergrundprozess:
|
||||
|
||||
./monerod --detach
|
||||
|
||||
Monitor the output of `monerod` if running as daemon:
|
||||
Überwache den Output von `monerod`, sofern als Hintergrunddienst betrieben:
|
||||
|
||||
tail -f ~/.bitmonero/bitmonero.log
|
||||
|
||||
Keep the VPS secure with autoupdate:
|
||||
Erhalte die Sicherheit des VPS durch automatische Aktualisierungen:
|
||||
|
||||
https://help.ubuntu.com/community/AutomaticSecurityUpdates
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue