mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-11-17 00:07:54 +00:00
German translation of the following user guides:
- How to mine on a pool with XMRig - How to solo mine with the GUI - How to fix locked up funds - How to restore your account - Restoring wallet from keys
This commit is contained in:
parent
b77c12a1ef
commit
0a23e9a3dd
5 changed files with 126 additions and 174 deletions
|
@ -1,32 +1,32 @@
|
|||
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
|
||||
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
|
||||
|
||||
Sometimes, your funds will become stuck - you will have some locked funds that never become unlocked. This is how you fix it.
|
||||
Manchmal kann es passieren, dass dein Geld feststeckt - du hast gesperrtes Guthaben, das niemals freigegeben wird. So löst du das Problem:
|
||||
|
||||
- Load your wallet in monero-wallet-cli.
|
||||
- Lade dein Wallet in monero-wallet-cli.
|
||||
|
||||
- Type
|
||||
- Tippe
|
||||
|
||||
> seed
|
||||
|
||||
into the command prompt. Write down your 25 word seed, if you haven't already. This is the best way to make sure you don't loose access to your funds.
|
||||
in die Befehlszeile ein. Falls noch nicht geschehen, schreibe deinen 25-Wort-Seed nieder. Dies ist der beste Weg um sicherzustellen, dass du den Zugriff auf dein Vermögen nicht verlierst.
|
||||
|
||||
- Close monero-wallet-cli by typing
|
||||
- Schließe monero-wallet-cli durch die Eingabe von
|
||||
|
||||
> exit
|
||||
|
||||
- Backup all of your wallet related files. These include:
|
||||
- Sichere alle dem Wallet zugehörigen Dateien. Diese beinhalten:
|
||||
|
||||
> yourwalletname.bin
|
||||
> yourwalletname.bin.keys
|
||||
> yourwalletname.bin.address.txt
|
||||
|
||||
This can be done by copying the files to a new folder.
|
||||
Du kannst dies tun, indem du die Dateien in einen neuen Ordner kopierst.
|
||||
|
||||
Sometimes, when creating your wallet, you might have named it something without the .bin part. In that case, the wallet file will be called yourwalletname without the .bin at the end.
|
||||
Beim Erstellen deines Wallets könntest du einen Namen ohne das ".bin"-Element gewählt haben. In diesem Fall wird sich die Wallet-Datei schlicht "yourwalletname" (ohne ".bin") nennen.
|
||||
|
||||
- Delete yourwallet.bin
|
||||
- Lösche yourwallet.bin.
|
||||
|
||||
- Load monero-wallet-cli, type in the name of the wallet you just deleted
|
||||
- Lade monero-wallet-cli und gib den Namen deines gerade gelöschten Wallets ein.
|
||||
|
||||
- Enter password. The wallet will now refresh and hopefully your locked funds will now become unlocked.
|
||||
- Gib das Passwort ein. Das Wallet wird nun aktualisieren, danach wird dein gesperrtes Guthaben hoffentlich freigegeben und verfügbar sein.
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -1,53 +1,39 @@
|
|||
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
|
||||
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
|
||||
|
||||
## Wallet
|
||||
|
||||
Before starting, you already need to have a wallet configured and
|
||||
working. The pool needs to know your wallet address to be able to send
|
||||
payments there. See the [Accepting Monero guide]({{ site.baseurl
|
||||
}}/get-started/accepting) for more information.
|
||||
Bevor du startest, musst du bereits über ein konfiguriertes, funktionierendes Wallet verfügen. Um Zahlungen auf dein Wallet senden zu können, muss der Pool deine Wallet-Adresse kennen. Mehr Informationen findest du in der ["Monero akzeptieren"-Anleitung]({{ site.baseurl
|
||||
}}/get-started/accepting).
|
||||
|
||||
## Profitability
|
||||
## Profitabilität
|
||||
|
||||
Before mining, you should decide if it is worth it or not for you. You
|
||||
have to decide this for yourself, based on your power costs and the
|
||||
hardware that you have available. There are many sites, such as
|
||||
[CryptoCompare](https://www.cryptocompare.com/mining/calculator/xmr)
|
||||
that allow you to enter your miner's speed and power draw, and it will
|
||||
show you the profit (or loss) per week/month.
|
||||
Vor dem Mining solltest du entscheiden, ob sich dieses für dich lohnt oder ob es eher doch nicht rentabel ist. Du musst das für dich selbst und auf Basis der anfallenden Stromkosten und deiner verfügbaren Hardware entscheiden. Es gibt einige Seiten (wie etwa [CryptoCompare](https://www.cryptocompare.com/mining/calculator/xmr)), auf denen du Geschwindigkeit und Stromverbrauch deines Miners eingeben kannst, um dir den Gewinn (oder Verlust) pro Woche/Monat anzeigen zu lassen.
|
||||
|
||||
## Download Miner
|
||||
## Miner herunterladen
|
||||
|
||||
The first step is to download mining software onto your computer.
|
||||
Der erste Schritt ist der Download der Mining-Software auf deinen Rechner.
|
||||
|
||||
### Windows
|
||||
|
||||
The XMRig developer provides pre-built binaries for Windows
|
||||
users. They are available on the [GitHub release
|
||||
page](https://github.com/xmrig/xmrig/releases/latest).
|
||||
Der Entwickler von XMRig stellt vorgefertigte Binärdateien für Windows-Nutzer bereit. Diese sind auf der [Versionsseite auf GitHub](https://github.com/xmrig/xmrig/releases/latest) erhältlich.
|
||||
|
||||
Scroll down until you see `xmrig-VERSION-msvc-win64.zip`. Download
|
||||
this file and extract the archive somewhere memorable, like your desktop.
|
||||
Scrolle nach unten, bis du `xmrig-VERSION-msvc-win64.zip` siehst. Lade diese Datei herunter und extrahiere das Archiv zu einem einprägsamen Ort, etwa deinen Desktop.
|
||||
|
||||
### Ubuntu Linux
|
||||
### Ubuntu (Linux)
|
||||
|
||||
The XMRig developer provides pre-built binaries for Ubuntu Xenial
|
||||
Xerus (16.04). They may work on other Ubuntu versions, and on other
|
||||
distributions, but this is not guaranteed.
|
||||
Der Entwickler von XMRig stellt vorgefertigte Binärdateien für Ubuntu Xenial
|
||||
Xerus (16.04) bereit, die auch auf anderen Versionen von Ubuntu und anderen Distributionen funktionieren könnten. Dies kann allerdings nicht garantiert werden.
|
||||
|
||||
These binaries are available on the [GitHub release
|
||||
page](https://github.com/xmrig/xmrig/releases/latest).
|
||||
Diese Binärdateien sind auf der [Versionsseite auf GitHub](https://github.com/xmrig/xmrig/releases/latest) verfügbar.
|
||||
|
||||
Scroll down until you see `xmrig-VERSION-xenial-x64.tar.gz`. Download
|
||||
this file, extract the archive somewhere memorable, like your desktop.
|
||||
Scrolle nach unten, bis du `xmrig-VERSION-xenial-x64.tar.gz` siehst. Lade diese Datei herunter und extrahiere das Archiv zu einem einprägsamen Ort, etwa deinen Desktop.
|
||||
|
||||
### Other Linux
|
||||
### Andere Linux-Distributionen
|
||||
|
||||
Users of other Linux distributions can compile XMRig from
|
||||
source. Firstly, install the dependencies:
|
||||
Nutzer anderer Linux-Distributionen können XMRig aus dem Quellcode kompilieren. Zuerst müssen die Abhängigkeiten installiert werden:
|
||||
|
||||
```
|
||||
# For Debian-based distros
|
||||
# Für auf Debian basierende Distributionen
|
||||
sudo apt install \
|
||||
build-essential \
|
||||
cmake \
|
||||
|
@ -57,21 +43,21 @@ sudo apt install \
|
|||
libuv1-dev
|
||||
```
|
||||
|
||||
Download the XMRig source code:
|
||||
Lade den XMRig-Quellcode herunter:
|
||||
|
||||
```
|
||||
git clone https://github.com/xmrig/xmrig.git
|
||||
cd xmrig
|
||||
```
|
||||
|
||||
Configure and compile XMRig:
|
||||
Konfiguriere und kompiliere XMRig:
|
||||
|
||||
```
|
||||
cmake -Bbuild
|
||||
make -Cbuild -j$(nproc)
|
||||
```
|
||||
|
||||
Copy binary and example configuration to your home directory:
|
||||
Kopiere die Binärdatei und die Beispielkonfiguration in dein "Home"-Verzeichnis:
|
||||
|
||||
```
|
||||
cp build/xmrig ~/
|
||||
|
@ -80,9 +66,9 @@ cp src/config.json ~/
|
|||
|
||||
### macOS Build
|
||||
|
||||
Firstly, install XCode and [Homebrew](https://brew.sh).
|
||||
Als Erstes müssen XCode und [Homebrew](https://brew.sh) installiert werden.
|
||||
|
||||
Use Homebrew to install dependencies:
|
||||
Zum Installieren der Abhängigkeiten kannst du Homebrew verwenden:
|
||||
|
||||
```
|
||||
brew install \
|
||||
|
@ -93,50 +79,40 @@ brew install \
|
|||
openssl
|
||||
```
|
||||
|
||||
Download XMRig sources:
|
||||
Lade die XMRig-Quellcodes herunter:
|
||||
|
||||
```
|
||||
git clone https://github.com/xmrig/xmrig.git
|
||||
cd xmrig
|
||||
```
|
||||
|
||||
Configure and compile XMRig:
|
||||
Konfiguriere und kompiliere XMRig:
|
||||
|
||||
```
|
||||
cmake -Bbuild -DOPENSSL_ROOT_DIR=/usr/local/opt/openssl
|
||||
make -Cbuild -j$(nproc)
|
||||
```
|
||||
|
||||
Copy binary and example configuration to your home directory:
|
||||
Kopiere die Binärdatei und die Beispielkonfiguration in dein "Home"-Verzeichnis:
|
||||
|
||||
```
|
||||
cp build/xmrig ~/
|
||||
cp src/config.json ~/
|
||||
```
|
||||
|
||||
## Selecting a pool
|
||||
## Einen Pool wählen
|
||||
|
||||
There are lots of pools to choose from. You can find a list at
|
||||
[miningpoolstats.stream/monero](https://miningpoolstats.stream/monero).
|
||||
Es gibt viele Pools, zwischen denen du dich entscheiden kannst. Du findest eine Liste auf [miningpoolstats.stream/monero](https://miningpoolstats.stream/monero).
|
||||
|
||||
Choosing a larger pool means that you will see more frequent (but
|
||||
smaller) payouts, but choosing a smaller pools helps keep the network
|
||||
decentralised. [Miners will not lose any revenue by mining on a
|
||||
smaller pool](https://redd.it/g6uh2l).
|
||||
Die Wahl eines größeren Pools bedeutet häufigere (aber kleinere) Auszahlungen; wenn du allerdings einen kleineren Pool wählst, unterstützt dies die Dezentralisierung des Netzwerks. [Miner werden keinerlei Ertrag durch das Minen innerhalb eines kleineren Pools verlieren](https://redd.it/g6uh2l).
|
||||
|
||||
## Configuring the miner
|
||||
## Den Miner konfigurieren
|
||||
|
||||
Navigate to your chosen pool's webpage and read their
|
||||
documentation. They should mention an address and port for you to
|
||||
enter into your miner. For example, `pool.xmr.pt:3333`.
|
||||
Navigiere zur Webseite des Pools deiner Wahl und lies dir die Dokumentation durch. Dort sollten eine Adresse und ein Port erwähnt werden, welche du in deinen Miner eingeben kannst, beispielsweise `pool.xmr.pt:3333`.
|
||||
|
||||
Next, open up the config.json you copied or extracted earlier in your
|
||||
favourite text editor. Scroll down to the line that says
|
||||
`donate.v2.xmrig.com:3333` and change the text inside the quotes to
|
||||
the address of your pool. The line below should contain
|
||||
`YOUR_WALLET_ADDRESS`. Change that to your actual wallet address.
|
||||
Als Nächstes öffnest du die "config.json"-Datei, die du zuvor in deinen präferierten Texteditor extrahiert oder kopiert hast. Scrolle herunter, bis du in einer Zeile `donate.v2.xmrig.com:3333` liest. Tausche den Text in den Anführungszeichen mit der Adresse deines Pools aus. Die Zeile darunter sollte `YOUR_WALLET_ADDRESS` enthalten; dies ersetzt du mit deiner jeweiligen Wallet-Adresse.
|
||||
|
||||
After these modifications, your configuration should look something like this:
|
||||
Nach diesen Änderungen sollte deine Konfiguration in etwa wie folgt aussehen:
|
||||
|
||||
```
|
||||
{
|
||||
|
@ -151,94 +127,70 @@ After these modifications, your configuration should look something like this:
|
|||
}
|
||||
```
|
||||
|
||||
## Starting the miner
|
||||
## Den Miner starten
|
||||
|
||||
Windows users can double click on xmrig.exe. Users of other operating
|
||||
systems should `cd` into the directory that contains XMRig and then
|
||||
type `./xmrig` and press return.
|
||||
Windows-Nutzer können den Miner durch einen Doppelklick auf xmrig.exe starten. Nutzer anderer Betriebssysteme sollten via `cd` in das XMRig enthaltende Verzeichnis navigieren, `./xmrig` eingeben und Eingabe drücken.
|
||||
|
||||
If you see green messages saying that shares have been accepted,
|
||||
congratulations, everything is working!
|
||||
Wenn du grüne Nachrichten siehst, die dir mitteilen, dass Freigaben akzeptiert wurden, funktioniert alles - Glückwunsch!
|
||||
|
||||
## Troubleshooting
|
||||
## Fehlerbehebung
|
||||
|
||||
### Anti-virus keeps removing XMRig
|
||||
### Antivirenprogramm entfernt wiederholt XMRig
|
||||
|
||||
Some anti-viruses flag XMRig as malware because it is often deployed
|
||||
to infected computers to mine without the owner's consent. As it is
|
||||
your computer and you are configuring the miner to mine for you, it is
|
||||
safe to add XMRig to your anti-virus whitelist.
|
||||
Manche Antivirenprogramme markieren XMRig als Malware, weil es häufig auf "infizierten" Rechnern installiert wird, um dadurch ohne das Einverständnis des Besitzers mit diesen Computern minen zu können. Da es dein eigener Rechner ist und du den Miner dazu einrichtest, für dich selbst zu minen, kannst du XMRig sicher auf die Whitelist deines Antivirenprogramms setzen.
|
||||
|
||||
### Cannot read/set MSR
|
||||
### MSR kann nicht gelesen/eingerichtet werden
|
||||
|
||||
On some CPUs, XMRig tries to increase performance by disabling certain
|
||||
features like your CPU's instruction prefetcher. These operations
|
||||
require root/administrator, so try right clicking xmrig.exe and
|
||||
running it as administrator, or running `sudo ./xmrig` on other
|
||||
systems.
|
||||
Bei manchen CPUs versucht XMRig es, die Leistung durch Deaktivierung bestimmter Funktionen (etwa des Anweisungsprefetchers deines CPUs) zu verbessern. Diese Vorgänge benötigen Administratorrechte beziehungsweise den Gebrauch des Root-Kontos. Versuche, es mit einem Rechtsklick auf xmrig.exe als Administrator auszuführen oder es auf anderen Systemen durch den Befehl `sudo ./xmrig` zu starten.
|
||||
|
||||
### Algo not known
|
||||
### Algo nicht bekannt
|
||||
|
||||
Find the line in config.json that says `algo: null` and change it to
|
||||
`algo: "rx/0"`. By default, XMRig expects the pool to tell it which
|
||||
hashing algorithm to use.
|
||||
Suche in der "config.json"-Datei nach der Zeile, die `algo: null` enthält, und ändere dies zu `algo: "rx/0"`. Standardmäßig wartet XMRig nun darauf, dass der Pool mitteilt, welcher Hashing-Algorithmus verwendet werden soll.
|
||||
|
||||
### Huge Pages 0%
|
||||
### Große Seiten 0%
|
||||
|
||||
#### Allowing large pages on Windows
|
||||
#### Große Seiten auf Windows erlauben
|
||||
|
||||
Taken from [the MSDN](https://docs.microsoft.com/en-us/sql/database-engine/configure-windows/enable-the-lock-pages-in-memory-option-windows?view=sql-server-ver15):
|
||||
Von [MDSN](https://docs.microsoft.com/de-de/sql/database-engine/configure-windows/enable-the-lock-pages-in-memory-option-windows?view=sql-server-ver15) übernommen:
|
||||
|
||||
>1. On the Start menu, click Run. In the Open box, type gpedit.msc.
|
||||
2. On the Local Group Policy Editor console, expand Computer Configuration, and then expand Windows Settings.
|
||||
3. Expand Security Settings, and then expand Local Policies.
|
||||
4. Select the User Rights Assignment folder.
|
||||
5. The policies will be displayed in the details pane.
|
||||
6. In the pane, double-click Lock pages in memory.
|
||||
7. In the Local Security Setting – Lock pages in memory dialog box, click Add User or Group.
|
||||
8. In the Select Users, Service Accounts, or Groups dialog box, add an account that you will run the miner on
|
||||
9. Reboot for change to take effect.
|
||||
>1. Klicken Sie im Menü "Start" auf "Ausführen". Geben Sie "gpedit.msc" im Feld "Öffnen" ein.
|
||||
2. Erweitern Sie in der Konsole "Editor für lokale Gruppenrichtlinien" die Option "Computerkonfiguration" und dann "Windows-Einstellungen".
|
||||
3. Erweitern Sie "Sicherheitseinstellungen" und dann "Lokale Richtlinien".
|
||||
4. Wählen Sie den Ordner "Zuweisen von Benutzerrechten" aus.
|
||||
Die Richtlinien werden im Detailbereich angezeigt.
|
||||
5. Doppelklicken Sie im Detailbereich auf "Sperren von Seiten im Speicher".
|
||||
6. Klicken Sie im Dialogfeld "Lokale Sicherheitseinstellung" > "Sperren von Seiten im Speicher auf Benutzer oder Gruppe hinzufügen".
|
||||
7. Wählen Sie im Dialogfeld "Select Users, Service Accounts, or Groups" (Benutzer, Dienstkonten oder Gruppen auswählen) das SQL Server-Dienstkonto aus.
|
||||
8. Starten Sie SQL Server neu, damit diese Einstellung übernommen wird.
|
||||
|
||||
You may also need to launch the miner as administrator.
|
||||
Es kann zudem sein, dass du den Miner als Administrator starten musst.
|
||||
|
||||
#### Allowing large pages on Linux
|
||||
#### Große Seiten auf Linux erlauben
|
||||
|
||||
Beende zunächst den Miner (falls dieser laufen sollte) und führe die folgenden Befehle aus, um große Seiten zu erlauben; danach starte den Miner via Root:
|
||||
|
||||
Firstly stop the miner (if it's running), run the following commands to enable
|
||||
large pages and then start the miner as root:
|
||||
|
||||
sudo sysctl -w vm.nr_hugepages=1168
|
||||
sudo ./xmrig
|
||||
|
||||
You may have to increase 1168 depending on how many NUMA nodes your
|
||||
CPU(s) have.
|
||||
Es kann sein, dass du 1168 erhöhen musst; dies ist abhängig von der Anzahl an NUMA-Nodes deines (deiner) CPUs.
|
||||
|
||||
#### Allowing large pages on macOS
|
||||
#### Große Seiten auf macOS erlauben
|
||||
|
||||
Huge pages are not supported on macOS.
|
||||
Große Seiten werden auf macOS nicht unterstützt.
|
||||
|
||||
### Balance Not Increasing
|
||||
### Guthaben erhöht sich nicht
|
||||
|
||||
Most pools are <abbr title="Pay Per Last N Shares">PPLNS</abbr> pools,
|
||||
which means that you only get paid when a miner on the pool finds a
|
||||
block. If the pool you are mining on is small, this can take a few
|
||||
days to weeks.
|
||||
Die meisten Pools sind <abbr title="Pay Per Last N Shares">PPLNS</abbr>-Pools. Dies bedeutet, dass du nur bezahlt wirst, wenn ein Miner im Pool einen Block findet. Wenn der Pool, innerhalb dessen du minest, klein ist, kann dies einige Tage bis hin zu Wochen dauern.
|
||||
|
||||
Additionally, any blocks found must mature before they can be paid
|
||||
out. This takes 60 blocks (approx. 2 hours).
|
||||
Außerdem müssen Blöcke mehrfach bestätigt werden, bevor sie ausbezahlt werden. Dafür werden 60 nachfolgende Blöcke (ungefähr zwei Stunden) benötigt.
|
||||
|
||||
## Getting Help
|
||||
## Hilfe erhalten
|
||||
|
||||
An active Monero mining community on Reddit is
|
||||
[/r/MoneroSupport](https://www.reddit.com/r/MoneroSupport/). You can
|
||||
also join [#monero-pools on
|
||||
freenode](https://webchat.freenode.net/?channel=#monero-pools).
|
||||
Es gibt auf Reddit eine aktive Monero-Mining-Community: [/r/MoneroSupport](https://www.reddit.com/r/MoneroSupport/). Du kannst außerdem [#monero-pools auf
|
||||
Freenode](https://webchat.freenode.net/?channel=#monero-pools) beitreten.
|
||||
|
||||
## Going Futher
|
||||
## Darüber hinausgehend
|
||||
|
||||
* Consider using a subaddress just for mining, to prevent your address
|
||||
being linked to different services.
|
||||
* [Consider using Tor to connect to the
|
||||
pool](https://xmrig.com/docs/miner/tor) (or to a hidden service pool
|
||||
like HashVault, RespectXMR and MoneroOcean). This hides mining
|
||||
activity from your ISP, and prevents the pool from knowing who you
|
||||
are.
|
||||
* Erwäge den Gebrauch einer Subadresse ausschließlich für das Mining. Dadurch kannst du verhindern, dass deine Adresse mit unterschiedlichen Diensten verknüpft werden kann.
|
||||
* [Erwäge den Gebrauch von Tor, um dich zum Pool zu verbinden](https://xmrig.com/docs/miner/tor) (oder auch zu einem versteckten Service-Pool wie HashVault, RespectXMR und MoneroOcean). Dies verbirgt etwaige Miningaktivität vor deinem Internetanbieter und verhindert, dass der Pool weiß, wer du genau bist.
|
|
@ -1,53 +1,53 @@
|
|||
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
|
||||
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
|
||||
|
||||
## Operating Systems: Windows, Linux, Mac
|
||||
## Betriebssysteme: Windows, Linux, Mac
|
||||
|
||||
- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old Monero @wallet
|
||||
- Rufe deinen 25 Wörter umfassenden @mnemonischen Seed, welchen du im Zuge der Erstellung deines alten Monero-@Wallets gesichert hast, ab.
|
||||
|
||||
### Account Software: monero-wallet-cli
|
||||
### Konto-Software: monero-wallet-cli
|
||||
|
||||
- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that contains monero-wallet-cli
|
||||
- Öffne die Befehlszeile und navigiere zu dem Laufwerk und Verzeichnis, in welchem monero-wallet-cli liegt.
|
||||
|
||||
- At the command prompt type: `monero-wallet-cli --restore-deterministic-wallet`
|
||||
- Gib `monero-wallet-cli --restore-deterministic-wallet` in die Befehlszeile ein.
|
||||
|
||||
- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give your wallet a new name, any name will do
|
||||
- Sobald du auf Eingabe drückst, wirst du dazu aufgefordert, einen Wallet-Dateinamen einzugeben. Gib deinem Wallet einen Namen (irgendein beliebiger reicht aus).
|
||||
|
||||
- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your wallet a new and long password
|
||||
- Nach der erneuten Betätigung der Eingabetaste wirst du aufgefordert, ein Passwort einzugeben. Gib deinem Wallet ein neues und langes Passwort.
|
||||
|
||||
- Press enter again you will be prompted to repeat the password
|
||||
- Drücke erneut auf Eingabe; die Wiederholung des Passwortes wird gefordert.
|
||||
|
||||
- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style mnemonic seed that you retrieved earlier
|
||||
- Nach erneuter Betätigung der Eingabetaste wirst du aufgefordert, deinen 25 Worte umfassenden mnemonischen Seed (nach Electrum-Art), welchen du zuvor abgerufen hast, einzugeben.
|
||||
|
||||
- You will then be prompted with "Restore from specific blockchain height (optional, default 0):" Default will start the restore process from the beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height will start the restore process from that specific height. This will save a bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your initial funds were transacted for this specific account.)
|
||||
- Dir wird anschließend "Wiederherstellung von konkreter Blockchainhöhe (optional, 0 voreingestellt):" angezeigt. Der Wiederherstellungsprozess startet gemäß Standardeinstellung ganz zu Beginn der Blockchain. Wenn du die konkrete Blockchainhöhe nicht kennst, drücke einfach auf Eingabe. (Das Festsetzen einer konkreten Blockchainhöhe startet den Wiederherstellungsprozess ab ebendieser Höhe. Das spart ein wenig Zeit im Scanprozess, vorausgesetzt du kennst die Blockchainhöhe bei der ersten Transaktion dieses Kontos.)
|
||||
|
||||
After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public address and view key as your old wallet and begin the refresh process automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)
|
||||
Nachdem du die 25 Wörter und damit deinen mnemonischen Seed eingegeben und deine konkrete Blockchainhöhe gewählt hast, wird monero-wallet-cli dieselbe öffentliche Adresse und denselben View-Key deines alten Wallets generieren und den Aktualisierungsvorgang automatisch starten. (Bitte gedulde dich ein wenig; der Aktualisierungsvorgang kann eine Weile dauern.)
|
||||
|
||||
### Account Software: monero-wallet-gui
|
||||
### Konto-Software: monero-wallet-gui
|
||||
|
||||
Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to the next step, otherwise click `Cancel`:
|
||||
Starte `monero-wallet-gui`. Gehe über zum nächsten Schritt, falls du das Programm zum ersten Mal startest, ansonsten wähle `Abbrechen`:
|
||||
|
||||
![cancel opening](png/restore_account/cancel-opening.png)
|
||||
|
||||
Select your appropriate language `English(US)`:
|
||||
Wähle die für dich passende Sprache `Deutsch`:
|
||||
|
||||
![choose language](png/restore_account/choose-language.png)
|
||||
|
||||
Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:
|
||||
Klicke auf `Stelle Wallet mit Schlüsseln oder mnemonischem Seed wieder her`:
|
||||
|
||||
![choose restore](png/restore_account/choose-restore.png)
|
||||
|
||||
Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of oldest blocks. Then click the `Right` arrow:
|
||||
Lasse `Mit mnemonischem Seed wiederherstellen` ausgewählt, lege Namen und Speicherstelle deines Wallets fest und vervollständige den Teil `Gebe deinen, aus 25 (oder 24) Wörtern bestehenden, mnemonischen Seed ein`. Um das Scannen der ältesten Blöcke zu umgehen, kannst du eine optionale `Wiederherstellungshöhe` festlegen. Klicke dann auf den `rechten` Pfeil:
|
||||
|
||||
![restore wallet](png/restore_account/restore-wallet.png)
|
||||
|
||||
On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before clicking the `Right` arrow:
|
||||
Auf der nächsten Seite gibst du deinem Wallet ein starkes Passwort. Bestätige dieses, bevor du erneut auf den `rechten` Pfeil klickst:
|
||||
|
||||
![wallet password](png/restore_account/wallet-password.png)
|
||||
|
||||
Specify your daemon settings and click the `Right` arrow:
|
||||
Lege die Einstellungen deines Hintergrunddienstes fest und klicke abermals auf den `rechten` Pfeil:
|
||||
|
||||
![daemon settings](png/restore_account/daemon-settings.png)
|
||||
|
||||
Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:
|
||||
Klicke auf `USE MONERO` und hab Spaß mit deinem wiederhergestellten Wallet:
|
||||
|
||||
![all set up](png/restore_account/all-set-up.png)
|
||||
|
|
|
@ -1,54 +1,54 @@
|
|||
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
|
||||
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
|
||||
|
||||
### Restoring from keys
|
||||
### Wiederherstellung durch Schlüssel
|
||||
|
||||
Restoring a wallet from private keys is pretty simple. If you have the necessary information, with this guide you can completely restore your wallet. Note: you do NOT have to have your password to restore from keys.
|
||||
Die Wiederherstellung eines Wallets durch private Schlüssel ist ziemlich einfach. Wenn du die notwendigen Angaben hast, kannst du dein Wallet mit dieser Anleitung komplett wiederherstellen. Zur Info: Du benötigst NICHT dein Passwort, um dein Wallet durch die Schlüssel wiederherzustellen.
|
||||
|
||||
You need to have 3 pieces of data from your wallet, or your .keys file which holds this info and the password to decrypt it. The 3 wallet components that you need are:
|
||||
Du brauchst drei Angaben deines Wallets oder alternativ deine ".keys"-Dateien, welche sowohl diese Infos wie auch das Passwort zum Entschlüsseln enthalten. Die drei benötigten Bestandteile des Wallets sind:
|
||||
|
||||
1. **Address**
|
||||
2. **Secret Spendkey**
|
||||
3. **Secret Viewkey**
|
||||
1. **Adresse**
|
||||
2. **Geheimer Spend-Key**
|
||||
3. **Geheimer View-Key**
|
||||
|
||||
|
||||
#### CLI
|
||||
|
||||
Then run the wallet command:
|
||||
Führe dann den Wallet-Befehl aus:
|
||||
|
||||
`./monero-wallet-cli --generate-from-keys New_Wallet_Name.abc`
|
||||
|
||||
Next, you'll be asked for the Address, the spendkey, the viewkey, and finally the new password for the re-generated wallet.
|
||||
Als Nächstes wirst du nach der Adresse, dem Spend- und dem View-Key und schließlich nach einem neuen Passwort für das wiederhergestellte Wallet gefragt.
|
||||
|
||||
Running this with the correct parameters will re-generate your wallet files for you and allow you to set a new password.
|
||||
Führst du dies mit den richtigen Parametern aus, werden deine Wallet-Dateien neu generiert und dir wird ermöglicht, ein neues Passwort festzulegen.
|
||||
|
||||
If you run into any trouble, running `./monero-wallet-cli --help` will show you the options available to you at wallet startup. Once you're inside your wallet, running the `help` command will list the help for the commands available to you within the wallet.
|
||||
Solltest du in irgendwelche Schwierigkeiten geraten, wird dir `./monero-wallet-cli --help` die bei Inbetriebnahme deines Wallets verfügbaren Optionen aufzeigen. Sobald du "in" deinem Wallet bist, kannst du dir durch den `help`-Befehl eine Liste von Hilfestellungen für die dir verfügbaren Befehle innerhalb des Wallets anzeigen lassen.
|
||||
|
||||
#### GUI
|
||||
|
||||
Launch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to the next step, otherwise click `Cancel`:
|
||||
Starte `monero-wallet-gui`. Wenn du das Programm zum ersten Mal startest, gehe über zum nächsten Schritt, ansonsten wähle `Abbrechen`:
|
||||
|
||||
![cancel opening](png/restore_from_keys/cancel-opening.png)
|
||||
|
||||
Select your appropriate language `English(US)`:
|
||||
Wähle die für dich passende Sprache `Deutsch`:
|
||||
|
||||
![choose language](png/restore_from_keys/choose-language.png)
|
||||
|
||||
Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:
|
||||
Klicke auf `Stelle Wallet mit Schlüsseln oder mnemonischem Seed wieder her`:
|
||||
|
||||
![choose restore](png/restore_from_keys/choose-restore.png)
|
||||
|
||||
Select `Restore from keys`, give your wallet a name & storage location, and complete the `Account address (public)`, `View key (private)` & `Spend key (private)`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of oldest blocks. Then click the `Right` arrow:
|
||||
Wähle `Mit Schlüsseln wiederherstellen`, lege Namen und Speicherstelle deines Wallets fest und vervollständige deine `Wallet-Adresse (öffentlich)`, den `View-Key (privat)` und `Spend-Key (privat)`. Um das Scannen der ältesten Blöcke zu umgehen, kannst du eine optionale `Wiederherstellungshöhe` festlegen. Klicke dann auf den `rechten` Pfeil:
|
||||
|
||||
![restore wallet](png/restore_from_keys/restore-wallet.png)
|
||||
|
||||
On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before clicking the `Right` arrow:
|
||||
Auf der nächsten Seite gibst du deinem Wallet ein starkes Passwort. Bestätige dieses, bevor du abermals auf den `rechten` Pfeil klickst:
|
||||
|
||||
![wallet password](png/restore_from_keys/wallet-password.png)
|
||||
|
||||
Specify your daemon settings and click the `Right` arrow:
|
||||
Lege die Einstellungen deines Hintergrunddienstes fest und klicke dann erneut auf den `rechten` Pfeil:
|
||||
|
||||
![daemon settings](png/restore_from_keys/daemon-settings.png)
|
||||
|
||||
Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:
|
||||
Klicke auf `USE MONERO` und hab Spaß mit deinem wiederhergestellten Wallet:
|
||||
|
||||
![all set up](png/restore_from_keys/all-set-up.png)
|
||||
|
|
|
@ -1,17 +1,17 @@
|
|||
{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}
|
||||
{% include disclaimer.html translated="yes" translationOutdated="no" %}
|
||||
|
||||
It is very easy to solo mine with the official GUI. If you have not done so already, go to the <a href="{{site.baseurl}}/downloads/">Monero downloads page</a> and download the official GUI for your operating system. Then, run the setup and be patient as Monero synchronizes with the network. You should see that it displays "Connected" in the lower left corner.
|
||||
Das Solomining ist mit dem offiziellen GUI ziemlich einfach. Solltest du das offizielle GUI-Wallet noch nicht heruntergeladen haben, besuche die <a href="{{site.baseurl}}/downloads/">Monero-Downloads-Seite</a> und lade die für dein Betriebssystem passende Version herunter. Führe die Einrichtung durch und übe dich dabei in Geduld - Monero muss zunächst mit dem Netzwerk synchronisieren. Dir sollte dann in der unteren linken Ecke "Verbunden" angezeigt werden.
|
||||
|
||||
<img src="png/solo_mine_GUI/01.PNG" style="width: 600px;"/>
|
||||
|
||||
Click on the "Advanced" tab. You should see that several other options appear. Now click on the "Mining" sub-tab.
|
||||
Klicke auf den "Erweitert"-Reiter. Dir sollten einige andere Optionen angezeigt werden. Klicke nun auf den "Mining"-Unterreiter.
|
||||
|
||||
<img src="png/solo_mine_GUI/02.PNG" style="width: 600px;"/>
|
||||
|
||||
You should now have an option to start mining. You can optionally change the number of threads to mine with. For optimal efficiency, you should mine with your CPU's cache divided by 2. You will need to look up your CPU's specs on the manufacturer's website. If you are unsure, leave the number of threads at 1. Click the "Start mining" button.
|
||||
Dir sollte nun eine Option zum Starten des Minings angezeigt werden. Optional kannst du die Anzahl der Threads, mit denen du minest, abändern. Es ist am effizientesten, wenn du das Mining mit der Hälfte des Caches deines CPUs betreibst. Hierzu musst du zunächst die Spezifikationen deines CPUs herausfinden. Wenn du dir unsicher bist, belasse die Anzahl der Threads bei 1. Klicke nun auf den "Starte Mining"-Button.
|
||||
|
||||
<img src="png/solo_mine_GUI/03.PNG" style="width: 600px;"/>
|
||||
|
||||
You are now mining with the network, as you can see on the bottom of the image. In this example, the computer is contributing 23 H/s to the Monero network. Mining helps keep the network secure, and you may get lucky and receive a reward for protecting the network.
|
||||
Wie du im unteren Bereich des Fotos sehen kannst, minest du nun innerhalb des Netzwerks. In diesem Beispiel trägt der Computer 23 H/s zum Monero-Netzwerk bei. Mining hilft dabei, das Netzwerk abzusichern, und vielleicht hast du Glück und erhältst für deinen Aufwand zum Schutz des Netzwerks eine Belohnung.
|
||||
|
||||
To stop mining, simply click the "Stop mining" button.
|
||||
Um das Mining zu beenden, klickst du einfach auf den "Beende Mining"-Button.
|
Loading…
Reference in a new issue