monero-site/_i18n/ru/resources/moneropedia/weblate/pruning.po

78 lines
5.9 KiB
Text
Raw Normal View History

2021-10-02 08:27:04 +00:00
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-02 10:21+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/pruning.md:1
#, no-wrap
msgid "Feature that allows node operators to download and sync only 1/3 of the blockchain"
msgstr "Функция, которая позволяет операторам узлов загружать и синхронизировать только 1/3 блокчейна"
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/pruning.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"pruning\"]"
msgstr "[\"pruning\", \"обрезанием\", \"Обрезание\", \"обрезание\", \"обрезания\"]"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/pruning.md:7
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/pruning.md:9
#
msgid "'Pruning' allows node operators to save 2/3 of storage space while keeping the full transaction history. Pruning works by removing 7/8 of unnecessary ring signature data. The 1/8 remaining data will be available to the other nodes and will be used to sync with the network. Other pruned nodes will have a random 1/8 of the data, which they will also make available to the network. There are no privacy or security downsides when using a pruned node."
msgstr "'Обрезание' позволяет операторам узлов сэкономить 2/3 объёма памяти при сохранении полной истории транзакций. Обрезание предполагает удаление 7/8 ненужных данных кольцевых подписей. Остающаяся 1/8 данных будет доступна остальным узлам и будет использоваться для синхронизации с сетью. Остальные «обрезанные» узлы будут иметь случайную 1/8 данных, которая также будет доступна сети. Такими обрезанными узлами можно пользоваться без какого-либо ущерба для анонимности или безопасности."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/pruning.md:11
#
msgid "There are three ways to prune:"
msgstr "Существует три способа обрезания:"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/pruning.md:13
#
msgid "- *Synchronize a pruned node from scratch:* You will download and sync only 1/3 of the full blockchain."
msgstr "- *Синхронизация обрезанного узла с нуля.* Загружается и синхронизируется только 1/3 всего блокчейна."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/pruning.md:15
#
msgid "- *Prune an existing node:* The already existing blockchain will be pruned, but this will not result in a smaller blockchain. Instead, it will mark parts of the file as free, so that future data will use that free space, causing the file to not grow until free space grows scarce."
msgstr "- *Обрезание существующего узла.* Обрезается уже существующий блокчейн, но в результате блокчейн не становится меньше. Вместо этого части файла помечаются как свободные, после чего данные будут использовать это свободное место, и файл не будет разрастаться до тех пор, пока свободного место будет достаточно."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/pruning.md:17
#
msgid "- *Create a new pruned blockchain from a full one:* A full blockchain that you already have will be used to create a new, pruned blockchain."
msgstr "- *Создание нового обрезанного блокчейна на основе полного.* Имеющийся полный блокчейн будет использован для нового обрезанного блокчейна."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/pruning.md:19
#
msgid "Pruned nodes are very useful and preferable to @remote-nodes, but if possible, users should run a full node and opt for pruning only in case if necessary."
msgstr "Обрезанные узлы довольно полезны, и в качестве @удалённых-узлов лучше использовать именно их, но, по возможности, пользователям рекомендуется создавать полные узлы и прибегать к обрезанию только в случае разумной необходимости."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/pruning.md:20
#
msgid "The 'database pruning' feature [was added](https://github.com/monero-project/monero/pull/4843) on January 2019. See the [blog post]({{ site.baseurl }}/2019/02/01/pruning.html) for more information."
msgstr "Возможность 'обрезания базы данных' [добавлена](https://github.com/monero-project/monero/pull/4843) в январе 2019. Дополнительная информация содержится в соответствующем [посте]({{ site.baseurl }}/2019/02/01/pruning.html)."