mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-25 21:19:49 +00:00
267 lines
9.2 KiB
Text
267 lines
9.2 KiB
Text
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|||
|
#
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|||
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:35+0200\n"
|
|||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
|||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
|||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
|||
|
"Language: \n"
|
|||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|||
|
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac"
|
|||
|
msgstr "## Operativsystemer: Windows, Linux, Mac"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old "
|
|||
|
"Monero @wallet"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"- Hent frem ditt @mnemoniske frø på 25 ord som du lagret da du opprettet din "
|
|||
|
"gamle Monero-@lommebok"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "### Account Software: monero-wallet-cli"
|
|||
|
msgstr "### Kontoprogramvare: monero-wallet-cli"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that "
|
|||
|
"contains monero-wallet-cli"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"- Åpne en ledetekst og naviger til disken og katalogen som inneholder "
|
|||
|
"monero-wallet-cli"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli "
|
|||
|
"--restore-deterministic-wallet`"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"- I ledeteksten taster du inn: `monero-wallet-cli "
|
|||
|
"--restore-deterministic-wallet`"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give "
|
|||
|
"your wallet a new name, any name will do"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"- Når du trykker på enter, blir du bedt om et lommebokfilnavn. Gi lommeboken "
|
|||
|
"ditt et navn – et hvilket som helst navn holder"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your "
|
|||
|
"wallet a new and long password"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"- Trykk på enter igjen, så blir du bedt om et passord. Gi lommeboken din et "
|
|||
|
"nytt og langt passord"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password"
|
|||
|
msgstr "- Trykk på enter igjen, så blir du bedt om å gjenta passordet"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style "
|
|||
|
"mnemonic seed that you retrieved earlier"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"- Trykk på enter igjen, så blir du bedt om å legge inn det mnemoniske "
|
|||
|
"electrum-frøet på 25 ord som du fant fram tidligere"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height "
|
|||
|
"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the "
|
|||
|
"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific "
|
|||
|
"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height "
|
|||
|
"will start the restore process from that specific height. This will save a "
|
|||
|
"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your "
|
|||
|
"initial funds were transacted for this specific account.)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"- Du blir deretter tilskyndet med «Gjenopprett fra en spesifikk "
|
|||
|
"blokkjedehøyde (valgfritt, standard 0):» Standard-valget starter "
|
|||
|
"gjenopprettingsprosessen fra begynnelsen av Monero-blokkjeden. Hvis du ikke "
|
|||
|
"kjenner til den spesifikke blokkjedehøyden, trykker du bare på enter. (Å "
|
|||
|
"spesifisere en spesifikk blokkjedehøyde starter gjenopprettingsprosessen fra "
|
|||
|
"den spesifikke høyden. Hvis du vet ved hvilken blokkjedehøyde midlene dine "
|
|||
|
"har gjennomgått en transaksjon, sparer dette litt tid hva gjelder skanning.)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your "
|
|||
|
"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public "
|
|||
|
"address and view key as your old wallet and begin the refresh process "
|
|||
|
"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Etter du har tastet inn det mnemoniske frøet på 25 ord og har spesifisert "
|
|||
|
"blokkjedehøyden din, vil monero-wallet-cli generere den samme offentlige "
|
|||
|
"adressen og visningsnøkkelen som din gamle lommebok og begynne "
|
|||
|
"oppdateringsprosessen automatisk. (Vennligst vær tålmodig i og med at "
|
|||
|
"oppdateringsprosessen kan ta en stund.)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "### Account Software: monero-wallet-gui"
|
|||
|
msgstr "### Kontoprogramvare: monero-wallet-gui"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
|
|||
|
"the next step, otherwise click `Cancel`:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Start `monero-wallet-gui`. Hvis dette er første gang du har startet den, kan "
|
|||
|
"du gå til neste trinn. Ellers kan du trykke på `Avbryt`:"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"![cancel "
|
|||
|
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"![cancel "
|
|||
|
"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
|
|||
|
msgstr "Velg språket ditt (`Norsk`):"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"![choose "
|
|||
|
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"![choose "
|
|||
|
"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
|
|||
|
msgstr "Trykk på `Gjenopprett lommeboken fra nøkler eller mnemoniske frø`:"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"![choose "
|
|||
|
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"![choose "
|
|||
|
"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage "
|
|||
|
"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic "
|
|||
|
"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of "
|
|||
|
"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"Huk av `Gjenopprett fra nøkler`, gi lommeboken din et navn og lagringssted, "
|
|||
|
"og fullfør `Skriv inn ditt mnemoniske frø på 25 (eller 24) ord`. Alternativt "
|
|||
|
"kan du angi en `Gjenopprettingshøyde (valgfritt)` for å unngå skanning av de "
|
|||
|
"eldste blokkene. Deretter trykker du på `Høyre`-piltasten:"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"![restore "
|
|||
|
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"![restore "
|
|||
|
"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
|
|||
|
"clicking the `Right` arrow:"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"På neste side kan du gi lommeboken din et sterkt passord og bekrefte det før "
|
|||
|
"du trykker på `Høyre`-piltasten:"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"![wallet "
|
|||
|
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"![wallet "
|
|||
|
"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:"
|
|||
|
msgstr "Spesifiser dine @daemon-innstillinger og trykk på `Høyre`-piltasten:"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid ""
|
|||
|
"![daemon "
|
|||
|
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
|
|||
|
msgstr ""
|
|||
|
"![daemon "
|
|||
|
"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
|
|||
|
msgstr "Trykk på `BRUK MONERO` for å glede deg over din gjenopprettede lommebok:"
|
|||
|
|
|||
|
#. type: Plain text
|
|||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53
|
|||
|
#
|
|||
|
msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
|
|||
|
msgstr "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
|