mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-27 14:09:24 +00:00
72 lines
4.5 KiB
Text
72 lines
4.5 KiB
Text
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. type: YAML Front Matter: summary
|
||
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero"
|
||
|
msgstr "Portfel przechowuje informacje niezbędne do wysyłania i otrzymywanie Monero"
|
||
|
|
||
|
#. type: YAML Front Matter: terms
|
||
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]"
|
||
|
msgstr "[\"wallet\", \"wallets\", \"portfel\", \"portfela\"]"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7
|
||
|
#
|
||
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||
|
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||
|
|
||
|
#. type: Title ###
|
||
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid "The Basics"
|
||
|
msgstr "Podstawy"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11
|
||
|
#
|
||
|
msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book."
|
||
|
msgstr "Konto Monero, lub inaczej portfel, przechowuje informacje niezbędne do wysyłania i otrzymywanie Monero. Poza wysyłaniem i otrzymywaniem, oprogramowanie portfela Monero utrzymuje w prywatności historię twoich transakcji i pozwala na kryptograficzne podpisywanie wiadomości. Zawiera on także program do wydobywania monet i książkę adresową."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13
|
||
|
#
|
||
|
msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!"
|
||
|
msgstr "Pojęcie \"gorący portfel\" opisuje @konto Monero połączone z internetem. Możesz łatwo dokonywać z niego przelewów, ale poziom bezpieczeństwa jest znacznie niższy niż w zimnym portfelu. Nigdy nie przechowuj dużych ilości kryptowalut w gorącym portfelu!"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15
|
||
|
#
|
||
|
msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"."
|
||
|
msgstr "Zimny portfel jest generowany na zaufanym urządzeniu lub komputerze za pomocą @airgap. Jeśli urządzenie będzie ponownie używane, zapisane dane powinny zostać bezpiecznie usunięte. Zaraz po podłączeniu zimnego portfela do internetu lub po wpisaniu kodu mnemonicznego lub @klucza-wydawania na urządzeniu podłączonym do internetu, portfel nie jest już zimny, a staje się gorący."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17
|
||
|
#
|
||
|
msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice."
|
||
|
msgstr "@Papierowy-portfel Monero może zostać założony poprzez ściągnięcie kodu źródłowego ze strony https://moneroaddress.org/. Zweryfikuj podpi kodu na zaufanym, odłączonym od sieci urządzeniu. Stwórz portfel i wydrukuj go lub zapisz na dowolnym nośniku."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)."
|
||
|
msgstr "Konta Monero i papierowe portfele mogą być przechowywane na jakimkolwiek nośniku - dysku USB, płycie CD/DVD, sprzętowym urządzeniu portfelowym (niedostępne dla Monero zgodnie ze stanem na czerwiec 2017 roku) lub zapisane na kartce."
|