This README will walk you through everything you need to know to make changes, edits, or even completely new pages for the [getmonero.org website](https://getmonero.org/). It'll definitely be a bit of a ride, so strap yourself in. Feel free to skip down to a relevant section if you already know what you need.
If you need support about something related to the website, please join `#monero-site` [Libera/IRC](irc://irc.libera.chat/#monero-site) or [Matrix](https://matrix.to/#/%23monero-site:monero.social). For general info about Monero join `#monero`. We'll do whatever we can to help you.
* Jekyll: [getmonero.org](https://getmonero.org/) is made using a simple, static website generator called [Jekyll](https://jekyllrb.com/). You will need it installed on your system to test any changes that you made. Follow the instructions on the website to get up and going:
* Install Ruby dependencies as suggested [in the Jekyll documentation](https://jekyllrb.com/docs/installation/)
* GitHub/GitLab: Pretty much everything in Monero is hosted on [GitHub](https://github.com/monero-project) or [getmonero GitLab](https://repo.getmonero.org/users/monero-project/projects) and uses Git as the primary version control system. If you're not familiar with how to use Git, you can check out [this tutorial](https://guides.github.com/activities/hello-world/) for a good overview. It will take you through pretty much everything you'll need to know to edit the website. If you haven't already, register on GitHub and fork the [Monero Website repository](https://github.com/monero-project/monero-site).
*Note: If you're confused, feel free to click other files in the same directory (folder) that you are in for the step that you are on to see some working examples. Compare them to the instructions and you should understand better.*
Once you have the above list of things, it's encouraged to build the website from your local computer to make sure it works before you make any changes. To do this, complete the following steps:
2. Serve the website: `bundle exec jekyll serve`. If you want, you can speedup this process by loading only the last blog post instead of all of them. Simply add `--limit_posts 1` to the command above. The resulting command will be `bundle exec jekyll serve --limit_posts 1`.
If you are a web developer and would like to make large macro-level changes, it would be best to open an issue first or to get in contact with the developers.
- After [a discussion](https://repo.getmonero.org/monero-project/monero-site/issues/982), the community decided to include only open source wallets in the 'Downloads' section of the website. Requests to add closed source wallets to that page will be rejected.
This website is available natively on Tor. The onion address is in `_includes/onion.html` and a signed document containing the same address is in `/onion.txt`. The address in these 2 files must *always* match. The `onion.txt` files also includes the onion address of the 'downloads' subdomain.
If you want to post getmonero's onion address somewhere on the website, don't simply write it, instead include it using `{% include onion.html %}`. This avoids problems with typos and allow us top change the address only in one file if necessary.
To simplify the process of drafting, reviewing and merging pull requests, we use a GitHub Project board. This Kanban board makes easier for people to see and participate to the pull request workflow: [monero-site: PR workflow](https://github.com/orgs/monero-project/projects/1).
In this section you'll find the info you need to translate a page and add a new translation, but keep in mind that Monero has a [Localization Workgroup](https://github.com/monero-ecosystem/monero-translations) who coordinate and give support to translators-volunteers. For live support/request of information, come chat on `#monero-translations` on Matrix or IRC (Libera.chat)
The entire website is translatable on Weblate, an easy to use localization platform that provide contributors with a user friendly interface: [translate.getmonero.org](https://translate.getmonero.org). Before translating, please read [the guide for translators](https://github.com/monero-ecosystem/monero-translations/blob/master/weblate.md), which contains all the info and workflows you need to know before starting.
The Moneropedia is translatable on Weblate. You'll find instructions on the platform and in some cases specific instructions if the string requires it, but in general Moneropedia entries have two specificities:
Moneropedia should be translated for both *entry:* and *summary:* elements. However, *terms:* should be extended with their translation, leaving the English words **untouched**.
This is really important for compatibility purposes. With this, if a new guide is added to the site, an English term on the untranslated version of the guide in another language could be linked to the moneropedia article (of the same language).
* The snippet keeping track of the status of the translation must be updated (`{% include disclaimer.html translated="no" translationOutdated="no" %}`). If the document is translated, change `translated="no"` to `translated="yes"`. If the document is translated, but the original file (in English) was updated, change `translationOutdated="no"` to `translationOutdated="yes`.
User guides can contain screenshots. By default they are all displayed in English, but a complete localized user guide should have translated screenshots as well.
Screenshots cannot be translated as text obviously, so the only viable solution is to take the same screenshot as the one in the English version, but using the language of the guide you want to update.
For example, if the user guide `How to solo mine with the GUI` is translated into French and you want to have the screenshot translated, follow these steps:
2. If this is the first localized screenshot for that language, you'll need to create a dedicated folder with the code of that language. In this example we'll use `fr`.
3. Copy the folder containing the screenshots of the guide you are working on from inside the `en` folder. In this example you have to copy `solo_mine_GUI` into `fr`
4. Now take a look at the screenshots inside `solo_mine_GUI` and replace them with screenshots of the GUI in French.
5. Edit the path of the images in the markdown file which contains the guide. Remember that by default all guides point to the English version, so everything you'll have to do is to change the path of the screenshot and replace `en` with your language code. In our example, we need to navigate to `/_i18n/fr/resources/user-guides/solo_mine_GUI.md` and change the path of all screenshots from `/img/resources/user-guides/en/remote_node/SCREENSHOT.png` to `/img/resources/user-guides/fr/remote_node/SCREENSHOT.png`.
Adding a new language can be complicated. If you feel unsure about the steps necessary, contact the Website workgroup and somebody will add the new language for you.
Navigate to the root folder of the whole website and find the file labeled `_config.yml`. Open it and find the line that says `languages:`. Add your two letter language code (Google it if you don't know it) in between the brackets after the others already present. You will need to put a comma after the previous last one.
Navigate to the \_i18n folder and duplicate the en.yml file. Rename the duplicate to the two letter language code of your language with a `.yml`. Now duplicate the `en` folder and rename it with the correct language code.
**The original folder and yml file themselves should still be there. They should not be renamed. There should be a new folder and yml file in addition to the ones that were already there.**
### 4. Open an issue on the repo where the website is hosted
After you've done all the above, you'll need to [open an issue on the repository](https://github.com/monero-project/monero-site/issues) asking to add the language you are working on to Weblate, where the core of the website is translated.
We ask that if you open an issue on the site that you remain available for clarifying questions or corrections. We do our best to close issues that are resolved when we make changes to the site, but if your issue is resolved by a contributor and the issue is not closed we ask that you close it in a timely manner. A contributor may ask you to close an issue after it's confirmed fixed. Please review the changes to the site and close your issue if you can verify that it's fixed.
When a pull request suggesting changes is opened, it will be merged only once it is reviewed (with some exceptions, like binaries and hashes updates). The process to review a PR is simple:
1. Go through the suggested changes and check that everything is fine and nothing is broken. We have multiple tools that make this process easier: Netlify's previews, which will show a preview of how the website will look like once the PR is merged; GitHub's checks, which will try to build the PR and will say if there were errors during the process.
2. if you think something should be changed, comment on the interested lines, stating clearly what changes you suggest and why. GitHub gives [a set of useful tools](https://github.com/features/code-review/) to make code review easier for both authors and reviewers.
3. When you think the PR is ready to be merged, use GitHub's native "Approve" option, or write a comment explicitly stating your approval. Some common ways to approve a PR are by writing: *ACK/uTACK*, *Reviewed* and *LGTM (Let's Get This Merged)*. Doesn't matter what wording you use, just make your approval clear.
4. In the case you wish a PR doesn't get merged for some reason, make it known by using clear wording. A common way to show disapproval is by writing *NACK (Not Acknowledged)*. NACKing a PR should be accompanied by a detailed explanation of why that PR should be refused.
User guides and developer guides may need regular updates, either to fix typos, to add explanations regarding new features, to update screenshots, and so on.
As those guides are translated in several languages, it could be hard to keep all languages version up to date with the English version.
To keep track of those changes, the user guides (but not the developer guides) are versioned using a snippet at the top of each localized (\_i18n/en/resources/\*-guides) file:
This snippet is responsible for keeping track of the language version. If the guide is translated, change `translated="no"` to `translated="yes"`. If the page is translated, but something changed in the original guide in English, change `translationOutdated="no"` to `translationOutdated="yes"`.
When you update a guide, you are responsible for updating this version tracking in every file involved in your update. Don't be afraid to ask for help if the process is not clear to you.
The screenshots of all user guides are in `/img/user-guides/LANG`, where `LANG` can be any of the languages supported by Getmonero. By default, all localized versions of the website will use the English version of the screenshots. See the [translations](#translation) section for info about translating screenshots.
Navigate to the `_posts` folder of the website and make a new file. Be sure the file name has no spaces and the ending is .md. Take a look at the other posts to get an idea of how to name yours
If you want to add a personalized picture to a blog post that will show as logo on social networks, add `image: /blog/assets/$FOLDER/$IMAGE` to the front matter. Where `$FOLDER` is the name of the folder you created to contain the image related to your blog post and `$IMAGE` is the name of the image.
* Add guide using markdown in the correct category, and in alphabetic order, in ALL LANGUAGES to `/_i18n/[ALL LANGUAGES]/resources/user-guides/index.md` being careful not to mess with any indentation
Write your user guide. Be succinct but thorough. Remember, people will be using your guides when they need help. Make sure all the information is there. Feel free to use images or screenshots if necessary to help get your point across. There should be NO front matter on this file.
If you are copying the structure of another guide, the snippet will be already there with the default value (`no` and `no`. Meaning the guide is not translated)
DO NOT CHANGE ANYTHING IN THIS DOCUMENT BESIDES WHAT YOU ARE INSTRUCTED TO.
This file will look quite different because it's HTML. Don't panic. Simply Ctrl + F (i.e. the find feature) and search for the category that you want to put your User Guide in. You will see there are some sections that are not indented like the others. They are flush with the left side of the screen. **Do not change the indentation.** You can put markdown in these areas.
Once you've identified the non-indented area under the category you would like your User Guide to be under, you can use markdown to insert your link with the others in alphabetic order. `[TITLE OF USER GUIDE]({{site.baseurl}}/LINK-TO-USER-GUIDE.html)`. Please note that the file name in between the parentheses must be EXACTLY the same name as the permalink you made in step 5.3, but with a `.html` at the end instead of `.md` and the snippet `{{site.baseurl}}/` before the link.
Where `ENTRY` is a one word identifier for the title/name of your Moneropedia entry. For example, if you are adding a new Moneropedia entry called "Daemon", it can be `moneropedia.entries.daemon`.
The `terms:` section of the front matter can be filled with as many terms as you would like. This is how other Moneropedia entries will link to this page. You can link to other Moneropedia entries as well in your page by putting an ampersand before the term used, i.e. `@THE-TERM-USED`. This will make an automatic link in the Moneropedia entry to the referred term, replace the @term with the word used in that terms `entry:` area of the front matter, and on hover it will show the summary. How cool is that?
Write your Moneropedia entry. Remember that you can link to other Moneropedia entries using `@term-used-in-entry` as described above. Just go to the .md file of the Moneropedia entry you want to link to and use any of the terms in the `terms:` field of the front matter. Be sure to write whichever one you choose EXACTLY as shown and preceded by an ampersand.
Now you need to add the title of the page to the `_18n/en.yml` file. It *must* be in the `moneropedia` section and must be the same as the `ENTRY` you added early in the `/resources/moneropedia` folder (moneropedia.entries.ENTRY). Keeping as example a Moneropedia called "Daemon", you have to add in the `moneropedia` block `daemon: Daemon`.
Note that the class of the `div` which forms the box is `right/left half col-lg-6 col-md-6 col-sm-12 col-xs-12`. Make sure to choose `left` or `right` according to the position you want the box to appear in.
`KEY` is the key used in the `_i18n/LANG.yml` file, in the `roadmap` section. If you are adding a new entry, you only need to add the key and its contained text in the `_i18n/en.yml` file. Weblate, the localization platform, will deal with making the string available for translators and then add it to all languages.
If you need to add a month, add `<h3 id="months">{% t roadmap.MONTH %}</h3>` above your roadmap entry. `MONTH` is one of the 12 months, you'll find the list in the `_18n/en.yml` file. In the `roadmap` section.
The structure of the FAQ is a bit more complex than it used to be and contains anchors, variables and a TOC. A step by step guide would be too complex to follow. Basic knowledge of HTML is necessary to edit the page. If you wish to add a new FAQ please open an issue in the repository or/and contact the Website workgroup.
Navigate to the `/library/` folder and drop your publication file here.
Please remind to minimize the size of your publication. For PDF, you'll find a large amount of service to compress your file with a minimal loss in quality.
Navigate to the `library` folder and open the `index.md` file. Look for the appropriate section for your publication (`books` or `magazines`) and under the last entry add yours, using the same structure as the other entries:
Where `LINK-TO-PUBLICATION` is the URL of the actual publication. If it's a resource external to Getmonero, simply add the URL (for example `https://masteringmonero.com/free-download.html`). If you uploaded the file in the `/library` folder as explained in step 1, use this structure: `{{ site.baseurl_root }}/library/NAME-FILE`.
`PLACEHOLDER-NAME` needs to be a placeholder that will be added in the `_18n/en.yml` file, under the `library` category, as explained in the next step.
After you found the `library` category, add your placeholder and value after the last entry of the list. For example: `mypublication: "This is the description of my publication"`. In this example `mypublication` is the placeholder and needs to be also added to the entry in `index.md`, the result will be `<p>{% t library.mypublication %}</p>` and the value contained in the placeholder will be correctly displayed.
All emojis designed by [OpenMoji](https://openmoji.org/) – the open-source emoji and icon project. License: [CC BY-SA 4.0](https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/#)