monero-site/_i18n/de/resources/moneropedia/weblate/bootstrap-node.po

60 lines
2.9 KiB
Text
Raw Normal View History

# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. type: YAML Front Matter: summary
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing"
msgstr "Ein Node, zu dem ein Hintergrunddienst verbindet, um schon während des Synchronisierens eine sofortige Verwendbarkeit von Wallets zu ermöglichen"
#. type: YAML Front Matter: terms
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1
#, no-wrap
msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]"
msgstr "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\", \"Bootstrap-Node\", \"Bootstrap-Nodes\"]"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7
#
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
#. type: Title ###
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8
#, no-wrap
msgid "The Basics"
msgstr "Grundlagen"
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11
#
msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node."
msgstr "Ein auf einem lokalen @Node laufender Hintergrunddienst muss mit anderen (Remote-)@Nodes synchronisieren. Während er noch nicht gänzlich synchronisiert ist, könnte das @Wallet noch mit dem lokalen Node verbunden sein, was zur Folge hat, dass es keinen Zugriff auf die noch nicht synchronisierten @Blöcke hat."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13
#
msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks."
msgstr "Um das @Wallet unmittelbar nutzbar zu machen, nutzt der (auf einem lokalen @Node laufende) Hintergrunddienst einen Bootstrap-Node, an welchen RPC-Anfragen umgeleitet werden. Dadurch wird der Zugriff auf die noch fehlenden @Blöcke ermöglicht."
#. type: Plain text
#: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14
#
msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy."
msgstr "Anmerkung: Die Antworten des Bootstrap-Nodes könnten nicht vertrauenswürdig sein."