2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
|
|
|
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
|
|
|
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
|
|
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
|
|
|
#
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-24 13:02+0100\n"
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-28 18:33+0000\n"
|
|
|
|
|
"Last-Translator: v1docq47 <chiptune@protonmail.ch>\n"
|
|
|
|
|
"Language-Team: Russian <https://translate.getmonero.org/projects/"
|
|
|
|
|
"getmonero-user-guides/importing_blockchain/ru/>\n"
|
|
|
|
|
"Language: ru\n"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
|
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
|
|
|
"X-Generator: Weblate 4.8\n"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:2
|
|
|
|
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
"{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:4
|
|
|
|
|
msgid "### Purpose and Warning"
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "### Цель и предупреждение"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:6
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Most people don't need this. To use Monero, just start the software and it "
|
|
|
|
|
"will synchronize itself with the peer-to-peer network. Normally, this is "
|
|
|
|
|
"much faster than downloading and importing the blockchain as detailed in "
|
|
|
|
|
"this guide. This is because you'll be downloading from many peers instead of "
|
|
|
|
|
"just a single server, and the Monero @daemon will verify each block as it's "
|
|
|
|
|
"received, instead of verifying separately after downloading."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
"Большинству пользователей этого не требуется. Чтобы пользоваться Monero "
|
|
|
|
|
"достаточно запустить программное обеспечение и оно само синхронизируется с "
|
|
|
|
|
"одноранговой сетью. Как правило, это происходит гораздо быстрее, чем "
|
|
|
|
|
"скачивание и импорт блокчейна, что подробно описано в данном руководстве. "
|
|
|
|
|
"Это действительно так, поскольку скачивание происходит со множества "
|
|
|
|
|
"одноранговых узлов, а не с одного отдельно взятого сервера, а @демон Monero "
|
|
|
|
|
"проверяет каждый блок по мере их получения, а не верифицирует их отдельно "
|
|
|
|
|
"после скачивания."
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:8
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"This option is mostly useful for development, or possibly if some unusual "
|
|
|
|
|
"problem is preventing you from syncing the normal way."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
"Эта опция по большей части полезна с точки зрения разработки или же в том "
|
|
|
|
|
"случае, если что-то мешает вам синхронизироваться обычным способом."
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:10
|
|
|
|
|
#, no-wrap
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"**Never** use the dangerous unverified import option, it is strictly for "
|
|
|
|
|
"experts only. Especially, don't use it with any blockchain you download from "
|
|
|
|
|
"the Internet, including the official site. It is only safe to use if a) you "
|
|
|
|
|
"are importing a file that you exported locally, yourself *and* b) you are "
|
|
|
|
|
"absolutely sure it was already fully and properly verified before "
|
|
|
|
|
"exporting.\n"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
"**Никогда** не используйте опцией импорта не верифицированных данных, так "
|
|
|
|
|
"как она предназначена исключительно для экспертов. Особенно, не следует ею "
|
|
|
|
|
"пользоваться в том случае, если вы скачиваете какой-нибудь блокчейн из "
|
|
|
|
|
"интернета, включая официальный сайт. Эта опция безопасна в двух случаях: a) "
|
|
|
|
|
"если вы импортируете файл, который экспортировали локально, самостоятельно, "
|
|
|
|
|
"*и* b) вы абсолютно уверены в том, что он был полностью и надлежащим образом "
|
|
|
|
|
"верифицирован перед тем, как его экспортировали.\n"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:12
|
|
|
|
|
msgid "### Step 1"
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "### Шаг 1"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:14
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Download the Current bootstrap from "
|
|
|
|
|
"https://downloads.getmonero.org/blockchain.raw; you can skip this step if "
|
|
|
|
|
"you are importing the blockchain from another source."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
"Скачайте актуальный Bootstrap (фреймворк) с https://downloads.getmonero.org/"
|
|
|
|
|
"blockchain.raw. Этот шаг можно пропустить, если вы импортируете блокчейн из "
|
|
|
|
|
"другого источника."
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:16
|
|
|
|
|
msgid "### Step 2"
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "### Шаг 2"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:18
|
|
|
|
|
msgid "Find the path where the Monero software is installed. For example mine is:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
"Найдите директорию, в которую было установлено программное обеспечение "
|
|
|
|
|
"Monero. В моём случае, например, это была следующая директория:"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:20
|
|
|
|
|
msgid "`D:\\monero-gui-0.10.3.1`"
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`D:\\monero-gui-0.10.3.1`"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:22
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Your path may be different depending on where you decided to install the "
|
|
|
|
|
"Monero software, and what version of the software you have."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
"Путь может быть и другим, в зависимости от того, где вы решите установить "
|
|
|
|
|
"программное обеспечение Monero, а также версии этого программного "
|
|
|
|
|
"обеспечения."
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:24
|
|
|
|
|
msgid "### Step 3"
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "### Шаг 3"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:26
|
|
|
|
|
msgid "Find the path of your downloaded blockchain for example mine was:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
"Найдите директорию, в которую был скачан блокчейн. В моём случае, например, "
|
|
|
|
|
"директория была следующей:"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:28
|
|
|
|
|
msgid "`C:\\Users\\KeeJef\\Downloads\\blockchain.raw`"
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`C:\\Users\\KeeJef\\Downloads\\blockchain.raw`"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:30
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Yours might be different depending on where you chose to save the downloaded "
|
|
|
|
|
"blockchain."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
"Вы можете выбрать и другую директорию в зависимости от того, куда вы решите "
|
|
|
|
|
"сохранить скачанный блокчейн."
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:32
|
|
|
|
|
msgid "### Step 4"
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "### Шаг 4"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:34
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Open a Command Prompt window. You can do this by pressing the Windows key + "
|
|
|
|
|
"R, and then typing in the popup box `CMD` and pressing Enter."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
"Откройте окно командной строки. Это можно сделать нажатием клавиш Windows + "
|
|
|
|
|
"R с последующим вводом `CMD` во всплывающее окно и нажатием клавиши Enter."
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:36
|
|
|
|
|
msgid "### Step 5"
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "### Шаг 5"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:38
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Now you need to navigate using the CMD window to the path of your Monero "
|
|
|
|
|
"software. You can do this by typing:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
"Теперь при помощи окна командной строки необходимо перейти в директорию, где "
|
|
|
|
|
"установлено ваше программное обеспечение Monero. Для этого необходимо ввести:"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:40
|
|
|
|
|
msgid "`cd C:\\YOUR\\MONERO\\PATH\\HERE`"
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`cd C:\\ПУТЬ\\К\\КАТАЛОГУ\\MONERO`"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:42
|
|
|
|
|
msgid "It should look something like:"
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Путь будет выглядеть примерно так:"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:44
|
|
|
|
|
msgid "`cd D:\\monero-gui-0.10.3.1`"
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "`cd D:\\monero-gui-0.10.3.1`"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:46
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If your Monero software is on another drive you can use `DriveLetter:` for "
|
|
|
|
|
"example if your Monero software was on your D drive then before using the cd "
|
|
|
|
|
"command you would do `D:`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
"Если ваше программное обеспечение Monero установлено на другом диске, вы "
|
|
|
|
|
"можете воспользоваться `DriveLetter:` , например, если оно находится на "
|
|
|
|
|
"диске D. И тогда перед использованием команды cd необходимо указать `D:`"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:48
|
|
|
|
|
msgid "### Step 6"
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "### Шаг 6"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:50
|
|
|
|
|
msgid "Now type in your command prompt window:"
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Теперь необходимо ввести в окно командной строки следующее:"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:52
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`monero-blockchain-import --input-file "
|
|
|
|
|
"C:\\YOUR\\BLOCKCHAIN\\FILE\\PATH\\HERE`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
"`monero-blockchain-import --input-file C:\\ПУТЬ\\К\\ЗАГРУЖЕННОМУ\\ФАЙЛУ"
|
|
|
|
|
"\\БЛОКЧЕЙНА`"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:54
|
|
|
|
|
msgid "For example I would type :"
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Я бы, например, написал:"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:56
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"`monero-blockchain-import --input-file "
|
|
|
|
|
"C:\\Users\\KeeJef\\Downloads\\blockchain.raw`"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
"`monero-blockchain-import --input-file C:\\Users\\KeeJef\\Downloads"
|
|
|
|
|
"\\blockchain.raw`"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:58
|
|
|
|
|
msgid "### Step 7"
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
msgstr "### Шаг 7"
|
2021-03-26 08:05:08 +00:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
#. type: Plain text
|
|
|
|
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/importing_blockchain.md:59
|
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"After the the blockchain has finished syncing up you can open your Monero "
|
|
|
|
|
"wallet normally. Your downloaded blockchain.raw can be deleted."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2022-10-16 14:35:38 +00:00
|
|
|
|
"После того, как синхронизация блокчейна будет завершена, вы сможете открыть "
|
|
|
|
|
"свой кошелёк в обычном режиме. Скачанный файл blockchain.raw можно удалить."
|