mirror of
https://github.com/monero-project/monero-site.git
synced 2024-12-25 21:19:49 +00:00
1037 lines
39 KiB
Text
1037 lines
39 KiB
Text
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
|
||
|
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
|
||
|
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||
|
#
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||
|
"POT-Creation-Date: 2021-04-01 14:00+0200\n"
|
||
|
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
|
||
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
|
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||
|
"Language: \n"
|
||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:2
|
||
|
#
|
||
|
msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
|
||
|
msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"yes\" %}"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:4
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Verification of the Monero binary files should be done prior to extracting, "
|
||
|
"installing, or using the Monero software. This is the only way to ensure "
|
||
|
"that you are using the official Monero binary. If you receive a fake binary "
|
||
|
"(eg. phishing, MITM, etc.), following this guide will protect you from being "
|
||
|
"tricked into using it."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Voordat je de Monero-software uitpakt, installeert en gebruikt, moet je de "
|
||
|
"binaire bestanden van Monero verifiëren. Dit is de enige manier om er zeker "
|
||
|
"van te zijn dat je de officiële Monero-binaries gebruikt. Als je een onecht "
|
||
|
"binair bestand ontvangt (bijvoorbeeld via phishing of een *man-in-the-middle "
|
||
|
"attack*), voorkomt deze methode dat je er gebruik van maakt."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:6
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"To protect the integrity of the binaries the Monero team provides a "
|
||
|
"cryptographically signed list of all the "
|
||
|
"[SHA256](https://en.wikipedia.org/wiki/SHA-2) hashes. If your downloaded "
|
||
|
"binary has been tampered with it will be produce a [different "
|
||
|
"hash](https://en.wikipedia.org/wiki/File_verification) than the one in the "
|
||
|
"file."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Het Monero-team stelt een cryptografisch ondertekende lijst beschikbaar met "
|
||
|
"alle [SHA256](https://en.wikipedia.org/wiki/SHA-2)-hashes, om de integriteit "
|
||
|
"van de binaries te garanderen. Als er met het gedownloade binaire bestand is "
|
||
|
"geknoeid, levert het een [andere "
|
||
|
"hash](https://nl.wikipedia.org/wiki/Hashfunctie) op dan in de lijst."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:8
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This is a beginners guide for the Windows operating system and will make use "
|
||
|
"of GUIs almost exclusively. It will walk you through the process of "
|
||
|
"installing the required software, importing the signing key, downloading the "
|
||
|
"necessary files, and finally verifying that your binary is authentic."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Dit is een handleiding voor beginners die Windows als besturingssysteem "
|
||
|
"gebruiken. Bijna alle gebruikte software heeft een grafische interface. We "
|
||
|
"leggen stap voor stap uit hoe je de vereiste software installeert, de "
|
||
|
"ondertekeningssleutel importeert, de benodigde bestanden downloadt en "
|
||
|
"uiteindelijk verifieert dat je binaire bestand authentiek is."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:10
|
||
|
#
|
||
|
msgid "## Table of Contents"
|
||
|
msgstr "## Inhoud"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:28
|
||
|
#, no-wrap
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"### [1. Gpg4win Installer](#1-using-gpg4win-installer)\n"
|
||
|
" - [1.1. Getting Gpg4win Installer](#11-getting-gpg4win-installer)\n"
|
||
|
" + [1.1.1. Download Gpg4win](#111-download-gpg4win)\n"
|
||
|
" + [1.1.2. Launch Gpg4win](#112-launch-gpg4win)\n"
|
||
|
" - [1.2. Use Gpg4win Installer](#12-use-gpg4win-installer)\n"
|
||
|
"### [2. Import Signing Key](#2-monero-signing-key)\n"
|
||
|
" - [2.1. Download Signing Key](#21-download-signing-key)\n"
|
||
|
" - [2.2. Initialize Kleopatra](#22-initialize-kleopatra)\n"
|
||
|
" + [2.2.1. Import Signing Key](#221-import-signing-key)\n"
|
||
|
" + [2.2.2. Create Key Pair](#222-create-key-pair)\n"
|
||
|
" - [2.3. Verify Signing Key](#23-verify-signing-key)\n"
|
||
|
"### [3. Verify Hash File](#3-hash-file-verification)\n"
|
||
|
" - [3.1. Download Hash File](#31-download-hash-file)\n"
|
||
|
" - [3.2. Verify Hash File](#32-verify-hash-file)\n"
|
||
|
"### [4. Verify Binary File](#4-binary-file-verification)\n"
|
||
|
" - [4.1. Download Binary](#41-download-binary)\n"
|
||
|
" - [4.2. Verify Binary](#42-verify-binary)\n"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"### [1. Gpg4win-installatieprogramma](#1-using-gpg4win-installer)\n"
|
||
|
" - [1.1. Gpg4win-installatieprogramma "
|
||
|
"ophalen](#11-getting-gpg4win-installer)\n"
|
||
|
" + [1.1.1. Gpg4win downloaden](#111-download-gpg4win)\n"
|
||
|
" + [1.1.2. Gpg4win starten](#112-launch-gpg4win)\n"
|
||
|
" - [1.2. Gpg4win-installatieprogramma "
|
||
|
"gebruiken](#12-use-gpg4win-installer)\n"
|
||
|
"### [2. Ondertekeningssleutel importeren](#2-monero-signing-key)\n"
|
||
|
" - [2.1. Ondertekeningssleutel downloaden](#21-download-signing-key)\n"
|
||
|
" - [2.2. Kleopatra initialiseren](#22-initialize-kleopatra)\n"
|
||
|
" + [2.2.1. Ondertekeningssleutel importeren](#221-import-signing-key)\n"
|
||
|
" + [2.2.2. Sleutelpaar aanmaken](#222-create-key-pair)\n"
|
||
|
" - [2.3. Ondertekeningssleutel verifiëren](#23-verify-signing-key)\n"
|
||
|
"### [3. Hashbestand verifiëren](#3-hash-file-verification)\n"
|
||
|
" - [3.1. Hashbestand downloaden](#31-download-hash-file)\n"
|
||
|
" - [3.2. Hashbestand verifiëren](#32-verify-hash-file)\n"
|
||
|
"### [4. Binair bestand verifiëren](#4-binary-file-verification)\n"
|
||
|
" - [4.1. Binary downloaden](#41-download-binary)\n"
|
||
|
" - [4.2. Binary verifiëren](#42-verify-binary)\n"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:30
|
||
|
#
|
||
|
msgid "## 1. Using Gpg4win Installer"
|
||
|
msgstr "## 1. Gpg4win-installatieprogramma gebruiken"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:32
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This section will cover installing the cryptography software. Windows does "
|
||
|
"not come with the tools required to verify your binary. To install these "
|
||
|
"tools you can use the Gpg4win installer."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"In dit gedeelte leggen we uit hoe je de cryptografische software "
|
||
|
"gebruikt. De hulpmiddelen die je nodig hebt om binaries te verifiëren worden "
|
||
|
"niet meegeleverd met Windows. Met het Gpg4win-installatieprogramma kun je "
|
||
|
"deze tools installeren."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:34
|
||
|
#
|
||
|
msgid "### 1.1. Getting Gpg4win Installer"
|
||
|
msgstr "### 1.1. Gpg4win-installatieprogramma ophalen"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:36
|
||
|
#
|
||
|
msgid "#### 1.1.1. Download Gpg4win"
|
||
|
msgstr "#### 1.1.1. Gpg4win downloaden"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:38
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In a web browser, go to [gpg4win.org](https://gpg4win.org) and download the "
|
||
|
"installer by clicking the green button."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ga in een browser naar [gpg4win.org](https://gpg4win.org) en download het "
|
||
|
"installatieprogramma door op de groene knop te klikken."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:40
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![gpg4win download "
|
||
|
"button](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-downloadbutton.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![downloadknop "
|
||
|
"gpg4win](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-downloadbutton.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:42
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"You will be taken to a donation page. If you do not wish to donate select "
|
||
|
"`$0`, then you will be able to click `Download`."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Er wordt een donatiepagina geopend. Als je niets wilt doneren, selecteer je "
|
||
|
"`$0`. Daarna kun je op `Download` klikken."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:44
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![gpg4win site "
|
||
|
"donation](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-donation.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![gpg4win site "
|
||
|
"donatie](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-donation.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:46
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Click `Save File`."
|
||
|
msgstr "Klik op `Bestand opslaan`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:48
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![gpg4win site save "
|
||
|
"file](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-savefile.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![gpg4win site bestand "
|
||
|
"opslaan](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-savefile.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:50
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Choose a download location, click `Save`."
|
||
|
msgstr "Kies een opslaglocatie en klik op `Opslaan`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:52
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![gpg4win site download "
|
||
|
"location](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-savefile-location.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![gpg4win site locatie "
|
||
|
"download](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-savefile-location.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:54
|
||
|
#
|
||
|
msgid "#### 1.1.2. Launch Gpg4win"
|
||
|
msgstr "#### 1.1.2. Gpg4win starten"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:56
|
||
|
#
|
||
|
msgid "When the download is finished, open the containing folder."
|
||
|
msgstr "Open de map met het bestand wanneer het downloaden klaar is."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:58
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![gpg4win site open "
|
||
|
"folder](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-savefile-openfolder.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![gpg4win site map "
|
||
|
"openen](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-site-savefile-openfolder.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:60
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Double click the downloaded gpg4win executable to launch."
|
||
|
msgstr "Dubbelklik op het uitvoerbare bestand gpg4win.exe om het te starten."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:62
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![gpg4win "
|
||
|
"launch](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-launch.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![gpg4win "
|
||
|
"starten](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-launch.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:64
|
||
|
#
|
||
|
msgid "### 1.2. Use Gpg4win Installer"
|
||
|
msgstr "### 1.2. Gpg4win-installatieprogramma gebruiken"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:66
|
||
|
#
|
||
|
msgid "You will be presented with a security verification screen, click `Run`."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Er wordt een scherm met een beveiligingswaarschuwing weergegeven. Klik hier "
|
||
|
"op `Uitvoeren`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:68
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![gpg4win installer "
|
||
|
"security](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-security.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![gpg4win installatie "
|
||
|
"beveiliging](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-security.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:70
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Select your language, click `OK`."
|
||
|
msgstr "Selecteer je taal en klik op `OK`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:72
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![gpg4win installer "
|
||
|
"language](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-language.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![gpg4win installatie "
|
||
|
"taal](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-language.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:74
|
||
|
#
|
||
|
msgid "A welcome screen will appear, click `Next`."
|
||
|
msgstr "Er wordt een welkomstscherm weergegeven. Klik op `Volgende`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:76
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![gpg4win installer "
|
||
|
"welcome](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-welcome.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![gpg4win installatie "
|
||
|
"welkom](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-welcome.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:78
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Now you will see the component selection screen, you must at least leave "
|
||
|
"`Kleopatra` checked for this guide. Make your selections, click `Next`."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Nu krijg je een scherm te zien voor het selecteren van onderdelen. Laat in "
|
||
|
"ieder geval `Kleopatra` aangevinkt staan voor deze handleiding. Geef je "
|
||
|
"keuze aan en klik op `Volgende`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:80
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![gpg4win installer "
|
||
|
"components](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-components.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![gpg4win installatie "
|
||
|
"onderdelen](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-components.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:82
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"It is best to leave the default installation location unless you know what "
|
||
|
"you are doing. Make your selections, click `Install`."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Je kunt het beste de standaard-installatielocatie laten staan, tenzij je "
|
||
|
"weet wat je doet. Geef je keuze aan en klik op `Installeren`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:84
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![gpg4win installer "
|
||
|
"location](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![gpg4win installatie "
|
||
|
"locatie](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:86
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Installation has completed, click `Next`."
|
||
|
msgstr "De installatie is voltooid. Klik op `Volgende`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:88
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![gpg4win installer "
|
||
|
"complete](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-complete.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![gpg4win installatie "
|
||
|
"voltooid](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-complete.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:90
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:148
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:166
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Click `Finish`."
|
||
|
msgstr "Klik op `Finish`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:92
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![gpg4win installer "
|
||
|
"finish](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-finish.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![gpg4win installatie "
|
||
|
"voltooien](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_gpg4win-install-finish.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:94
|
||
|
#
|
||
|
msgid "## 2. Monero Signing Key"
|
||
|
msgstr "## 2. Monero-ondertekeningssleutel"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:96
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This section will cover downloading the Monero signing key, verifying that "
|
||
|
"the key is correct, and then importing the key to your keyring. The hash "
|
||
|
"file that will be used to verify your binary is cryptographically signed "
|
||
|
"with the Monero signing key. In order to check the validity of this file you "
|
||
|
"must have the public version of the signing key."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"In dit gedeelte leggen we uit hoe je de Monero-ondertekeningssleutel "
|
||
|
"downloadt, verifieert dat de sleutel correct is en de sleutel importeert in "
|
||
|
"je sleutelring. Het hashbestand wordt gebruikt om te verifiëren dat je "
|
||
|
"binaire bestand cryptografisch is ondertekend met de "
|
||
|
"Monero-ondertekeningssleutel. Om de geldigheid van dit hashbestand te "
|
||
|
"controleren heb je de openbare versie van de ondertekeningssleutel nodig."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:98
|
||
|
#
|
||
|
msgid "### 2.1. Download Signing Key"
|
||
|
msgstr "### 2.1. Ondertekeningssleutel downloaden"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:100
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In a web browser, go to [binaryFate's GPG "
|
||
|
"key](https://raw.githubusercontent.com/monero-project/monero/master/utils/gpg_keys/binaryfate.asc), "
|
||
|
"which he uses for signing the Monero binaries. Right click on the page, "
|
||
|
"choose `Save Page As`."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ga in een browser naar de [de GPG-sleutel van "
|
||
|
"Fluffypony](https://raw.githubusercontent.com/monero-project/monero/master/utils/gpg_keys/fluffypony.asc), "
|
||
|
"waarmee hij de Monero-binaries ondertekent. Klik met de rechtermuisknop op "
|
||
|
"de pagina en klik vervolgens op `Pagina opslaan als`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:102
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![getkey right "
|
||
|
"click](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_getkey-rightclick.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![sleutel ophalen "
|
||
|
"contextmenu](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_getkey-rightclick.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:104
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:178
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:220
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Leave the default location, click `Save`."
|
||
|
msgstr "Laat de standaardlocatie staan en klik op `Opslaan`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:106
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![getkey save "
|
||
|
"file](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_getkey-savefilename.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![sleutel ophalen bestand "
|
||
|
"opslaan](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_getkey-savefilename.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:108
|
||
|
#
|
||
|
msgid "### 2.2. Initialize Kleopatra"
|
||
|
msgstr "### 2.2. Kleopatra initialiseren"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:110
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If this is your first time using Kleopatra you will have to create a key "
|
||
|
"pair for yourself."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Als dit de eerste keer is dat je Kleopatra gebruikt, moet je een sleutelpaar "
|
||
|
"voor jezelf maken."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:112
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Launch Kleopatra."
|
||
|
msgstr "Start Kleopatra."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:114
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![kleo "
|
||
|
"launch](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-launch.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![kleo "
|
||
|
"starten](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-launch.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:116
|
||
|
#
|
||
|
msgid "#### 2.2.1. Import Signing Key"
|
||
|
msgstr "#### 2.2.1. Ondertekeningssleutel importeren"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:118
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Click `Import`."
|
||
|
msgstr "Klik op `Importeren`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:120
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![kleo firstrun "
|
||
|
"import](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-importkey.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![kleo eerste keer "
|
||
|
"importeren](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-importkey.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:122
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Enter the directory `Downloads`, select `binaryfate`, and click `Open`."
|
||
|
msgstr "Open de map `Downloads`, selecteer `fluffypony` en klik op `Openen`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:124
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![kleo firstrun key "
|
||
|
"location](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-import-location.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![kleo eerste keer locatie "
|
||
|
"sleutel](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-import-location.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:126
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Start the process of certifying the key by clicking `Yes`."
|
||
|
msgstr "Start het certificeren van de sleutel door op `Ja` te klikken."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:128
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![kleo firstrun start "
|
||
|
"process](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-startverifyprocess.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![kleo eerste keer proces "
|
||
|
"starten](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-startverifyprocess.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:130
|
||
|
#
|
||
|
msgid "#### 2.2.2. Create Key Pair"
|
||
|
msgstr "#### 2.2.2. Sleutelpaar aanmaken"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:132
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Start the process of key creation by clicking `Yes`."
|
||
|
msgstr "Start het aanmaken van de sleutel door op `Ja` te klikken."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:134
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![kleo firstrun start key "
|
||
|
"create](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-createkeysnow.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![kleo eerste keer sleutel aanmaken "
|
||
|
"starten](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-createkeysnow.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:136
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Fill in some details for `Name` and `Email`, click `Next`."
|
||
|
msgstr "Vul iets in voor `Naam` en `E-mail` en klik op `Volgende`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:138
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![kleo firstrun key "
|
||
|
"details](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-createkeydetails.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![kleo eerste keer gegevens "
|
||
|
"sleutel](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-createkeydetails.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:140
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Verify details, click `Create`."
|
||
|
msgstr "Verifieer de details en klik op `Aanmaken`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:142
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![kleo firstrun verify key "
|
||
|
"details](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-verifykeydetails.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![kleo eerste keer gegevens sleutel "
|
||
|
"verifiëren](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-verifykeydetails.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:144
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Set a password, click `OK`."
|
||
|
msgstr "Stel een wachtwoord in en klik op `OK`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:146
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![kleo firstrun set key "
|
||
|
"pass](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-createkeys-pinentry.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![kleo eerste keer wachtwoord sleutel "
|
||
|
"instellen](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-createkeys-pinentry.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:150
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![kleo firstrun finish create "
|
||
|
"key](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-keycreate-success.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![kleo eerste keer sleutel aanmaken "
|
||
|
"voltooien](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-firstrun-keycreate-success.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:152
|
||
|
#
|
||
|
msgid "### 2.3. Verify Signing Key"
|
||
|
msgstr "### 2.3. Ondertekeningssleutel verifiëren"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:154
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Visually check that the fingerprint of the key belonging to binaryFate is "
|
||
|
"`81AC591FE9C4B65C5806AFC3F0AF4D462A0BDF92`."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Controleer visueel dat de sleutel van Riccardo Spagni de vingerafdruk "
|
||
|
"`BDA6BD7042B721C467A9759D7455C5E3C0CDCEB9` heeft."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:156
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![kleo certify "
|
||
|
"fingerprint](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-certify-fingerprint.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![kleo vingerafdruk "
|
||
|
"certificeren](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-certify-fingerprint.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:158
|
||
|
#
|
||
|
msgid "If the fingerprint **DOES** match, click `Certify`."
|
||
|
msgstr "Klik op `Certify` als de vingerafdruk **WEL** overeenkomt."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:160
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If the fingerprint of this key **DOES NOT** match, **DO NOT "
|
||
|
"CONTINUE**. Instead delete the file `binaryfate` from the `Downloads` "
|
||
|
"directory and go back to [section 2.1](#21-download-signing-key)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"**GA NIET VERDER** als de vingerafdruk van deze sleutel **NIET** "
|
||
|
"overeenkomt. Verwijder dan het bestand `fluffypony` uit de map `Downloads` "
|
||
|
"en ga terug naar [paragraaf 2.1](#21-download-signing-key).\n"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:162
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Enter your password, click `OK`."
|
||
|
msgstr "Voer je wachtwoord in en klik op `OK`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:164
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![kleo certify "
|
||
|
"pass](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-certify-pinentry.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![kleo certificeren "
|
||
|
"wachtwoord](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_kleopatra-certify-pinentry.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:168
|
||
|
#
|
||
|
msgid "## 3. Hash File Verification"
|
||
|
msgstr "## 3. Hashbestand verifiëren"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:170
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This section will cover downloading the signed file of known good hashes and "
|
||
|
"verifying its authenticity."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"In dit gedeelte leggen we uit hoe je het ondertekende bestand met bekende "
|
||
|
"goede hashes downloadt en de authenticiteit verifieert."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:172
|
||
|
#
|
||
|
msgid "### 3.1. Download Hash File"
|
||
|
msgstr "### 3.1. Hashbestand downloaden"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:174
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In a web browser, go to the [getmonero.org hash page]({{ site.baseurl_root "
|
||
|
"}}/downloads/hashes.txt). Right click the page, select `Save Page As`."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ga in een browser naar de [hashpagina op getmonero.org]({{ site.baseurl "
|
||
|
"}}/downloads/hashes.txt). Klik met de rechtermuisknop op de pagina en klik "
|
||
|
"vervolgens op `Pagina opslaan als`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:176
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![hashes right "
|
||
|
"click](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-getmonero-rightclick.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![hashes "
|
||
|
"contextmenu](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-getmonero-rightclick.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:180
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![hashes save "
|
||
|
"file](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-getmonero-savename.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![hashes bestand "
|
||
|
"opslaan](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-getmonero-savename.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:182
|
||
|
#
|
||
|
msgid "### 3.2. Verify Hash File"
|
||
|
msgstr "### 3.2. Hashbestand verifiëren"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:184
|
||
|
#
|
||
|
msgid "In Kleopatra, click the `Decrypt/Verify` button."
|
||
|
msgstr "Klik in Kleopatra op de knop `Ontcijferen/verifiëren`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:186
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![hashes kleo verify "
|
||
|
"button](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-kleo-verify-button.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![hashes kleo knop "
|
||
|
"verifiëren](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-kleo-verify-button.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:188
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Navigate to `Downloads` directory. Select `hashes` file, click `Open`."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ga naar de map `Downloads`. Selecteer het bestand `hashes` en klik op "
|
||
|
"`Openen`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:190
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![hashes kleo open "
|
||
|
"file](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-kleo-verify-button-filename.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![hashes kleo bestand "
|
||
|
"openen](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-kleo-verify-button-filename.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:192
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Kleopatra will inform you if the files signature is valid."
|
||
|
msgstr "Kleopatra geeft nu aan of de ondertekening van de bestanden geldig is."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:194
|
||
|
#
|
||
|
msgid "If the signature is **VALID** you will see this:"
|
||
|
msgstr "Als de ondertekening **GELDIG** is, zie je het volgende:"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:196
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![hashes kleo "
|
||
|
"goodsig](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-kleo-goodsig.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![hashes kleo goede "
|
||
|
"handtekening](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-kleo-goodsig.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:198
|
||
|
#
|
||
|
msgid "If the signature is **INVALID** you will see this:"
|
||
|
msgstr "Als de ondertekening **ONGELDIG** is, zie je het volgende:"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:200
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![hashes kleo "
|
||
|
"badsig](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-kleo-badsig.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![hashes kleo foute "
|
||
|
"handtekening](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_hashes-kleo-badsig.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:202
|
||
|
#
|
||
|
msgid "If you receive a **VALID** signature, click `Discard` and move on."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Als je een **GELDIGE** ondertekening hebt ontvangen, klik je op `Discard` en "
|
||
|
"ga je verder."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:204
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If you receive an **INVALID** signature, **DO NOT CONTINUE.** Instead delete "
|
||
|
"the file `hashes` from the `Downloads` directory and go back to [section "
|
||
|
"3.1](#31-download-hash-file)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"**GA NIET VERDER** als je een **ONGELDIGE** ondertekening hebt "
|
||
|
"ontvangen. Verwijder dan het bestand `hashes` uit de map `Downloads` en ga "
|
||
|
"terug naar [paragraaf 3.1](#31-download-hash-file).\n"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:206
|
||
|
#
|
||
|
msgid "## 4. Binary File Verification"
|
||
|
msgstr "## 4. Binair bestand verifiëren"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:208
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"This section will cover downloading the Monero binary and verifying its "
|
||
|
"authenticity."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"In dit gedeelte leggen we uit hoe je de Monero-binary downloadt en de "
|
||
|
"authenticiteit verifieert."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:210
|
||
|
#
|
||
|
msgid "### 4.1. Download Binary"
|
||
|
msgstr "### 4.1. Binary downloaden"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:212
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In a web browser, go to the [getmonero.org downloads page]({{ "
|
||
|
"site.baseurl_root }}/downloads/#windows). Select the correct binary for your "
|
||
|
"system."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ga in een browser naar de [downloadpagina op getmonero.org]({{ site.baseurl "
|
||
|
"}}/downloads/#windows). Selecteer het juiste binaire bestand voor je "
|
||
|
"systeem."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:214
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![binary "
|
||
|
"getmonero](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-getmonero-windowsfiles.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![binary "
|
||
|
"getmonero](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-getmonero-windowsfiles.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:216
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Leave `Save File` selected, click `OK`."
|
||
|
msgstr "Laat `Bestand opslaan` ingeschakeld en klik op `OK`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:218
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![binary getmonero "
|
||
|
"save](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-getmonero-save-file.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![binary getmonero "
|
||
|
"opslaan](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-getmonero-save-file.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:222
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![binary getmonero save "
|
||
|
"location](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-getmonero-save-location.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![binary getmonero opslaan "
|
||
|
"locatie](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-getmonero-save-location.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:224
|
||
|
#
|
||
|
msgid "### 4.2. Verify Binary"
|
||
|
msgstr "### 4.2. Binary verifiëren"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:226
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"In a file manager, navigate to `Downloads` directory. Open the file `hashes` "
|
||
|
"with a word processor."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Ga in een bestandenverkenner naar de map `Downloads`. Open het bestand "
|
||
|
"`hashes` in een tekstverwerker."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:228
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![binary open "
|
||
|
"hashes.txt](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-word-hashfile.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![binary hashes.txt "
|
||
|
"openen](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-word-hashfile.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:230
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Open a terminal (`cmd.exe`)."
|
||
|
msgstr "Open een opdrachtregel (`cmd.exe`)."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:232
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![binary launch "
|
||
|
"term](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-cmd-launch.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![binary opdrachtregel "
|
||
|
"openen](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-cmd-launch.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:234
|
||
|
#
|
||
|
msgid "Change to the `Downloads` directory with the command: `cd Downloads`."
|
||
|
msgstr "Ga naar de map `Downloads` met de opdracht: `cd Downloads`."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:236
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![binary cmd "
|
||
|
"cd](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-cmd-cd.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![binary cmd "
|
||
|
"cd](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-cmd-cd.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:238
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Calculate the hash of the Monero binary with the command: `certUtil "
|
||
|
"-hashfile monero-gui-win-x64-v0.16.0.2.zip SHA256` (if you downloaded a "
|
||
|
"command-line only version, replace `monero-gui-win-x64-v0.16.0.2.zip` "
|
||
|
"accordingly)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Bereken de hash van de Monero-binary met de opdracht: `certUtil -hashfile "
|
||
|
"monero-gui-win-x64-v0.11.1.0.zip SHA256` (of vervang "
|
||
|
"`monero-gui-win-x64-v0.11.1.0.zip` door een andere bestandsnaam als je de "
|
||
|
"opdrachtregelversie hebt gedownload)."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:240
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![binary cmd "
|
||
|
"certutil](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-cmd-certutil.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![binary cmd "
|
||
|
"certutil](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-cmd-certutil.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:242
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"Compare the hash from the terminal with the one in the hash file. They "
|
||
|
"should be the same (spaces can be ignored)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Vergelijk de hash in de opdrachtregel met de hash in het hashbestand. De "
|
||
|
"hashes horen hetzelfde te zijn. De spaties kun je negeren."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:244
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"![binary compare "
|
||
|
"hashes](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-word-cmd-compare.png)"
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"![binary hashes "
|
||
|
"vergelijken](/img/resources/user-guides/en/verify_binary_windows_beginner/verify-win_binary-word-cmd-compare.png)"
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:246
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If your hash **DOES** match then you are finished with verification! You can "
|
||
|
"be sure the Monero files you have are authentic. You may extract and "
|
||
|
"install/use the files normally."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"Als de hash **WEL** overeenkomt, ben je klaar met de verificatie! Dan ben je "
|
||
|
"er zeker van dat de Monero-bestanden die je hebt ontvangen authentiek "
|
||
|
"zijn. Je kunt de bestanden verder op de normale manier uitpakken, "
|
||
|
"installeren en gebruiken."
|
||
|
|
||
|
#. type: Plain text
|
||
|
#: _i18n/en/resources/user-guides/verification-windows-beginner.md:247
|
||
|
#
|
||
|
msgid ""
|
||
|
"If your hash **DOES NOT** match **DO NOT CONTINUE.** Instead delete the "
|
||
|
"Monero binary from the `Downloads` directory and go back to [section "
|
||
|
"4.1](#41-download-binary)."
|
||
|
msgstr ""
|
||
|
"**GA NIET VERDER** als de hash **NIET** overeenkomt. Verwijder dan de "
|
||
|
"Monero-binary uit de map `Downloads` en ga terug naar [paragraaf "
|
||
|
"4.1](#41-download-binary).\n"
|