First piece of translations updates

This commit is contained in:
Wojciech Gomoła 2017-12-15 11:39:03 +01:00 committed by GitHub
parent 9d22b6ab4d
commit 1b5b78ab25
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View file

@ -16,7 +16,7 @@
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="71"/>
<source>QRCODE</source>
<translation type="unfinished">QR Kod</translation>
<translation type="unfinished">Kod QR</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="93"/>
@ -118,6 +118,10 @@
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="93"/>
<source>Starting Monero daemon in %1 seconds</source>
<!--
Polish uses different noun forms for different numbers (e.g. 1 sekundę, 2 sekundy, 5 - sekund)
AFAIK Mozzilla provides scripts that allow to choose valid version for language
-->
<translation type="unfinished">Uruchomienie procesu Monero za %1 sekund</translation>
</message>
<message>
@ -237,22 +241,24 @@
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="48"/>
<source>Tx ID:</source>
<translation>Identyfikator tx:</translation>
<translation>Identyfikator trans.:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="50"/>
<source>Tx key:</source>
<translation>Klucz tx:</translation>
<!-- If tx is abbrev from transaction, Klucz trans. or Klucz op. should be used -->
<translation>Klucz trans.:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="51"/>
<source>Tx note:</source>
<translation>Notatka tx:</translation>
<translation>Notatka trans.:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="52"/>
<source>Destinations:</source>
<translation>Cel:</translation>
<!-- If it is transaction receivers adresses Odbiorcy is valid, otherwise Cele: -->
<translation>Odbiorcy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="110"/>
@ -267,17 +273,17 @@
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="266"/>
<source>(%1/10 confirmations)</source>
<translation type="unfinished">(%1/10 potwierdzeń)</translation>
<translation>(%1/10 potwierdzeń)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="270"/>
<source>UNCONFIRMED</source>
<translation type="unfinished">NIEPOTWIERDZONE</translation>
<translation>NIEPOTWIERDZONE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="271"/>
<source>PENDING</source>
<translation type="unfinished">OCZEKUJĄCE</translation>
<translation>OCZEKUJĄCE</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="300"/>
@ -335,12 +341,14 @@
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="93"/>
<source>Testnet</source>
<!-- Monero users knows what Testnet means and there is no good, short, polish word for it -->
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="304"/>
<source>Address book</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<!-- Odbiorcy is maybe even better in this context -->
<translation>Książka adresowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="305"/>
@ -355,7 +363,7 @@
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="376"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished">Zaawansowane</translation>
<translation>Zaawansowane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="377"/>
@ -365,7 +373,8 @@
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="398"/>
<source>Mining</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<!-- It may be untranslated also -->
<translation type="unfinished">Kopanie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="399"/>
@ -408,12 +417,12 @@
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="46"/>
<source>Balance</source>
<translation type="unfinished">Saldo</translation>
<translation>Saldo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="48"/>
<source>Unlocked Balance</source>
<translation type="unfinished">Dostępne saldo</translation>
<translation>Dostępne saldo</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -430,6 +439,7 @@
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="86"/>
<!--- In my opinion this text should start with "Mining gives you a chance to earn Monero" -->
<source>Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.&lt;br&gt; &lt;br&gt;Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!</source>
<translation type="unfinished">Kopanie z udziałem twojego komputera wzmacnia sieć Monero. Im więcej osób kopie tym trudniej zaatakować sieć, a każdy najmniejszy wkład jest pomocny. Dodatkowo kopanie daje ci małą szansę na zarobienie Monero. Twój komputer utworzy hashe/sumy kontrolne aby znaleźć rozwiązanie dla bloku. Jeżeli znajdziesz rozwiązanie wtedy otrzymasz swój udział w postaci zapłaty w Monero. Powodzenia!</translation>
</message>
@ -466,7 +476,7 @@
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="161"/>
<source>Error starting mining</source>
<translation type="unfinished">Błąd uruchamiania koparki</translation>
<translation type="unfinished">Nie udało się rozpocząć kopania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="162"/>
@ -496,7 +506,7 @@
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="206"/>
<source>Not mining</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation type="unfinished">W spoczynku (nie kopie)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Mining.qml" line="208"/>