monero-gui/translations/monero-core_de.ts

2541 lines
104 KiB
TypeScript
Raw Normal View History

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE">
<context>
<name>AddressBook</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="50"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="56"/>
<source>Qr Code</source>
<translation>QR-Code</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="74"/>
<source>4...</source>
2018-04-08 10:34:48 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="80"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>Zahlungs-ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(optional)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="81"/>
<source>&lt;b&gt;Payment ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;A unique user name used in&lt;br/&gt;the address book. It is not a&lt;br/&gt;transfer of information sent&lt;br/&gt;during the transfer</source>
2018-03-01 21:11:33 +00:00
<translation>&lt;b&gt;Zahlungs-ID&lt;/b&gt;&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Der Anzeigename im Adressbuch.&lt;br/&gt;Diese Information wird während&lt;br/&gt; einer Transaktion nicht versendet.</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="88"/>
<source>Paste 64 hexadecimal characters</source>
<translation>Füge 64 hexadezimale Zeichen ein</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="93"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</source>
<translation>Beschreibung &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;(Optional)&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="99"/>
<source>Give this entry a name or description</source>
<translation>Einen Namen oder eine Beschreibung festlegen</translation>
</message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="111"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="116"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="119"/>
<source>Invalid address</source>
<translation>Ungültige Adresse</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/AddressBook.qml" line="123"/>
<source>Can&apos;t create entry</source>
<translation>Eintrag kann nicht erstellt werden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressBookTable</name>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>Keine weiteren Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="104"/>
<source>Payment ID:</source>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<translation>Zahlungs-ID:</translation>
</message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<message>
<location filename="../components/AddressBookTable.qml" line="149"/>
<source>Address copied to clipboard</source>
<translation>Adresse in die Zwischenablage kopiert</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>BasicPanel</name>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="97"/>
<source>Locked Balance:</source>
<translation>Gesperrtes Guthaben:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../BasicPanel.qml" line="110"/>
<source>78.9239845</source>
2018-04-08 10:34:48 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2017-03-29 15:51:21 +00:00
<location filename="../BasicPanel.qml" line="133"/>
2016-08-31 16:44:10 +00:00
<source>Available Balance:</source>
<translation>Verfügbares Guthaben:</translation>
</message>
<message>
2017-03-29 15:51:21 +00:00
<location filename="../BasicPanel.qml" line="146"/>
<source>2324.9239845</source>
2018-04-08 10:34:48 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
</context>
<context>
<name>DaemonConsole</name>
<message>
<location filename="../components/DaemonConsole.qml" line="117"/>
<source>Close</source>
<translation>Schließen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonConsole.qml" line="128"/>
<source>command + enter (e.g help)</source>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<translation>Befehl + Eingabe (z.B. help)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DaemonManagerDialog</name>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="93"/>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<source>Starting local node in %1 seconds</source>
<translation>Starte lokalen Node in %1 Sekunden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="115"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Start daemon (%1)</source>
<translation>Starte Daemon (%1)</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/DaemonManagerDialog.qml" line="132"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Use custom settings</source>
<translation>Benutzerdefinierte Einstellungen verwenden</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Dashboard</name>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="57"/>
<source>Quick transfer</source>
<translation>Schnelltransfer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="89"/>
<source>SEND</source>
<translation>SENDEN</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Dashboard.qml" line="102"/>
<source>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; looking for security level and address book? go to &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Transfer&lt;/a&gt; tab</source>
<translation>&lt;style type=&apos;text/css&apos;&gt;a {text-decoration: none; color: #FF6C3C; font-size: 14px;}&lt;/style&gt; Du suchst das Adressbuch und das Sicherheitsslevel? Wechsle zum &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Transfer&lt;/a&gt; Reiter</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DashboardTable</name>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="47"/>
<source>No more results</source>
<translation>Keine weiteren Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="137"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="170"/>
<source>Balance</source>
<translation>Guthaben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/DashboardTable.qml" line="190"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>History</name>
<message>
<location filename="../pages/History.qml" line="135"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Filter transaction history</source>
<translation>Transaktionsverlauf filtern</translation>
</message>
<message>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<location filename="../pages/History.qml" line="70"/>
<source> selected: </source>
<translation> ausgewählt: </translation>
</message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/History.qml" line="252"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Filter</source>
<translation>Filter</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/History.qml" line="159"/>
<source>Type for incremental search...</source>
<translation>Für Suchvervollständigung eingeben</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/History.qml" line="199"/>
<source>Date from</source>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<translation>Datum von</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/History.qml" line="225"/>
<location filename="../pages/History.qml" line="379"/>
<source>To</source>
<translation>Bis</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/History.qml" line="290"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Advanced filtering</source>
<translation>Erweiterter Filter</translation>
</message>
2016-10-11 18:06:53 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/History.qml" line="310"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Type of transaction</source>
<translation>Art der Transaktion</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/History.qml" line="346"/>
<source>Amount from</source>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<translation>Betrag ab</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HistoryTable</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="78"/>
<source>No more results</source>
<translation>Keine weiteren Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="49"/>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="195"/>
<source>Payment ID:</source>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<translation>Zahlungs-ID:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="48"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Tx ID:</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Tx-ID:</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="50"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Tx key:</source>
<translation>Tx-Schlüssel:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="51"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Tx note:</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Tx-Notiz:</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="52"/>
<source>Destinations:</source>
<translation>Ziele:</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="102"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Details</source>
<translation>Details</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="243"/>
2016-10-11 18:06:53 +00:00
<source>BlockHeight:</source>
<translation>Blockhöhe:</translation>
2016-10-11 18:06:53 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="258"/>
<source>(%1/%2 confirmations)</source>
2018-03-01 22:56:46 +00:00
<translation>(%1/%2 Bestätigungen)</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="262"/>
<source>UNCONFIRMED</source>
<translation>UNBESTÄTIGT</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="264"/>
<source>FAILED</source>
2018-03-01 22:56:46 +00:00
<translation>FEHLGESCHLAGEN</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="265"/>
<source>PENDING</source>
<translation>AUSSTEHEND</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="294"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="386"/>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
<source>Fee</source>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<translation>Gebühr</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/HistoryTable.qml" line="351"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
</context>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<context>
<name>HistoryTableMobile</name>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="47"/>
<source>Tx ID:</source>
2018-03-01 22:56:46 +00:00
<translation>Tx-ID:</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="48"/>
<source>Payment ID:</source>
2018-03-01 22:56:46 +00:00
<translation>Zahlungs-ID:</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="49"/>
<source>Tx key:</source>
<translation>Tx-Schlüssel:</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="50"/>
<source>Tx note:</source>
2018-03-01 22:56:46 +00:00
<translation>Tx-Notiz:</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="51"/>
<source>Destinations:</source>
2018-03-01 22:56:46 +00:00
<translation>Ziele:</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="77"/>
<source>No more results</source>
2018-03-01 22:56:46 +00:00
<translation>Keine weiteren Ergebnisse</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="150"/>
<source>(%1/%2 confirmations)</source>
2018-03-01 22:56:46 +00:00
<translation>(%1/%2 Bestätigungen)</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="152"/>
<source>UNCONFIRMED</source>
2018-03-01 22:56:46 +00:00
<translation>UNBESTÄTIGT</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="154"/>
<source>FAILED</source>
2018-03-01 22:56:46 +00:00
<translation>FEHLGESCHLAGEN</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/HistoryTableMobile.qml" line="155"/>
<source>PENDING</source>
2018-03-01 22:56:46 +00:00
<translation>AUSSTEHEND</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>Keys</name>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="62"/>
<source>Mnemonic seed</source>
<translation>Mnemonischer Seed</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="78"/>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="112"/>
<source>Double tap to copy</source>
<translation>Zum Kopieren doppelt tippen</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="85"/>
<source>Seed copied to clipboard</source>
<translation>Seed in die Zwischenablage kopiert</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="95"/>
<source>Keys</source>
2018-03-01 22:56:46 +00:00
<translation>Schlüssel</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="119"/>
<source>Keys copied to clipboard</source>
2018-03-01 22:56:46 +00:00
<translation>Schlüssel in die Zwischenablage kopiert</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="129"/>
<source>Export wallet</source>
2018-03-01 22:56:46 +00:00
<translation>Wallet exportieren</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="142"/>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="181"/>
<source>Spendable Wallet</source>
2018-04-08 10:34:48 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="150"/>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="181"/>
<source>View Only Wallet</source>
<translation>View-only Wallet</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="191"/>
<source>Secret view key</source>
<translation>Geheimer View-Key</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="192"/>
<source>Public view key</source>
<translation>Öffentlicher View-Key</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="193"/>
<source>Secret spend key</source>
<translation>Geheimer Spend-Key</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="194"/>
<source>Public spend key</source>
<translation>Öffentlicher Spend-Key</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Keys.qml" line="206"/>
<source>(View Only Wallet - No mnemonic seed available)</source>
<translation>(View-only Wallet - kein mnemonischer Seed verfügbar)</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>LeftPanel</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="147"/>
<source>Balance</source>
<translation>Guthaben</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="192"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Verfügbares Guthaben</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="295"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Send</source>
<translation>Senden</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="345"/>
<source>Receive</source>
<translation>Empfangen</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="346"/>
<source>R</source>
2018-04-08 10:34:48 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="439"/>
<source>Prove/check</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="440"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>K</source>
2018-04-08 10:34:48 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="369"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>History</source>
<translation>Transaktionen</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="96"/>
<source>View Only</source>
2018-03-11 21:16:37 +00:00
<translation>View-only</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="108"/>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="320"/>
<source>Address book</source>
<translation>Adressbuch</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="321"/>
<source>B</source>
2018-04-08 10:34:48 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="370"/>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
<source>H</source>
2018-04-08 10:34:48 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="392"/>
<source>Advanced</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Erweitert</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="393"/>
<source>D</source>
2018-04-08 10:34:48 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="415"/>
<source>Mining</source>
<translation>Mining</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="416"/>
<source>M</source>
2018-04-08 10:34:48 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="508"/>
<source>Seed &amp; Keys</source>
2018-03-01 22:56:46 +00:00
<translation>Seed &amp; Schlüssel</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../LeftPanel.qml" line="509"/>
<source>Y</source>
2018-04-08 10:34:48 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="463"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Sign/verify</source>
<translation>Signieren/Verifizieren</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="464"/>
<source>I</source>
2018-04-08 10:34:48 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="486"/>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
<source>Settings</source>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<translation>Einstellungen</translation>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="487"/>
<source>E</source>
2018-04-08 10:34:48 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../LeftPanel.qml" line="296"/>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
<source>S</source>
2018-04-08 10:34:48 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>MiddlePanel</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="47"/>
<source>Balance</source>
<translation>Guthaben</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../MiddlePanel.qml" line="49"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Unlocked Balance</source>
<translation>Verfügbares Guthaben</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>Mining</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Mining.qml" line="70"/>
<source>Solo mining</source>
<translation>Solo-Mining</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Mining.qml" line="77"/>
<source>(only available for local daemons)</source>
<translation>(nur verfügbar bei lokalem Daemon)</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Mining.qml" line="83"/>
<source>Mining with your computer helps strengthen the Monero network. The more that people mine, the harder it is for the network to be attacked, and every little bit helps.&lt;br&gt; &lt;br&gt;Mining also gives you a small chance to earn some Monero. Your computer will create hashes looking for block solutions. If you find a block, you will get the associated reward. Good luck!</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Mit Deinem Computer zu minen hilft dabei, das Monero-Netzwerk zu stärken. Je mehr Leute minen, desto schwieriger kann das Netzwerk angegriffen werden. Jeder kann helfen! &lt;br&gt; &lt;br&gt;Das Mining bietet Dir die Möglichkeit, Monero zu verdienen. Dein Computer errechnet dabei Hash-Werte für neue Blöcke. Wenn Du einen neuen Block findest, bekommst Du die Belohnung dafür. Viel Erfolg!</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Mining.qml" line="93"/>
<source>CPU threads</source>
<translation>CPU-Threads</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Mining.qml" line="101"/>
<source>(optional)</source>
<translation>(optional)</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Mining.qml" line="113"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Background mining (experimental)</source>
<translation>Im Hintergrund minen (experimentell)</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Mining.qml" line="129"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Enable mining when running on battery</source>
<translation>Aktiviere Mining im Akkubetrieb</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Mining.qml" line="139"/>
<source>Manage miner</source>
<translation>Verwalte Miner</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Mining.qml" line="148"/>
<source>Start mining</source>
<translation>Starte Mining</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Mining.qml" line="158"/>
<source>Error starting mining</source>
<translation>Fehler beim Starten des Minings</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Mining.qml" line="159"/>
<source>Couldn&apos;t start mining.&lt;br&gt;</source>
<translation>Das Mining konnte nicht gestartet werden.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Mining.qml" line="161"/>
<source>Mining is only available on local daemons. Run a local daemon to be able to mine.&lt;br&gt;</source>
2018-03-01 22:56:46 +00:00
<translation>Mining ist nur auf dem lokalen Daemon verfügbar. Starte den lokalen Daemon, um zu minen.&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Mining.qml" line="173"/>
<source>Stop mining</source>
<translation>Beende Mining</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Mining.qml" line="188"/>
<source>Status: not mining</source>
<translation>Status: Kein Mining</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Mining.qml" line="199"/>
<source>Mining at %1 H/s</source>
<translation>Mining mit %1 H/s</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Mining.qml" line="202"/>
<source>Not mining</source>
<translation>Kein Mining</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Mining.qml" line="204"/>
<source>Status: </source>
<translation>Status: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MobileHeader</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/MobileHeader.qml" line="92"/>
<source>Unlocked Balance:</source>
<translation>Verfügbares Guthaben:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>NetworkStatusItem</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="91"/>
<source>Network status</source>
<translation>Netzwerkstatus</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="56"/>
<source>Connected</source>
<translation>Verbunden</translation>
</message>
<message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="53"/>
<source>Synchronizing</source>
<translation>Synchronisiere</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="55"/>
<source>Remote node</source>
<translation>remote-Node</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="59"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Wrong version</source>
<translation>Falsche Version</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="61"/>
<source>Disconnected</source>
<translation>Getrennt</translation>
</message>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/NetworkStatusItem.qml" line="62"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Invalid connection status</source>
<translation>Ungültiger Verbindungsstatus</translation>
</message>
</context>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<context>
<name>NewPasswordDialog</name>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="100"/>
<source>Please enter new password</source>
<translation>Bitte neues Passwort eingeben</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="157"/>
<source>Please confirm new password</source>
<translation>Bitte neues Passwort bestätigen</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="231"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/NewPasswordDialog.qml" line="244"/>
<source>Continue</source>
<translation>Weiter</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
</context>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
<context>
<name>PasswordDialog</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="88"/>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
<source>Please enter wallet password</source>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<translation>Bitte Wallet-Passwort eingeben</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="88"/>
<source>Please enter wallet password for:&lt;br&gt;</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Bitte gib Dein Wallet-Passwort ein:&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="156"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/PasswordDialog.qml" line="169"/>
<source>Continue</source>
<translation>Weiter</translation>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>PrivacyLevelSmall</name>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="100"/>
<source>Low</source>
<translation>Niedrig</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="109"/>
<source>Medium</source>
<translation>Mittel</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/PrivacyLevelSmall.qml" line="118"/>
<source>High</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ProgressBar</name>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="41"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Establishing connection...</source>
<translation>Stelle Verbindung her</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="58"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Blocks remaining: %1</source>
<translation>Verbleibende Blöcke: %1</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/ProgressBar.qml" line="109"/>
<source>Synchronizing blocks</source>
<translation>Synchronisiere Blöcke</translation>
</message>
</context>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<context>
<name>QRCodeScanner</name>
<message>
<location filename="../components/QRCodeScanner.qml" line="129"/>
<source>QrCode Scanned</source>
<translation>QR-Code gescannt</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>Receive</name>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="64"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Invalid payment ID</source>
<translation>Ungültige Zahlungs-ID</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="113"/>
<source>WARNING: no connection to daemon</source>
<translation>WARNUNG: Keine Verbindung zum Daemon</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="135"/>
<source>in the txpool: %1</source>
<translation>im Transaktions-Pool: %1</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="142"/>
<source>%2 confirmations: %3 (%1)</source>
<translation>%2 Bestätigungen: %3 (%1)</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="144"/>
<source>1 confirmation: %2 (%1)</source>
<translation>1 Bestätigung: %2 (%1)</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="152"/>
<source>No transaction found yet...</source>
<translation>Noch keine Transaktion gefunden</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="156"/>
<source>Transaction found</source>
<translation>Transaktion gefunden</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="156"/>
<source>%1 transactions found</source>
<translation>%1 Transaktionen gefunden</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="162"/>
<source> with more money (%1)</source>
<translation> mit mehr Geld (%1)</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="164"/>
<source> with not enough money (%1)</source>
<translatorcomment>Abweichung</translatorcomment>
<translation> mit ungenügendem Guthaben (%1)</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="195"/>
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="202"/>
<source>ReadOnly wallet address displayed here</source>
<translation>Adresse des view-only Wallets wird hier angezeigt</translation>
</message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="214"/>
<source>Address copied to clipboard</source>
<translation>Adresse in die Zwischenablage kopiert</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="235"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>16 hexadecimal characters</source>
<translation>16 hexadezimale Zeichen</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="247"/>
<source>Payment ID copied to clipboard</source>
<translation>Zahlungs-ID in die Zwischenablage kopiert</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="270"/>
<source>Clear</source>
2018-03-11 20:36:36 +00:00
<translation>Entfernen</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="279"/>
<source>Integrated address</source>
<translation>Integrierte Adresse</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="288"/>
<source>Generate payment ID for integrated address</source>
<translation>Erstelle Zahlungs-ID für die integrierte Adresse</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="300"/>
<source>Integrated address copied to clipboard</source>
<translation>Integrierte Adresse in die Zwischenablage kopiert</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="341"/>
<source>Tracking</source>
2018-03-11 21:16:37 +00:00
<translation>Nachverfolgung</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="343"/>
<source>help</source>
<translation>Hilfe</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Receive.qml" line="393"/>
<source>Save QrCode</source>
<translation>QR-Code speichern</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="394"/>
<source>Failed to save QrCode to </source>
<translation>Fehler beim Speichern des QR-Codes nach </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="405"/>
<source>Save As</source>
<translation>Speichern unter</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="227"/>
<source>Payment ID</source>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<translation>Zahlungs-ID</translation>
</message>
2016-10-11 18:06:53 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="312"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="320"/>
<source>Amount to receive</source>
<translation>Zu erhaltender Betrag</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="348"/>
<source>Tracking payments</source>
<translation>Zahlungen nachverfolgen</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="349"/>
<source>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;This is a simple sales tracker:&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Click Generate to create a random payment id for a new customer&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Let your customer scan that QR code to make a payment (if that customer has software which supports QR code scanning).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;This page will automatically scan the blockchain and the tx pool for incoming transactions using this QR code. If you input an amount, it will also check that incoming transactions total up to that amount.&lt;/p&gt;It&apos;s up to you whether to accept unconfirmed transactions or not. It is likely they&apos;ll be confirmed in short order, but there is still a possibility they might not, so for larger values you may want to wait for one or more confirmation(s).&lt;/p&gt;</source>
<translation>&lt;p&gt;&lt;font size=&apos;+2&apos;&gt;Dies ist ein einfacher Verkaufs-Tracker:&lt;/font&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Klicke auf Erzeugen, um eine zufällige Zahlungs-ID für einen neuen Kunden zu erstellen.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Lasse Deinen Kunden mit Hilfe des QR-Codes eine Zahlung tätigen. Dies setzt voraus, dass der Kunde die hierfür notwendige Software besitzt.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Diese Seite ermöglicht es Dir, die Blockchain und den TX-Pool automatisch nach eingehenden Transaktionen zu suchen, die mit diesem QR-Code getätigt wurden. Wenn Du einen Betrag angibst, wird zusätzlich überprüft ob die eingehenden Transaktionen aufsummiert diesen Betrag ergeben.&lt;/p&gt;Du entscheidest, ob Du unbestätigte Transaktionen akzeptieren möchtest. Es ist wahrscheinlich, dass die Transaktionen innerhalb kürzester Zeit bestätigt werden. Es besteht jedoch die Gefahr, dass dies nicht geschieht, weswegen Du bei größeren Beträgen eine oder mehrere Bestätigung(en) abwarten solltest.&lt;/p&gt;</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Receive.qml" line="259"/>
<source>Generate</source>
2018-03-11 21:16:37 +00:00
<translation>Generieren</translation>
</message>
</context>
<context>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<name>RemoteNodeEdit</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/RemoteNodeEdit.qml" line="49"/>
<source>Remote Node Hostname / IP</source>
<translation>Hostname/IP des remote-Nodes</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/RemoteNodeEdit.qml" line="57"/>
<source>Port</source>
<translation>Port</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchInput</name>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="69"/>
<source>Search by...</source>
<translation>Suche nach</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/SearchInput.qml" line="228"/>
<source>SEARCH</source>
<translation>SUCHE</translation>
</message>
</context>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
<context>
<name>Settings</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="153"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="180"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="181"/>
<source>Wrong password</source>
<translation>Falsches Passwort</translation>
</message>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="66"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Manage wallet</source>
<translation>Wallet verwalten</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="81"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Close wallet</source>
<translation>Wallet schließen</translation>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="96"/>
<source>Create view only wallet</source>
<translation>View-only Wallet erstellen</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="310"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="340"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>(optional)</source>
<translation>(optional)</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="145"/>
<source>Rescan wallet balance</source>
<translation>Wallet-Guthaben aktualisieren</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="154"/>
<source>Error: </source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Fehler: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="159"/>
<source>Information</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Informationen</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="303"/>
<source>Blockchain location</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Blockchain-Speicherort</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="363"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Username</source>
<translation>Benutzername</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="372"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
2017-03-29 15:51:21 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="397"/>
2017-03-29 15:51:21 +00:00
<source>Connect</source>
<translation>Verbinden</translation>
2017-03-29 15:51:21 +00:00
</message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="421"/>
<source>Layout settings</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Layout-Einstellungen</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="439"/>
<source>Custom decorations</source>
<translation>Angepasste Oberfläche</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="450"/>
<source>Log level</source>
<translation>Log-Level</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="482"/>
<source>(e.g. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)</source>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<translation>(z.B. *:WARNING,net.p2p:DEBUG)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="160"/>
<source>Successfully rescanned spent outputs.</source>
2018-03-01 21:11:33 +00:00
<translation>Verbrauchte Outputs erfolgreich neu eingelesen.</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="170"/>
<source>Change password</source>
<translation>Passwort ändern</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="201"/>
<source>Local Node</source>
<translation>Lokaler Node</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="215"/>
<source>Remote Node</source>
<translation>remote-Node</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="233"/>
<source>Manage Daemon</source>
<translation>Daemon verwalten</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="239"/>
<source>Show advanced</source>
2018-03-11 21:16:37 +00:00
<translation>Erweiterte Einstellungen</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="257"/>
<source>Start Local Node</source>
<translation>Lokalen Node starten</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="272"/>
<source>Stop Local Node</source>
<translation>Lokalen Node stoppen</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="333"/>
<source>Local daemon startup flags</source>
2018-03-11 21:16:37 +00:00
<translation>Startparameter des lokalen Daemons</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="351"/>
<source>Node login (optional)</source>
<translation>Node-Login (optional)</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="382"/>
<source>Remote node</source>
<translation>remote-Node</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="498"/>
<source>Debug info</source>
2018-03-01 22:56:46 +00:00
<translation>Debug-Informationen</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="512"/>
<source>GUI version: </source>
<translation>GUI-Version: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="517"/>
<source>Embedded Monero version: </source>
<translation>Eingebundene Monero-Version: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="523"/>
<source>Wallet creation height: </source>
2018-03-11 20:36:36 +00:00
<translation>Erstellungshöhe des Wallets: </translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="524"/>
<source> &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;(Click to change)&lt;/a&gt;</source>
<translation> &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;(Zum Ändern anklicken)&lt;/a&gt;</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="550"/>
<source>Save</source>
<translation>Speichern</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="563"/>
<source>Rescan wallet cache</source>
<translation>Wallet-Cache neu einlesen</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="564"/>
<source>Are you sure you want to rebuild the wallet cache?
The following information will be deleted
- Recipient addresses
- Tx keys
- Tx descriptions
The old wallet cache file will be renamed and can be restored later.
</source>
2018-03-11 21:16:37 +00:00
<translation>Bist du sicher, dass du den Wallet-Cache neu erzeugen willst?
Folgende Informationen werden gelöscht:
- Empfängeradressen
- Tx-Schlüssel
2018-03-11 21:16:37 +00:00
- Tx-Beschreibungen
2018-03-11 21:16:37 +00:00
Die bisherige Wallet-Cache-Datei wird umbenannt und kann später wiederhergestellt werden.
</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="592"/>
<source>Wallet log path: </source>
<translation>Wallet-Log-Pfad: </translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="596"/>
<source>Wallet Name: </source>
<translation>Wallet-Name: </translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="600"/>
<source>Daemon log path: </source>
<translation>Daemon-Log-Pfad: </translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="609"/>
<source>Daemon log</source>
<translation>Daemon-Log</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="618"/>
<source>Please choose a folder</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Bitte wähle ein Verzeichnis</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="627"/>
<source>Warning</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Warnung</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="630"/>
<source>Error: Filesystem is read only</source>
<translation>Fehler: Dateisystem ist schreibgeschützt</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="634"/>
<source>Warning: There&apos;s only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Warnung: Es sind nur %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar, die Blockchain benötigt jedoch ~%2 GB an Speicherplatz.</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="636"/>
<source>Note: There&apos;s %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Info: Es sind %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar. Die Blockchain benötigt ~%2 GB an Speicherplatz.</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="640"/>
<source>Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Info: lmdb-Ordner wurde nicht gefunden. Ein neuer Ordner wird erstellt.</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="572"/>
<location filename="../pages/Settings.qml" line="644"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Settings.qml" line="285"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Show status</source>
<translation>Status zeigen</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</context>
<context>
<name>Sign</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="64"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Good signature</source>
2018-03-01 21:11:33 +00:00
<translation>Gültige Signatur</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="65"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>This is a good signature</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Diese Signatur ist gültig</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="69"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Bad signature</source>
<translation>Ungültige Signatur</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="70"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>This signature did not verify</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Diese Signatur ist nicht gültig</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="106"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Sign a message or file contents with your address:</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Nachricht oder Dateiinhalt mit Deiner Adresse signieren:</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="115"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="272"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Either message:</source>
<translation>Jegliche Nachricht:</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="128"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Message to sign</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Zu signierende Nachricht</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="145"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="215"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Sign</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Signieren</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
2017-03-09 00:36:59 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="171"/>
2017-03-09 00:36:59 +00:00
<source>Please choose a file to sign</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Bitte wähle eine zu signierende Datei aus</translation>
2017-03-09 00:36:59 +00:00
</message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="183"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="340"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Select</source>
<translation>Auswählen</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="302"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="371"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Verify</source>
<translation>Verifizieren</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
2017-03-09 00:36:59 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="328"/>
2017-03-09 00:36:59 +00:00
<source>Please choose a file to verify</source>
<translation>Bitte wähle eine zu verifizierende Datei aus</translation>
2017-03-09 00:36:59 +00:00
</message>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="387"/>
<source>Signing address</source>
2018-03-11 20:36:36 +00:00
<translation>Signaturadresse</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="389"/>
<source>Paste in or select from &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address book&lt;/a&gt;</source>
<translation>Einfügen oder von &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Adressbuch&lt;/a&gt; auswählen</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="160"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="317"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Or file:</source>
<translation>Oder Datei:</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="197"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Filename with message to sign</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Dateiname mit zu signierender Nachricht</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="234"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="239"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="415"/>
<location filename="../pages/Sign.qml" line="420"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Signature</source>
<translation>Signatur</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="262"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Verify a message or file signature from an address:</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Nachricht oder Dateisignatur einer Adresse verifizieren:</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="285"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Message to verify</source>
<translation>Zu verifizierende Nachricht</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Sign.qml" line="354"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Filename with message to verify</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Dateiname mit zu verifizierender Nachricht</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
</context>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<context>
<name>StandardDialog</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="122"/>
<source>Double tap to copy</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Doppelklicken zum kopieren</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="129"/>
<source>Content copied to clipboard</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Inhalt wurde in die Zwischenablage kopiert</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="147"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<message>
<location filename="../components/StandardDialog.qml" line="160"/>
<source>OK</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>OK</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</context>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
<context>
<name>StandardDropdown</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="203"/>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
<source>Low (x1 fee)</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Niedrig (1-fache Gebühr)</translation>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="204"/>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
<source>Medium (x20 fee)</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Mittel (20-fache Gebühr)</translation>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="205"/>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
<source>High (x166 fee)</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Hoch (166-fache Gebühr)</translation>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="206"/>
2017-07-03 22:15:34 +00:00
<source>Slow (x0.25 fee)</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Langsam (0,25-fache Gebühr)</translation>
2017-07-03 22:15:34 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="207"/>
2017-07-03 22:15:34 +00:00
<source>Default (x1 fee)</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Standard (1-fache Gebühr)</translation>
2017-07-03 22:15:34 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="208"/>
2017-07-03 22:15:34 +00:00
<source>Fast (x5 fee)</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Schnell (5-fache Gebühr)</translation>
2017-07-03 22:15:34 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="209"/>
2017-07-03 22:15:34 +00:00
<source>Fastest (x41.5 fee)</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Schnellste (41,5-fache Gebühr)</translation>
2017-07-03 22:15:34 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="210"/>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="211"/>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
<source>Sent</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Versendet</translation>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../components/StandardDropdown.qml" line="212"/>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
<source>Received</source>
<translation>Erhalten</translation>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>TableDropdown</name>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="182"/>
<source>&lt;b&gt;Copy address to clipboard&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Kopiere Adresse in die Zwischenablage&lt;/b&gt;</translation>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="183"/>
<source>&lt;b&gt;Send to this address&lt;/b&gt;</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>&lt;b&gt;An diese Adresse senden&lt;/b&gt;</translation>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="184"/>
<source>&lt;b&gt;Find similar transactions&lt;/b&gt;</source>
<translation>&lt;b&gt;Ähnliche Transaktionen finden&lt;/b&gt;</translation>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/TableDropdown.qml" line="185"/>
<source>&lt;b&gt;Remove from address book&lt;/b&gt;</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>&lt;b&gt;Aus dem Adressbuch entfernen&lt;/b&gt;</translation>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>TableHeader</name>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="65"/>
<source>Payment ID</source>
<translation>Zahlungs-ID</translation>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="66"/>
<source>Date</source>
<translation>Datum</translation>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="67"/>
<source>Block height</source>
<translation>Blockhöhe</translation>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../components/TableHeader.qml" line="68"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
2017-03-18 19:17:07 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>TickDelegate</name>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="55"/>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<source>Default</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../components/TickDelegate.qml" line="56"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>High</source>
<translation>Hoch</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Transfer</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="129"/>
<source>Amount</source>
<translation>Betrag</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="181"/>
<source>Transaction priority</source>
<translation>Transaktionspriorität</translation>
</message>
<message>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="91"/>
<source></source>
2018-04-08 10:34:48 +00:00
<translation type="unfinished"></translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="69"/>
<source>OpenAlias error</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>OpenAlias-Fehler</translation>
</message>
2017-03-09 00:36:59 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="81"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Privacy level (ringsize %1)</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Privatsphärestufe (Ringgröße %1)</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="164"/>
<source>All</source>
<translation>Alle</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="194"/>
<source>Slow (x0.25 fee)</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Langsam (0,25-fache Gebühr)</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="195"/>
<source>Default (x1 fee)</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Standard (1-fache Gebühr)</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="196"/>
<source>Fast (x5 fee)</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Schnell (5-fache Gebühr)</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="197"/>
<source>Fastest (x41.5 fee)</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Schnellste (41,5-fache Gebühr)</translation>
2017-03-29 15:51:21 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="235"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>QR Code</source>
<translation>QR-Code</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="259"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Resolve</source>
<translation>Auflösen</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="277"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Es wurde keine gültige Adresse unter dieser OpenAlias-Adresse gefunden</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="282"/>
<source>Address found, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this address may be spoofed</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Die Adresse wurde zwar gefunden, jedoch konnten die DNSSEC-Signaturen nicht verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="284"/>
<source>No valid address found at this OpenAlias address, but the DNSSEC signatures could not be verified, so this may be spoofed</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Unter dieser OpenAlias-Adresse konnte weder eine gültige Adresse gefunden werden, noch konnten die DNSSEC-Signaturen verifiziert werden. Möglicherweise wurde diese Adresse manipuliert</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="287"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="290"/>
<source>Internal error</source>
<translation>Interner Fehler</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="293"/>
<source>No address found</source>
<translation>Keine Adresse gefunden</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="312"/>
<source>Description &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</source>
<translation>Beschreibung &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( optional )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="318"/>
<source>Saved to local wallet history</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Wird in die lokale Wallet-Historie gespeichert</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="326"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Send</source>
<translation>Senden</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="391"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Show advanced options</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Zeige erweiterte Optionen</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="454"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Sweep Unmixable</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Unmischbare Beträge zusammenführen</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="468"/>
2017-05-10 18:05:20 +00:00
<source>Create tx file</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Erstelle TX-Datei</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="669"/>
<source>Connected daemon is not compatible with GUI.
Please upgrade or connect to another daemon</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Verbundener Daemon ist nicht mit der GUI kompatibel.
2018-02-25 15:45:29 +00:00
Bitte aktualisiere das Programm oder verbinde dich mit einem anderen Daemon</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="537"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="593"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="599"/>
<source>Information</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Informationen</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="526"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="587"/>
2017-03-09 00:36:59 +00:00
<source>Please choose a file</source>
<translation>Bitte wähle eine Datei aus</translation>
2017-03-09 00:36:59 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="538"/>
<source>Can&apos;t load unsigned transaction: </source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Unsignierte Transaktion kann nicht geladen werden: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="566"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bestätigung</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="594"/>
<source>Can&apos;t submit transaction: </source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Transaktion kann nicht abgesendet werden: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="600"/>
<source>Money sent successfully</source>
<translation>Geld erfolgreich versendet</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="419"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Transaction cost</source>
<translation>Transaktionskosten</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="45"/>
<source>Start daemon</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Daemon starten</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="220"/>
<source>Address</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Adresse</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="222"/>
<source>Paste in or select from &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Address book&lt;/a&gt;</source>
<translation>Einfügen oder von &lt;a href=&apos;#&apos;&gt;Adressbuch&lt;/a&gt; auswählen</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="490"/>
<source>Sign tx file</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>TX-Datei signieren</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="504"/>
<source>Submit tx file</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>TX-Datei absenden</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="545"/>
<source>
Number of transactions: </source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>
Anzahl an Transaktionen: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="547"/>
<source>
Transaction #%1</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>
Transaktion #%1</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="548"/>
<source>
Recipient: </source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>
Empfänger: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="549"/>
<source>
payment ID: </source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>
Zahlungs-ID: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="550"/>
<source>
Amount: </source>
<translation>
2018-03-01 21:11:33 +00:00
Betrag: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="551"/>
<source>
Fee: </source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>
Gebühr: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="552"/>
<source>
Ringsize: </source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>
Ringgröße: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="654"/>
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="666"/>
<source>Wallet is not connected to daemon.</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Wallet ist nicht mit dem Daemon verbunden.</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="674"/>
<source>Waiting on daemon synchronization to finish</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Warte auf vollständige Daemon-Synchronisation</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="301"/>
<source>Payment ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( Optional )&lt;/font&gt;</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Zahlungs-ID &lt;font size=&apos;2&apos;&gt;( optional )&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/Transfer.qml" line="307"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>16 or 64 hexadecimal characters</source>
<translation>16 oder 64 Hexadezimalzeichen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TxKey</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="133"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="245"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Address</source>
<translation>Adresse</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="140"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="252"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Recipient&apos;s wallet address</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Wallet-Adresse des Empfängers</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="106"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="218"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Transaction ID</source>
<translation>Transaktions-ID</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="97"/>
<source>Generate a proof of your incoming/outgoing payment by supplying the transaction ID, the recipient address and an optional message.
For the case of outgoing payments, you can get a &apos;Spend Proof&apos; that proves the authorship of a transaction. In this case, you don&apos;t need to specify the recipient address.</source>
<translation>Erstelle einen Nachweis deiner Eingangs- und Ausgangszahlungen, indem du die Transaktions-ID, die Empfängeradresse und eine optionale Nachricht angibst. Für den Fall von Ausgangszahlungen, kannst du einen Sendenachweis erstellen, der die Urheberschaft einer Transaktion nachweist. In diesem Fall musst du die Empfängeradresse nicht angeben.</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="113"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="225"/>
<source>Paste tx ID</source>
<translation>Füge Tx-ID ein</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="159"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="271"/>
<source>Message</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Nachricht</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="166"/>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="278"/>
<source>Optional message against which the signature is signed</source>
2018-03-11 21:16:37 +00:00
<translation>Optionale Nachricht, gegen die die Signatur signiert wird</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="186"/>
<source>Generate</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Generieren</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="209"/>
<source>Verify that funds were paid to an address by supplying the transaction ID, the recipient address, the message used for signing and the signature.
For the case with Spend Proof, you don&apos;t need to specify the recipient address.</source>
2018-03-01 21:11:33 +00:00
<translatorcomment>Sendenachweis richtig? Nochmal nachsehen.</translatorcomment>
<translation>Vergewissere dich, dass das Geld an eine Adresse gezahlt wurde, indem du die Transaktions-ID, die Empfängeradresse, die Nachricht, welche zum signieren genutzt wurde, und die Signatur angibst.
Für den Fall mit Sendenachweis muss die Empfängeradresse nicht angegeben werden.</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="297"/>
<source>Signature</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Signatur</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="305"/>
<source>Paste tx proof</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Füge TX-Nachweis ein</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="326"/>
<source>Check</source>
<translation>Überprüfen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../pages/TxKey.qml" line="349"/>
<source>If a payment had several transactions then each must be checked and the results combined.</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Wenn eine Zahlung aus mehreren Transaktionen bestand, muss jede einzeln überprüft und die Ergebnisse kombiniert werden.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardConfigure</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="79"/>
<source>Were almost there - lets just configure some Monero preferences</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Fast geschafft - lass uns noch ein paar Einstellungen vornehmen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="97"/>
<source>Kickstart the Monero blockchain?</source>
2018-03-01 21:11:33 +00:00
<translatorcomment>EASTEREGG, bitte stehen lassen :)</translatorcomment>
<translation>Die Blockchain ankurbeln?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="115"/>
<source>It is very important to write it down as this is the only backup you will need for your wallet.</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Es ist sehr wichtig, dass du die Wörter aufschreibst, da es das einzige Backup ist, dass du für dein Wallet brauchst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="126"/>
<source>Enable disk conservation mode?</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Festplattensparmodus aktivieren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="144"/>
<source>Disk conservation mode uses substantially less disk-space, but the same amount of bandwidth as a regular Monero instance. However, storing the full blockchain is beneficial to the security of the Monero network. If you are on a device with limited disk space, then this option is appropriate for you.</source>
<translation>Der Sparmodus verwendet deutlich weniger Festplattenspeicherplatz, aber dieselbe Menge an Bandbreite. Die Speicherung der gesamten Blockchain ist jedoch vorteilhaft für die Sicherheit des Monero-Netzwerks. Wenn du dich an einem Gerät mit begrenztem Speicherplatz befindest, ist diese Option für dich geeignet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="157"/>
<source>Allow background mining?</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Im Hintergrund minen erlauben?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardConfigure.qml" line="175"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Mining schützt das Netzwerk und du bekommst dafür im Gegenzug eine kleine Belohung. Diese Option sorgt dafür, dass Dein Computer mined während Du ihn nicht verwendest. Sobald Du ihn wieder verwendest, wird der Miningvorgang unterbrochen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateViewOnlyWallet</name>
<message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<location filename="../wizard/WizardCreateViewOnlyWallet.qml" line="68"/>
<source>Create view only wallet</source>
<translation>Ein view-only Wallet erstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardCreateWallet</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardCreateWallet.qml" line="100"/>
<source>Create a new wallet</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Ein neues Wallet erstellen</translation>
</message>
</context>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<context>
<name>WizardDaemonSettings</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="114"/>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<source>To be able to communicate with the Monero network your wallet needs to be connected to a Monero node. For best privacy it&apos;s recommended to run your own node. &lt;br&gt;&lt;br&gt; If you don&apos;t have the option to run an own node there&apos;s an option to connect to a remote node.</source>
<translation>Um mit dem Monero-Netzwerk kommunizieren zu können, muss dein Wallet mit einem Monero-Node verbunden sein. Für optimale Privatsphäre empfiehlt es sich, einen eigenen Node zu betreiben. &lt;br&gt;&lt;br&gt; Wenn du die Möglichkeit nicht hast, deinen eigenen Node zu betreiben, gibt es die Option, dass du dich mit einem remote-Node verbindest.</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="126"/>
<source>Start a node automatically in background (recommended)</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Node automatisch im Hintergrund starten (empfohlen)</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="144"/>
<source>Blockchain location</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Blockchain-Speicherort</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="151"/>
<source>(optional)</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>(optional)</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="170"/>
<source>Connect to a remote node until my own node has finished syncing</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Mit einem remote-Node verbinden bis der eigene Node die Synchronisierung abgeschlossen hat</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDaemonSettings.qml" line="171"/>
<source>Connect to a remote node</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Mit einem remote-Node verbinden</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>WizardDonation</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="93"/>
<source>Monero development is solely supported by donations</source>
<translation>Die Weiterentwicklung von Monero wird alleine durch Spenden finanziert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="113"/>
<source>Enable auto-donations of?</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Automatisches Spenden aktivieren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="153"/>
<source>% of my fee added to each transaction</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>% meiner Gebühren jeder Transaktion hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="164"/>
<source>For every transaction, a small transaction fee is charged. This option lets you add an additional amount, as a percentage of that fee, to your transaction to support Monero development. For instance, a 50% autodonation take a transaction fee of 0.005 XMR and add a 0.0025 XMR to support Monero development.</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Für jede Transaktion fällt eine kleine Transaktionsgebühr an. Mit dieser Option kannst Du diese Gebühr um einen zusätzlichen Prozentsatz erhöhen, um die Entwicklung von Monero voranzutreiben. Beispielsweise würden bei einer 50-%igen automatischen Spende und einer Transaktionsgebühr von 0.005 XMR zusätzliche 0.0025 XMR der Entwicklung von Monero zukommen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="176"/>
<source>Allow background mining?</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Im Hintergrund minen erlauben?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardDonation.qml" line="194"/>
<source>Mining secures the Monero network, and also pays a small reward for the work done. This option will let Monero mine when your computer is on mains power and is idle. It will stop mining when you continue working.</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Mining schützt das Netzwerk und du bekommst dafür im Gegenzug eine kleine Belohung. Diese Option sorgt dafür, dass Dein Computer mined während Du ihn nicht verwendest. Sobald Du ihn wieder verwendest, wird der Miningvorgang unterbrochen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardFinish</name>
<message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="49"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="52"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="54"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="49"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="52"/>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="54"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Disabled</source>
<translation>Deaktiviert</translation>
</message>
<message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="58"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Language</source>
<translation>Sprache</translation>
</message>
<message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="59"/>
<source>Wallet name</source>
<translation>Wallet-Name</translation>
</message>
<message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="60"/>
<source>Backup seed</source>
2018-03-11 21:16:37 +00:00
<translation>Mnemonischer Seed</translation>
</message>
<message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="61"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Wallet path</source>
<translation>Wallet-Speicherort</translation>
</message>
<message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="67"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Daemon address</source>
<translation>Daemon-Adresse</translation>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
</message>
<message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="68"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Testnet</source>
<translation>Testnet</translation>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
</message>
<message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="70"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Restore height</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Wiederherstellungshöhe</translation>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
</message>
<message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="78"/>
<source>New wallet details:</source>
<translation>Details des neuen Wallets:</translation>
</message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<message>
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="82"/>
<source>Don&apos;t forget to write down your seed. You can view your seed and change your settings on settings page.</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Vergiss nicht, den mnemonischen Seed aufzuschreiben. Du kannst ihn unter dem Menüpunkt Einstellungen einsehen.</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<location filename="../wizard/WizardFinish.qml" line="128"/>
<source>Youre all set up!</source>
<translation>Du bist fertig!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMain</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="183"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>A wallet with same name already exists. Please change wallet name</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Ein Wallet mit diesem Namen ist bereits vorhanden. Bitte wähle einen anderen Namen</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="191"/>
<source>Non-ASCII characters are not allowed in wallet path or account name</source>
<translation>Nicht-ASCII Zeichen sind im Walletpfad oder -namen nicht erlaubt</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="375"/>
<source>USE MONERO</source>
<translation>BENUTZE MONERO</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="392"/>
<source>Create wallet</source>
<translation>Erstelle Wallet</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="402"/>
<source>Success</source>
<translation>Erfolg</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="403"/>
<source>The view only wallet has been created. You can open it by closing this current wallet, clicking the &quot;Open wallet from file&quot; option, and selecting the view wallet in:
%1</source>
2018-04-08 11:07:36 +00:00
<translation>Das view-only Wallet wurde erstellt. Du kannst es öffnen, indem du das aktuelle Wallet schließt, auf &quot;Wallet von Datei öffnen&quot; klickst und das view-only Wallet in %1 auswählst.</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="411"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardMain.qml" line="424"/>
<source>Abort</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardManageWalletUI</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="158"/>
<source>Wallet name</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Wallet-Name</translation>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="178"/>
<source>Restore from seed</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Mit mnemonischem Seed wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="192"/>
<source>Restore from keys</source>
<translation>Mit Schlüssel wiederherstellen</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="206"/>
<source>From QR Code</source>
<translation>Mit QR-Code</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="245"/>
<source>Account address (public)</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Wallet-Adresse (öffentlich)</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="253"/>
<source>View key (private)</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>View-Key (privat)</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="262"/>
<source>Spend key (private)</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Spend-Key (privat)</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="274"/>
<source>Restore height (optional)</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Wiederherstellungshöhe (optional)</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="287"/>
<source>Your wallet is stored in</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Dein Wallet ist gespeichert unter</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardManageWalletUI.qml" line="313"/>
<source>Please choose a directory</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Bitte wähle ein Verzeichnis</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardMemoTextInput</name>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="44"/>
<source>Enter your 25 word mnemonic seed</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Gib Deinen aus 25 Wörtern bestehenden mnemonischen Seed ein</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="64"/>
<source>Seed copied to clipboard</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Seed wurde in die Zwischenablage kopiert</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../wizard/WizardMemoTextInput.qml" line="92"/>
<source>This seed is &lt;b&gt;very&lt;/b&gt; important to write down and keep secret. It is all you need to backup and restore your wallet.</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Es ist &lt;b&gt;sehr&lt;/b&gt; wichtig, dass dieser Seed aufgeschrieben und geheim gehalten wird. Es ist alles was Du brauchst, um dein Wallet zu sichern und wiederherzustellen.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardOptions</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="74"/>
<source>Welcome to Monero!</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Willkommen bei Monero!</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="85"/>
<source>Please select one of the following options:</source>
<translation>Bitte wähle eine der folgenden Optionen:</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="141"/>
<source>Create a new wallet</source>
<translation>Erstelle ein neues Wallet</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="182"/>
<source>Restore wallet from keys or mnemonic seed</source>
<translation>Stelle Wallet mit Schlüssel oder mnemonischem Seed wieder her</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="225"/>
<source>Open a wallet from file</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Öffne Wallet von einer Datei</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardOptions.qml" line="245"/>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
<source>Testnet</source>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<translation>Testnet</translation>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>WizardPassword</name>
<message>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="57"/>
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="59"/>
<source>Give your wallet a password</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Erstelle ein Passwort für dein Wallet</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardPassword.qml" line="126"/>
<source> &lt;br&gt;Note: this password cannot be recovered. If you forget it then the wallet will have to be restored from its 25 word mnemonic seed.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
&lt;b&gt;Enter a strong password&lt;/b&gt; (using letters, numbers, and/or symbols):</source>
<translation> &lt;br&gt;Info: Das Passwort kann nicht wiederhergestellt werden. Wenn Du es vergisst, kannst Du nur Zugriff auf Dein Wallet erhalten, indem Du den&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;
2018-03-01 21:11:33 +00:00
aus 25 Wörtern bestehenden mnemonischen Seed eingibst. Wähle ein sicheres Passwort (bestehend aus Buchstaben, Zahlen und/oder Sonderzeichen):</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardPasswordUI</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardPasswordUI.qml" line="73"/>
<source>Password</source>
<translation>Passwort</translation>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardPasswordUI.qml" line="85"/>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
<source>Confirm password</source>
<translation>Passwort bestätigen</translation>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
</message>
</context>
<context>
<name>WizardRecoveryWallet</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardRecoveryWallet.qml" line="118"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Restore wallet</source>
<translation>Wallet wiederherstellen</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WizardWelcome</name>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="73"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Welcome to Monero!</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Willkommen bei Monero!</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../wizard/WizardWelcome.qml" line="83"/>
<source>Please choose a language and regional format.</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translatorcomment>Oder &quot;regionales Format&quot; statt &quot;Anzeigeformat&quot;?</translatorcomment>
<translation>Bitte wähle eine Sprache und ein Anzeigeformat.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>main</name>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="352"/>
<location filename="../main.qml" line="561"/>
<location filename="../main.qml" line="573"/>
<location filename="../main.qml" line="623"/>
<location filename="../main.qml" line="635"/>
<location filename="../main.qml" line="677"/>
<location filename="../main.qml" line="686"/>
<location filename="../main.qml" line="738"/>
<location filename="../main.qml" line="836"/>
<location filename="../main.qml" line="1032"/>
<location filename="../main.qml" line="1177"/>
<location filename="../main.qml" line="1280"/>
<source>Error</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="353"/>
<source>Couldn&apos;t open wallet: </source>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<translation>Wallet konnte nicht geöffnet werden: </translation>
</message>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="563"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Can&apos;t create transaction: Wrong daemon version: </source>
<translation>Transaktion konnte nicht erstellt werden: Falsche Daemon-Version: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="574"/>
<location filename="../main.qml" line="687"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>No unmixable outputs to sweep</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Keine unmischbaren Outputs zum zusammenführen</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="624"/>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
<source>Amount is wrong: expected number from %1 to %2</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Betrag ist falsch: Zahl muss zwischen %1 und %2 liegen</translation>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="748"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>Money sent successfully: %1 transaction(s) </source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Geld erfolgreich verschickt: %1 Transaktion(en) </translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="819"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>This address received %1 monero, but the transaction is not yet mined</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Diese Adresse hat %1 Monero empfangen, aber die Transaktion wurde noch nicht gemined</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="1599"/>
<source>Tap again to close...</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Drücke erneut zum schließen...</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1612"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Daemon is running</source>
<translation>Daemon läuft</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="1613"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Daemon will still be running in background when GUI is closed.</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Daemon wird weiter im Hintergrund laufen, wenn die GUI geschlossen wird.</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="1615"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Stop daemon</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Daemon stoppen</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="1650"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>New version of monero-wallet-gui is available: %1&lt;br&gt;%2</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Eine neue Version von monero-wallet-gui ist verfügbar: %1&lt;br&gt;%2</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="826"/>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
<source>This address received nothing</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Diese Adresse hat nichts empfangen</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="565"/>
<location filename="../main.qml" line="678"/>
<source>Can&apos;t create transaction: </source>
<translation>Transaktion konnte nicht erstellt werden: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="382"/>
<source>Unlocked balance (~%1 min)</source>
<translation>Verfügbares Guthaben (~%1 min)</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="313"/>
<location filename="../main.qml" line="314"/>
<source>HIDDEN</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>VERSTECKT</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="382"/>
<source>Unlocked balance</source>
<translation>Verfügbares Guthaben</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="382"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Unlocked balance (waiting for block)</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Verfügbares Guthaben (warte auf Block)</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="435"/>
<source>Remaining blocks (local node):</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Verbleibende Blöcke (lokaler Node):</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="475"/>
<source>Waiting for daemon to start...</source>
<translation>Warte bis der Daemon gestartet wurde</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="481"/>
<source>Waiting for daemon to stop...</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Warte bis der Daemon beendet wird</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="506"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Daemon failed to start</source>
<translation>Daemon konnte nicht gestartet werden</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="507"/>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
<source>Please check your wallet and daemon log for errors. You can also try to start %1 manually.</source>
<translation>Bitte überprüfe dein Wallet und Daemon-Log auf Fehler. Du kannst auch versuchen %1 manuell zu starten.</translation>
2017-03-08 18:11:30 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="586"/>
<location filename="../main.qml" line="699"/>
<source>Confirmation</source>
<translation>Bestätigung</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="587"/>
<location filename="../main.qml" line="700"/>
<source>Please confirm transaction:
</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Bitte bestätige Transaktion:
</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="588"/>
<source>
Address: </source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>
Adresse: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="589"/>
<source>
Payment ID: </source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>
Zahlungs-ID: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="590"/>
<location filename="../main.qml" line="701"/>
<source>
Amount: </source>
<translation>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
2018-03-01 21:11:33 +00:00
Betrag: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="591"/>
<location filename="../main.qml" line="702"/>
<source>
Fee: </source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>
Gebühr: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="592"/>
<source>
Ringsize: </source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>
Ringgröße: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="593"/>
<source>
Number of transactions: </source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>
Anzahl an Transaktionen: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="594"/>
<source>
Description: </source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>
Beschreibung: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="636"/>
<source>Insufficient funds. Unlocked balance: %1</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Guthaben reicht nicht aus. Verfügbar: %1</translation>
2016-12-06 20:29:39 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="739"/>
<source>Couldn&apos;t send the money: </source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Konnte Geld nicht versenden: </translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="742"/>
<location filename="../main.qml" line="1173"/>
<source>Information</source>
<translation>Information</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="748"/>
<source>Transaction saved to file: %1</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Transaktion wurde in Datei gespeichert: %1</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="778"/>
<source>Payment proof</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Zahlungsnachweis</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="781"/>
<source>Couldn&apos;t generate a proof because of the following reason:
</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Nachweis konnte aus folgendem Grund nicht generiert werden:
</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="811"/>
<location filename="../main.qml" line="831"/>
<source>Payment proof check</source>
2018-03-11 21:16:37 +00:00
<translation>Zahlungsnachweis überprüfen</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="814"/>
<location filename="../main.qml" line="833"/>
<source>Bad signature</source>
<translation>Ungültige Signatur</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="822"/>
<source>This address received %1 monero, with %2 confirmation(s).</source>
2017-12-16 15:17:50 +00:00
<translation>Diese Adresse hat %1 Monero erhalten, mit %2 Bestätigung(en).</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="833"/>
<source>Good signature</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Gültige Signatur</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="845"/>
<source>Balance (syncing)</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Guthaben (synchronisierend)</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="845"/>
<source>Balance</source>
<translation>Guthaben</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="1033"/>
<location filename="../main.qml" line="1281"/>
<source>Wrong password</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Falsches Passwort</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1108"/>
<source>Warning</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Warnung</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1111"/>
<source>Error: Filesystem is read only</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Fehler: Dateisystem ist schreibgeschützt</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1113"/>
<source>Warning: There&apos;s only %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Warnung: Es sind nur %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar, die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz.</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1115"/>
<source>Note: There&apos;s %1 GB available on the device. Blockchain requires ~%2 GB of data.</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Info: Es sind %1 GB Speicherplatz auf diesem Laufwerk verfügbar. Die Blockchain benötigt ~%2 GB Speicherplatz.</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1117"/>
<source>Note: lmdb folder not found. A new folder will be created.</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Info: lmdb-Ordner wurde nicht gefunden. Ein neuer Ordner wird erstellt.</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1121"/>
<source>Cancel</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Abbrechen</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1174"/>
<source>Password changed successfully</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Passwort erfolgreich geändert</translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1178"/>
<source>Error: </source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Fehler: </translation>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
</message>
<message>
<location filename="../main.qml" line="1203"/>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
<source>Please wait...</source>
<translation>Bitte warten</translation>
2016-10-11 11:43:36 +00:00
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="1227"/>
<source>Program setup wizard</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>Installationsassistent</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="1243"/>
<source>Monero</source>
<translation>Monero</translation>
</message>
<message>
2018-01-14 21:12:51 +00:00
<location filename="../main.qml" line="1317"/>
<source>send to the same destination</source>
2018-02-25 15:45:29 +00:00
<translation>an den selben Empfänger senden</translation>
</message>
</context>
</TS>