# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: YAML Front Matter: summary #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1 #, no-wrap msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero" msgstr "" #. type: YAML Front Matter: terms #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1 #, no-wrap msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]" msgstr "" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7 # msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" #. type: Title ### #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8 #, no-wrap msgid "The Basics" msgstr "基础知识" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11 # msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book." msgstr "门罗币帐户或钱包存储了发送和接收门罗币所需的信息。除了发送和接收之外,门罗币钱包软件还保存了您交易的私人历史记录,并允许您对消息进行加密签名。它还包括门罗币的挖矿软件和地址薄。" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13 # msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!" msgstr "术语“热钱包”描述了一个连接到互联网的门罗币@帐户。你可以很容易地把钱发送出去,但安全性要比冷钱包低得多。永远不要在热钱包中存储大量的加密货币!" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15 # msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"." msgstr "冷钱包是通过@网闸在可信任的设备或计算机上生成的。如果这个设备是被再次使用,应该安全地覆盖数据存储。只要一个冷钱包被连接到互联网,又或许是它的助记词或@支付密钥被输入到一个联网的设备上,那么该设备就不再是“冷的”,而应该被认为是“热的”。" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17 # msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice." msgstr "可以通过下载 https://moneroaddress.org/ 的源代码生成一个门罗币的@纸钱包。在可信的被网闸隔绝的设备上验证代码的签名。创建钱包并打印或存储在您所选择的媒体上。" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18 # msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)." msgstr "门罗币账户和纸钱包可以存储在任何媒体上——纸张、U盘、CD/DVD或硬件钱包设备(例如:Ledger 钱包于2018年6月开始支持门罗币)。"