# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-04 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: YAML Front Matter: summary #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1 #, no-wrap msgid "A node to which a daemon connects to give immediate usability to wallets while syncing" msgstr "Ein Node, zu dem ein Hintergrunddienst verbindet, um schon während des Synchronisierens eine sofortige Verwendbarkeit von Wallets zu ermöglichen" #. type: YAML Front Matter: terms #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:1 #, no-wrap msgid "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\"]" msgstr "[\"bootstrap-node\", \"bootstrap-nodes\", \"Bootstrap-Node\", \"Bootstrap-Nodes\"]" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:7 # msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" #. type: Title ### #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:8 #, no-wrap msgid "The Basics" msgstr "Grundlagen" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:11 # msgid "The @daemon running on a local @node has to sync with other @remote-nodes. While it is not fully synced, @wallet may still be connected to the local node. Therefore, the @wallet cannot access the @blocks that are not yet synced on the local @node." msgstr "Ein auf einem lokalen @Node laufender Hintergrunddienst muss mit anderen (Remote-)@Nodes synchronisieren. Während er noch nicht gänzlich synchronisiert ist, könnte das @Wallet noch mit dem lokalen Node verbunden sein, was zur Folge hat, dass es keinen Zugriff auf die noch nicht synchronisierten @Blöcke hat." #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:13 # msgid "To allow the @wallet to be immediately usable, the daemon on the local @node uses a bootstrap node to which the RPC request are proxying to, giving access to the missing @blocks." msgstr "Um das @Wallet unmittelbar nutzbar zu machen, nutzt der (auf einem lokalen @Node laufende) Hintergrunddienst einen Bootstrap-Node, an welchen RPC-Anfragen umgeleitet werden. Dadurch wird der Zugriff auf die noch fehlenden @Blöcke ermöglicht." #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/bootstrap-node.md:14 # msgid "Note: the replies from the bootstrap node may be untrustworthy." msgstr "Anmerkung: Die Antworten des Bootstrap-Nodes könnten nicht vertrauenswürdig sein."