# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-12 11:23+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: YAML Front Matter: summary #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/change.md:1 #, no-wrap msgid "Monero sent as part of a transaction, that returns to your account instead of going to another recipient" msgstr "门罗币发送作为交易的一部分,它将返回到您的帐户,而不是发送到另一个接收者。" #. type: YAML Front Matter: terms #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/change.md:1 #, no-wrap msgid "[\"change\"]" msgstr "" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/change.md:7 # msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" #. type: Title ### #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/change.md:8 #, no-wrap msgid "The Basics" msgstr "基础知识" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/change.md:11 # msgid "Monero sent as part of a transaction, that returns to your account instead of going to another recipient." msgstr "门罗币发送作为交易的一部分,它将返回到您的帐户,而不是发送到另一个接收者。" #. type: Title ### #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/change.md:12 #, no-wrap msgid "More Information" msgstr "深度信息" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/change.md:15 # msgid "The @wallet in the Monero software makes change automatically, but when you send a transaction, you are taking an input that you control and telling the Monero network what to do with it. The input is a \"deposit\" to your account that you are able to spend. Outputs are the part of the transaction that tells the Monero network where to send the funds." msgstr "门罗币软件中的@钱包会自动产生找零,但当您发送一笔交易时,您正在接收一个您控制的输入,并告诉门罗币网络如何处理它。该输入是一笔“存款”进入到你的帐户,你可以花掉它。输出是交易的一部分,它告诉门罗币网络将资金发送到哪里。" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/change.md:16 # msgid "You might have multiple inputs in your account, in many different denominations (For example: you deposited 0.5 XMR on Friday, and 0.75 XMR on Saturday). So, when have a transaction with an input of 0.5 XMR, but you only want to send 0.1 XMR, your transaction will include a fee to pay the @miner, an output for 0.1 XMR to send to the recipient, and the rest that you want to send back to yourself will be an output back to you (this is called \"change\"). Once the transaction is completed, the change becomes available to you as an input that you can again split and send with a new transaction." msgstr "您的帐户中可能有多种不同面值的输入(例如:周五存入0.5 XMR,周六存入0.75 XMR)。所以,当交易中有一个输入面额是0.5 XMR,但你只想发送0.1 XMR出去,交易将包括一笔手续费用于支付@矿工,输出为0.1 XMR发送给接收者,其余你想发回给自己的部分,将成为一个输出返回你的钱包(这就是所谓的“找零”)。一旦交易完成,找零将作为一笔输入供您使用,您可以通过一笔新的交易,再次分割或发送该输入。"