# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 11:05+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:2 # msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:4 # msgid "### Prove payments" msgstr "### Bevis betalinger" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:6 # msgid "" "When you send money to a party who then disputes the payment was made, you " "need to be able to prove the payment was made." msgstr "" "Når du sender penger til en part som omdiskuterer at betalingen har blitt " "gjort, må du kunne bevise at betalingen har skjedd." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:9 # msgid "" "With Bitcoin, this is typically done by looking up the transaction ID, where " "the origin and destination addresses are shown, along with the amount " "transacted." msgstr "" "Med bitcoin gjøres dette som regel ved å slå opp transaksjons-ID-en, der den " "opprinnelige adressen og sluttadressen vises sammen med transaksjonsbeløpet." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:12 # msgid "" "Monero, however, is private: that information is not available publicly on " "the blockchain. The steps are therefore a bit more involved." msgstr "" "Monero er imidlertid privat. Disse opplysningene er ikke offentlig " "tilgjengelig på blokkjeden. Trinnene er derfor litt mer innviklet." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:14 # msgid "" "To prove to Charlie that she made a payment to Bob, Alice must supply " "Charlie three pieces of information:" msgstr "" "For å bevise til Charlie at hun har gjennomført en betaling til Bob, må " "Alice forsyne Charlie med tre opplysninger:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:18 # msgid "" "- the transaction ID, as is done in Bitcoin - Bob's address, as is done with " "Bitcoin - the transaction's key, which is new with Monero and other " "CryptoNote currencies" msgstr "" "- Transaksjons-ID-en (som i bitcoin) - Bobs adresse (som i bitcoin) - " "Transaksjonsnøkkelen, noe som er nytt med Monero og andre " "CryptoNote-valutaer" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:20 # msgid "" "When Alice made the transaction, a one time key was automatically generated " "just for this transaction." msgstr "" "Når Alice har gjennomført transaksjonen, ble en éngangsnøkkel automatisk " "generert for akkurat den ene transaksjonen." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:22 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:62 # msgid "#### CLI" msgstr "#### CLI" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:24 # msgid "" "Alice can query it thus in monero-wallet-cli (new name for the old " "simplewallet):" msgstr "" "Alice kan altså forespørre den i sin monero-wallet-cli (nytt navn for den " "gamle simplewallet):" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:26 # msgid "> get_tx_key TXID" msgstr "> get_tx_key TXID" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:29 # msgid "" "Alice would plug in her actual transaction ID instead of this TXID " "placeholder. All being well, the one time transaction key will be displayed." msgstr "" "Alice må legge inn sin faktiske transaksjons-ID i stedet for denne " "TXID-plassholderen. Hvis alt går som det skal, vises " "éngangstransaksjonsnøkkelen." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:31 # msgid "" "Note that this will only work if monero-wallet-cli is set to save " "transaction keys. To double check:" msgstr "" "Merk at dette kun vil fungere dersom monero-wallet-cli er satt opp til å " "lagre transaksjonsnøkler. For å dobbeltsjekke:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:33 # msgid "> set" msgstr "> set" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:35 # msgid "If it's set to 0, set it to 1:" msgstr "Hvis den er satt til 0, setter du den til 1:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:37 # msgid "> set store-tx-info 1" msgstr "> set store-tx-info 1" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:39 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:73 # msgid "#### GUI" msgstr "#### GUI" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:41 # msgid "" "Alice can open her monero-wallet-gui and go to the history page to see her " "transaction detail:" msgstr "" "Alice kan åpne sin monero-wallet-gui og gå til historikksiden for å se " "transaksjonsdetaljene sine:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:43 # msgid "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)" msgstr "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:46 # msgid "" "Here, she can copy the transaction ID and Bob's address by clicking on each " "of them. Then she can click on `P` to get a payment proof (transaction " "key):" msgstr "" "Her kan hun kopiere transaksjons-ID-en og Bobs adresse ved å trykke på hver " "av dem. Deretter kan hun trykke på `P` for å få et betalingsbevis " "(transaksjonsnøkkel):" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:48 # msgid "" "![Payment " "proof](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)" msgstr "" "![Payment " "proof](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:50 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:83 #, no-wrap msgid "---\n" msgstr "---\n" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:53 # msgid "" "Alice can now send Charlie the transaction key along with transaction ID and " "Bob's address." msgstr "" "Alice kan nå sende Charlie transaksjonsnøkkelen i tillegg til " "transaksjons-ID-en og Bobs adresse." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:55 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:87 # msgid "" "Note: if several transactions were made, this needs repeating for each such " "transaction." msgstr "" "Merk: Hvis flere transaksjoner har blitt gjort, må dette gjentas for hver " "transaksjon." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:57 # msgid "### Check payments" msgstr "### Sjekk betalinger" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:60 # msgid "" "Charlie now received those three pieces of information, and wants to check " "Alice is telling the truth: on an up to date blockchain," msgstr "" "Charlie har nå mottatt de tre opplysningene og vil sikre at Alice forteller " "sannheten. På en oppdatert blokkjede," #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:64 # msgid "Charlie types in monero-wallet-cli:" msgstr "taster Charlie inn i monero-wallet-cli:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:66 # msgid "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS" msgstr "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:69 # msgid "" "The information supplied by Alice plugs neatly instead of the " "placeholders. monero-wallet-cli will use the transaction key to decode the " "transaction, and display how much this particular transaction sent to this " "address." msgstr "" "Opplysningene som Alice har oppgitt innsettes på en ryddig måte istedenfor " "plassholderne. monero-wallet-cli-en vil bruke transaksjonsnøkkelen til å " "avkode transaksjonen og viser hvor mye akkurat denne transaksjonen har sendt " "til denne adressen." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:71 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:86 # msgid "" "Obviously, Charlie will want to double check with Bob the address is really " "his - same as with Bitcoin." msgstr "" "Charlie ønsker åpenbart å dobbeltsjekke med Bob at adressen virkelig er hans " "– på samme måte som med bitcoin." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:75 # msgid "" "Charlie will open his monero-wallet-gui and go to the Advanced > Prove/Check " "page to fill the Check section with the informations provided by Alice:" msgstr "" "Charlie vil åpne sin monero-wallet-gui og gå til Avansert > " "Bevis/Sjekk-siden for å fylle inn Sjekk-seksjonen med opplysningene som " "Alice har oppgitt:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:77 # msgid "" "![Check " "payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)" msgstr "" "![Check " "payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:79 # msgid "" "Then clicking on Check will tell Charlie how much this particular " "transaction sent to this address, and how much confirmation the transaction " "had:" msgstr "" "Å trykke på Sjekk vil deretter fortelle Charlie hvor mye akkurat denne " "transaksjonen har sendt til denne adressen og hvor mange bekreftelser " "transaksjonen hadde:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:81 # msgid "" "![Payment " "checked](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)" msgstr "" "![Payment " "checked](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)"