# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 11:07+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:2 # msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:4 # msgid "### Prove payments" msgstr "### Zahlungen nachweisen" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:6 # msgid "" "When you send money to a party who then disputes the payment was made, you " "need to be able to prove the payment was made." msgstr "" "Sollte jemand bestreiten, eine von dir gesendete Zahlung erhalten zu haben, " "musst du in der Lage sein, nachzuweisen, dass diese Zahlung tatsächlich " "getätigt wurde." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:9 # msgid "" "With Bitcoin, this is typically done by looking up the transaction ID, where " "the origin and destination addresses are shown, along with the amount " "transacted." msgstr "" "Bei Bitcoin überprüft man üblicherweise die Transaktions-ID, in welcher " "Ursprungs- und Zieladressen gemeinsam mit dem transferierten Betrag " "angezeigt werden." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:12 # msgid "" "Monero, however, is private: that information is not available publicly on " "the blockchain. The steps are therefore a bit more involved." msgstr "" "Demgegenüber ist Monero privat. Diese Informationen sind nicht öffentlich in " "der Blockchain abrufbar, sodass es einige Schritte zum Zahlungsnachweis " "benötigt." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:14 # msgid "" "To prove to Charlie that she made a payment to Bob, Alice must supply " "Charlie three pieces of information:" msgstr "" "Um Charlie zu beweisen, dass sie eine Zahlung an Bob gesendet hat, muss " "Alice Charlie drei Informationen bereitstellen:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:18 # msgid "" "- the transaction ID, as is done in Bitcoin - Bob's address, as is done with " "Bitcoin - the transaction's key, which is new with Monero and other " "CryptoNote currencies" msgstr "" "- die Transaktions-ID (wie bei Bitcoin) - Bobs Adresse (wie bei Bitcoin) - " "den Transaktionsschlüssel, eine Neuheit, die mit Monero und anderen " "CryptoNote-Währungen einhergeht" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:20 # msgid "" "When Alice made the transaction, a one time key was automatically generated " "just for this transaction." msgstr "" "Als Alice die Transaktion getätigt hat, wurde automatisch ein " "Einmalschlüssel erstellt, der nur für diese Transaktion gilt." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:22 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:62 # msgid "#### CLI" msgstr "#### CLI" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:24 # msgid "" "Alice can query it thus in monero-wallet-cli (new name for the old " "simplewallet):" msgstr "" "Alice kann diesen im monero-wallet-cli (neuer Name des veralteten " "Simplewallets) abrufen:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:26 # msgid "> get_tx_key TXID" msgstr "> get_tx_key TXID" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:29 # msgid "" "Alice would plug in her actual transaction ID instead of this TXID " "placeholder. All being well, the one time transaction key will be displayed." msgstr "" "Hier würde Alice ihre tatsächliche Transaktions-ID anstelle des " "TXID-Platzhalters einfügen. Wenn alles gut geht, wird anschließend der " "Einmal-Transaktionsschlüssel angezeigt." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:31 # msgid "" "Note that this will only work if monero-wallet-cli is set to save " "transaction keys. To double check:" msgstr "" "Beachte, dass dies nur funktioniert, wenn monero-wallet-cli so eingestellt " "ist, dass es die Transaktionsschlüssel abspeichert. Um die Einstellung " "gegenzuprüfen:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:33 # msgid "> set" msgstr "> set" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:35 # msgid "If it's set to 0, set it to 1:" msgstr "Wenn dies bei 0 steht, ändere es in 1 ab:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:37 # msgid "> set store-tx-info 1" msgstr "> set store-tx-info 1" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:39 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:73 # msgid "#### GUI" msgstr "#### GUI" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:41 # msgid "" "Alice can open her monero-wallet-gui and go to the history page to see her " "transaction detail:" msgstr "" "Alice kann ihr monero-wallet-gui öffnen und die Details ihrer Transaktionen " "auf der Verlaufsseite einsehen:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:43 # msgid "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)" msgstr "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:46 # msgid "" "Here, she can copy the transaction ID and Bob's address by clicking on each " "of them. Then she can click on `P` to get a payment proof (transaction " "key):" msgstr "" "Sie kann hier sowohl die Transaktions-ID als auch Bobs Adresse durch " "jeweiliges Anklicken kopieren. Anschließend erhält sie durch Klicken auf " "`P` einen Zahlungsnachweis (den Transaktionsschlüssel):" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:48 # msgid "" "![Payment " "proof](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)" msgstr "" "![Payment " "proof](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:50 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:83 #, no-wrap msgid "---\n" msgstr "---\n" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:53 # msgid "" "Alice can now send Charlie the transaction key along with transaction ID and " "Bob's address." msgstr "" "Alice kann diesen Transaktionsschlüssel nun zusammen mit der Transaktions-ID " "und Bobs Adresse an Charlie senden." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:55 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:87 # msgid "" "Note: if several transactions were made, this needs repeating for each such " "transaction." msgstr "" "Info: Wenn mehrere Transaktionen getätigt wurden, muss dieser Vorgang für " "jede einzelne dieser Transaktionen wiederholt werden." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:57 # msgid "### Check payments" msgstr "### Zahlungen überprüfen" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:60 # msgid "" "Charlie now received those three pieces of information, and wants to check " "Alice is telling the truth: on an up to date blockchain," msgstr "" "Charlie hat nun alle drei Infos erhalten und möchte jetzt - in einer " "aktualisierten Blockchain - überprüfen, ob Alice die Wahrheit sagt." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:64 # msgid "Charlie types in monero-wallet-cli:" msgstr "Im monero-wallet-cli gibt er also Folgendes ein:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:66 # msgid "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS" msgstr "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:69 # msgid "" "The information supplied by Alice plugs neatly instead of the " "placeholders. monero-wallet-cli will use the transaction key to decode the " "transaction, and display how much this particular transaction sent to this " "address." msgstr "" "Anstelle der Platzhalter werden die von Alice bereitgestellten Informationen " "passend eingefügt. monero-wallet-cli nutzt nun den Transaktionsschlüssel, um " "die Transaktion zu entschlüsseln und anzuzeigen, wie viel mit genau dieser " "Transaktion an die Adresse gesendet wurde." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:71 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:86 # msgid "" "Obviously, Charlie will want to double check with Bob the address is really " "his - same as with Bitcoin." msgstr "" "Natürlich wird Charlie - ebenso wie er es bei Bitcoin tun würde - nochmal " "mit Bob gegenprüfen, ob es sich tatsächlich um dessen Adresse handelt." #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:75 # msgid "" "Charlie will open his monero-wallet-gui and go to the Advanced > Prove/Check " "page to fill the Check section with the informations provided by Alice:" msgstr "" "Charlie kann sein monero-wallet-gui öffnen und über die \"Erweitert\"-Seite " "zur \"Nachweisen/prüfen\"-Seite gehen. Im \"Prüfen\"-Abschnitt kann er " "anschließend die von Alice bereitgestellten Informationen einfügen:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:77 # msgid "" "![Check " "payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)" msgstr "" "![Check " "payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:79 # msgid "" "Then clicking on Check will tell Charlie how much this particular " "transaction sent to this address, and how much confirmation the transaction " "had:" msgstr "" "Durch Klicken auf \"Überprüfen\" wird Charlie erfahren, wie viel mit genau " "dieser Transaktion an die Adresse gesendet wurde und wie viele Bestätigungen " "die Transaktion hatte:" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:81 # msgid "" "![Payment " "checked](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)" msgstr "" "![Payment " "checked](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)"