# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-25 15:40+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: en_US\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: YAML Front Matter: summary #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/mnemonicseed.md:1 #, no-wrap msgid "a 13 or 25 word phrase used to backup a Monero account, available in a number of languages" msgstr "" #. type: YAML Front Matter: terms #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/mnemonicseed.md:1 #, no-wrap msgid "[\"mnemonic-seed\", \"mnemonic\"]" msgstr "" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/mnemonicseed.md:7 #, markdown-text msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr "" #. type: Title ### #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/mnemonicseed.md:8 #, markdown-text, no-wrap msgid "The Basics" msgstr "" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/mnemonicseed.md:11 #, markdown-text msgid "A 13 or 25 word phrase used to backup a Monero account, available in a number of languages. This 25-word phrase (13 words in the case of MyMonero) has all the information needed to view and spend funds from a Monero @account." msgstr "" #. type: Title ### #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/mnemonicseed.md:12 #, markdown-text, no-wrap msgid "In-depth Information" msgstr "" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/mnemonicseed.md:15 #, markdown-text msgid "In the official wallet, the mnemonic seed comprises 25 words with the last word being used as a checksum. Those words correspond to a 256-bit integer, which is the account's *private* @spend-key. The *private* @view-key is derived by hashing the private spend key with Keccak-256, producing a second 256-bit integer. The corresponding *public* keys are then derived from the private keys." msgstr "" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/mnemonicseed.md:17 #, markdown-text msgid "By storing the 25 word mnemonic key in a secure location, you have a backup of your private keys and hence all of your Moneroj. Sharing this 25 word key is the equivalent of allowing another person complete access to your funds." msgstr "" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/mnemonicseed.md:19 #, markdown-text msgid "It's not a good idea to store more than you want to lose in a \"hot wallet\" aka a wallet which is currently or has ever been connected to the internet or loaded onto any device that has or may in the future be connected to the internet or any untrusted source!" msgstr "" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/mnemonicseed.md:20 #, markdown-text msgid "By creating a cold, or @paper-wallet you can safely store Moneroj." msgstr ""