# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-08-08 18:31+0000\n" "Last-Translator: v1docq47 \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" "%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.5.3\n" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:2 msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr "" "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:4 msgid "### Prove payments" msgstr "### Доказательство платежей" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:6 msgid "" "When you send money to a party who then disputes the payment was made, you " "need to be able to prove the payment was made." msgstr "" "Когда вы отправляете деньги стороне, которая затем оспаривает платеж, вы " "должны быть в состоянии доказать, что платеж был действительно совершен." # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:9 msgid "" "With Bitcoin, this is typically done by looking up the transaction ID, where " "the origin and destination addresses are shown, along with the amount " "transacted." msgstr "" "С Bitcoin это обычно делается путем поиска идентификатора транзакции, где " "показаны адреса источника и получателя, а также сумма транзакции." # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:12 msgid "" "Monero, however, is private: that information is not available publicly on " "the blockchain. The steps are therefore a bit more involved." msgstr "" "Однако Monero является конфиденциальной валютой, и эта информация публично " "недоступна в блокчейне. Таким образом, приходится прибегать к иным " "действиям." # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:14 msgid "" "To prove to Charlie that she made a payment to Bob, Alice must supply " "Charlie three pieces of information:" msgstr "" "Чтобы доказать Чарли, что она заплатила Бобу, Алиса должна предоставить " "Чарли три части информации:" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:18 msgid "" "- the transaction ID, as is done in Bitcoin - Bob's address, as is done with " "Bitcoin - the transaction's key, which is new with Monero and other " "CryptoNote currencies" msgstr "" "- идентификатор транзакции, как это делается в Bitcoin - адрес Боба, как это " "делается в Bitcoin - ключ транзакции, который является новшеством в " "криптовалютном мире, характерным для Monero и других монет на протоколе " "CryptoNote" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:20 msgid "" "When Alice made the transaction, a one time key was automatically generated " "just for this transaction." msgstr "" "Когда Алиса совершила платеж, одноразовый ключ был автоматически " "сгенерирован только для этой транзакции." # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:22 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:62 msgid "#### CLI" msgstr "#### CLI" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:24 msgid "" "Alice can query it thus in monero-wallet-cli (new name for the old " "simplewallet):" msgstr "" "Алиса может запросить его следующим образом в monero-wallet-cli (новое имя " "старого обычного кошелька):" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:26 msgid "> get_tx_key TXID" msgstr "> get_tx_key TXID" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:29 msgid "" "Alice would plug in her actual transaction ID instead of this TXID " "placeholder. All being well, the one time transaction key will be displayed." msgstr "" "Алиса вставила бы свой фактический идентификатор транзакции вместо TXID. Все " "хорошо, так как отобразится уникальный ключ транзакции." # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:31 msgid "" "Note that this will only work if monero-wallet-cli is set to save " "transaction keys. To double check:" msgstr "" "Обратите внимание, что эта функция будет работать, только если " "monero-wallet-cli настроен на сохранение ключей транзакции. Чтобы убедиться " "в том, что данная функция включена, следует ввести:" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:33 msgid "> set" msgstr "> set" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:35 msgid "If it's set to 0, set it to 1:" msgstr "Если установлено на 0, изменить на 1:" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:37 msgid "> set store-tx-info 1" msgstr "> set store-tx-info 1" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:39 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:73 msgid "#### GUI" msgstr "#### GUI" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:41 msgid "" "Alice can open her monero-wallet-gui and go to the history page to see her " "transaction detail:" msgstr "" "Алиса может открыть свой monero-wallet-gui и перейти на страницу история, " "чтобы увидеть детали транзакции:" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:43 msgid "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)" msgstr "![History](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/history.png)" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:46 msgid "" "Here, she can copy the transaction ID and Bob's address by clicking on each " "of them. Then she can click on `P` to get a payment proof (transaction " "key):" msgstr "" "Здесь она может скопировать идентификатор транзакции и адрес Боба, щелкнув " "по каждому из них. Затем она может нажать на `P`, чтобы получить " "подтверждение платежа `transaction key` (Ключ транзакции):" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:48 msgid "" "![Payment " "proof](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)" msgstr "" "![Payment " "proof](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-proof.png)" #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:50 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:83 #, no-wrap msgid "---\n" msgstr "---\n" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:53 msgid "" "Alice can now send Charlie the transaction key along with transaction ID and " "Bob's address." msgstr "" "Алиса теперь может отправить Чарли ключ транзакции вместе с идентификатором " "транзакции и адресом Боба." # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:55 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:87 msgid "" "Note: if several transactions were made, this needs repeating for each such " "transaction." msgstr "" "Примечание: если было сделано несколько транзакций, данную процедуру " "необходимо повторить для каждой из них." # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:57 msgid "### Check payments" msgstr "### Проверка платежа" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:60 msgid "" "Charlie now received those three pieces of information, and wants to check " "Alice is telling the truth: on an up to date blockchain," msgstr "" "Чарли получил эти три части информации и хочет проверить, что Алиса " "действительно говорит правду:" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:64 msgid "Charlie types in monero-wallet-cli:" msgstr "Чарли вводит в monero-wallet-cli:" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:66 msgid "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS" msgstr "> check_tx_key TXID TXKEY ADDRESS" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:69 msgid "" "The information supplied by Alice plugs neatly instead of the " "placeholders. monero-wallet-cli will use the transaction key to decode the " "transaction, and display how much this particular transaction sent to this " "address." msgstr "" "Информация, предоставленная Алисой, аккуратно вставляется вместо " "заполнителей. monero-wallet-cli будет использовать ключ транзакции для " "декодирования транзакции и отображать, насколько верна эта конкретная " "транзакция отправлена на указанный адрес." # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:71 #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:86 msgid "" "Obviously, Charlie will want to double check with Bob the address is really " "his - same as with Bitcoin." msgstr "" "Очевидно, Чарли с Бобом захочет дважды проверить, действительно ли этот " "адрес его, так же как и в сети Bitcoin." # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:75 msgid "" "Charlie will open his monero-wallet-gui and go to the Advanced > Prove/Check " "page to fill the Check section with the informations provided by Alice:" msgstr "" "Чарли необходимой открыть свой monero-wallet-gui и перейдет на страницу " "Advanced (Дополнительно), перейти в пункт Prove / Check (Подтвердить / " "Проверить), заполнить поля с информацией предоставленной Алисой в разделе " "Check (Проверить):" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:77 msgid "" "![Check " "payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)" msgstr "" "![Check " "payment](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/check-payment.png)" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:79 msgid "" "Then clicking on Check will tell Charlie how much this particular " "transaction sent to this address, and how much confirmation the transaction " "had:" msgstr "" "Затем, нажать Check (Проверить), он сообщит Чарли, сколько именно монет " "отправлено по этой транзакции на этот адрес и сколько у нее подтверждений:" # #. type: Plain text #: _i18n/en/resources/user-guides/prove-payment.md:81 msgid "" "![Payment " "checked](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)" msgstr "" "![Payment " "checked](/img/resources/user-guides/en/prove-payment/payment-checked.png)"