# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: YAML Front Matter: summary #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1 #, no-wrap msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero" msgstr "Ein Wallet speichert die zum Senden und Empfangen von Monero notwendigen Informationen" #. type: YAML Front Matter: terms #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1 #, no-wrap msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]" msgstr "[\"wallet\", \"wallets\", \"Wallet\", \"Wallets\"]" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7 # msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" #. type: Title ### #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8 #, no-wrap msgid "The Basics" msgstr "Grundlagen" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11 # msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book." msgstr "Ein Monero-Konto beziehungsweise ein Wallet speichert die Informationen, die zum Senden und Empfangen von Monero benötigt werden. Zusätzlich zum Senden und Empfangen führt und bewahrt die Wallet-Software von Monero eine private Chronik deiner Transaktionen und ermöglicht es dir zudem, Nachrichten kryptografisch zu signieren. Sie enthält außerdem ein Programm zum Minen von Monero und ein Adressbuch." #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13 # msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!" msgstr "Ein Zahlungs-Wallet (\"Hot-Wallet\") ist ein mit dem Internet verbundenes Monero-@Konto. Du kannst Gelder zwar bequem versenden, die Sicherheit ist allerdings sehr viel niedriger als es bei einem Spar-Wallet der Fall ist. Bewahre niemals große Mengen von Kryptowährung in einem Zahlungs-Wallet auf!" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15 # msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"." msgstr "Ein Spar-Wallet (\"Cold-Wallet\") wird durch einen @Airgap auf einem vertrauenswürdigen Gerät oder Computer erzeugt. Falls das Gerät später wiederverwendet werden soll, sollte der Datenspeicher davor sicher überschrieben werden. Sobald ein Spar-Wallet mit dem Internet verbunden wird oder seine mnemonische Passphrase oder sein @Spend-Key in ein mit dem Internet verbundenen Gerät eingegeben wird, sollte es als Zahlungs-Wallet betrachtet werden." #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17 # msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice." msgstr "Ein Monero-@Paper-Wallet kann erzeugt werden, indem der Quellcode von https://moneroaddress.org/ heruntergeladen wird. Die Signatur des Codes sollte auf einem vertrauten, mittels @Airgap isolierten Gerät verifiziert werden. Danach kann das Wallet erstellt und ausgedruckt oder auf einem ausgewählten Datenträger gespeichert werden." #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18 # msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)." msgstr "Monero-Konten und Paper-Wallets können auf jeglichen Medien gesichert werden: Papier, USB-Stick, CD/DVD oder einem Hardware-Wallet-Gerät (Ledger seit Juni 2018 erhältlich)."