# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-16 09:18+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: YAML Front Matter: summary #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1 #, no-wrap msgid "A wallet stores the information necessary to send and receive Monero" msgstr "Кошелек хранит информацию, необходимую для отправки и получения Monero" #. type: YAML Front Matter: terms #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:1 #, no-wrap msgid "[\"wallet\", \"wallets\"]" msgstr "[\"wallet\", \"wallets\", \"кошелёк\", \"кошелька\", \"кошельку\", \"кошельком\"]" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:7 # msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" #. type: Title ### #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:8 #, no-wrap msgid "The Basics" msgstr "Основная информация" #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:11 # msgid "A Monero account, or wallet, stores the information necessary to send and receive Moneroj. In addition to sending and receiving, the Monero Wallet software keeps a private history of your transactions and allows you to cryptographically sign messages. It also includes Monero mining software and an address book." msgstr "Счёт Monero (или кошелёк) используется для хранения информации, необходимой для отправки и получения Monero. Помимо отправки и получения криптовалюты, программное обеспечение кошелька Monero сохраняет приватную историю ваших транзакций и позволяет вам криптографически подписывать сообщения. Также кошелёк содержит программное обеспечение для майнинга Monero и адресную книгу." #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:13 # msgid "The term \"hot wallet\" describes a Monero @account which is connected to the Internet. You can send funds easily but security is much lower than a cold wallet. Never store large amounts of cryptocurrency in a hot wallet!" msgstr "Термин \"горячий кошелёк\" (hot wallet) описывает @счёт Monero, связанный с интернетом. Это позволяет легко отправлять средства, но уровень безопасности в этом случае гораздо ниже, чем у \"холодного кошелька\" (cold wallet)." #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:15 # msgid "A cold wallet is generated on a trusted device or computer via an @airgap. If the device is to be reused, the data storage should be securely overwritten. As soon as a cold wallet is connected to the Internet or its mnemonic phrase or @spend-key is entered on an Internet-connected device, it's no longer \"cold\" and should be considered \"hot\"." msgstr "Холодный кошелёк генерируется на надёжном устройстве или компьютере посредством @воздушного-зазора (air gap). Если устройство будет использоваться повторно, хранилище данных должно быть переписано безопасным способом. Если холодный кошелёк будет подключён к интернету, или же его @мнемоническая-фраза или @ключ-траты будут введены на устройстве, подключённом к интернету, то такой кошелёк перестанет быть \"холодным\" и будет считаться \"горячим\"." #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:17 # msgid "A Monero @paper-wallet can be generated by downloading the source code of https://moneroaddress.org/. Verify the signature of the code on a trusted airgapped device. Create the wallet and print or store it on the media of your choice." msgstr "@Бумажный-кошелёк Monero может быть создан путём загрузки исходного кода с https://moneroaddress.org. Следует проверить подпись кода на надёжном устройстве, защищённом воздушным зазором. Необходимо создать кошелёк, распечатать или сохранить его на носителе на ваше усмотрение." #. type: Plain text #: ../_i18n/en/resources/moneropedia/wallet.md:18 # msgid "Monero accounts and paper-wallets can be stored on any media - paper, USB drive, CD/DVD, or a hardware wallet device (Ledger available since June 2018)." msgstr "Счета Monero и бумажные кошельки могут храниться на любом носителе: бумаге, USB-накопителе, CD / DVD или в аппаратном кошельке (в июне 2018 года появилась возможность использовать Ledger)."