diff --git a/_i18n/ar/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/ar/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
new file mode 100644
index 00000000..120f9b03
--- /dev/null
+++ b/_i18n/ar/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
@@ -0,0 +1,191 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2
+#
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4
+#
+msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8"
+msgstr "## نظام التشغيل : إصدارات مُختلِفه من ليُنكس وويندوز 7 و 8"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6
+#
+msgid "### Wallet Software: Simplewallet"
+msgstr "### برنامج المحفظه : Simplewallet"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#### Resource for Creating Bootable Disks:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+msgstr ""
+"#### موارد إنشاء أقراص الإقلاع:  [لينكس](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[ويندوز](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10
+#
+msgid ""
+"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
+"}}/downloads/)"
+msgstr "#### موارد تحميل برامج مونيرو: [برامج مونيرو]({{ site.baseurl }}/downloads/)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12
+#
+msgid ""
+"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You "
+"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if "
+"you're particularly paranoid"
+msgstr ""
+"- إستخدم أي حاسوب لديك , حتي لو كان جهازك الشخصي. إذا كنت من الشكاكين بدرجه "
+"جنونيه ربما تجد أن من الأسهل إستخدام حاسوب قديم لا يحتوي علي واي-فاي أو "
+"بلوتوث."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14
+#
+msgid ""
+"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero "
+"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have "
+"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and "
+"miniupnpc for instance)"
+msgstr ""
+"- قم بإنشاء قرص إقلاع سواء ليُنكس أو ويندوز وتأكد من تحمل ملفات تثبيت مونيرو "
+"علي نفس القرص أو قرص آخر ( لليُنكس سوف تحتاج لتنزيل بعض ملفات التثبيت "
+"المُساعده مثال libboost1.55 و miniupnpc."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16
+#
+msgid ""
+"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, "
+"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop "
+"if possible"
+msgstr ""
+"- إفصل إتصال الحاسوب بالإنترنت تماما ( إفصل الكابلات - عطّل الواي-فاي "
+"والبلوتوث - او حتي قم بإزاله بطاقه الواي-فاي إن أمكن)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18
+#
+msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary"
+msgstr ""
+"- قم بالدخول إلي نظام التشغيل المُجهز سابقاً وقم بتثبيت البرامج المُساعده إن "
+"لزم الأمر"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20
+#
+msgid ""
+"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows "
+"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)"
+msgstr ""
+"- إنسخ برامج تثبيت مونيرو علي قرص الذاكره العشوائيه ( في ليُنكس موجود في "
+"/dev/shm وفي ويندوز غالباً ستجده يُسمي Z: )"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22
+#
+msgid ""
+"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use "
+"monero-wallet-cli to create a new Monero @account"
+msgstr ""
+"- لا تقوم بتشغيل خادم مونيرو. بدلاً من ذلك إستخدم سطر الأوامر الخاص بمونيرو "
+"لإنشاء @حساب جديد"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24
+#
+msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter"
+msgstr "- عِندما يُطلب منك إسماً إكتب أي أسم لا يُهم."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26
+#
+msgid ""
+"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random "
+"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG"
+msgstr ""
+"- عِند طًلب كِلمه سر قم بكتابه 50 - 100 حرف. لا تقلق إذ لم تعرفها فقط إجعلها "
+"طويله بقدر الإمكان."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29
+#
+msgid ""
+"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed "
+"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be "
+"lost forever"
+msgstr ""
+"- **خطوه هامه جداً** : إكتب علي ورقه ال25 كلمه من @كَلِمات-الإستعاده "
+"**تحذير**: إذا نسيت كتابه هذه الكلمات سوف تضيع أموالك للأبد"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31
+#
+msgid ""
+"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you "
+"want) your address and view key"
+msgstr ""
+"- إكتب ( حيثما تريد سواء علي هاتفك أو علي ورقه أو حاسوب آخر) عنوان حسابك "
+"ومفتاح الرؤيه الخاص بك"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33
+#
+msgid ""
+"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it "
+"physically off for a few hours"
+msgstr ""
+"- إغلق الحاسوب و قم بفصل البطاريه إذ كان هُناك واحده و إترك الجهاز مُغلق "
+"لِعِده ساعات"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35
+#
+msgid ""
+"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now "
+"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they "
+"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you "
+"have your public address, and you have the view key if needed. If you need "
+"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write "
+"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit "
+"box)."
+msgstr ""
+"تم إنشاء الحساب في الذاكره العشوائيه ولا يمكن الوصول للملفات الأن. إذا "
+"تَمَكَن أحد الأخصام من الوصول للبيانات لن يتمكن من الحصول علي كلمه السر "
+"الطويله بأي طريقه. إذا إحتجت إستلام مُعاملات لديك عنوان الحساب ومُفتاح "
+"الرؤيه. إذا كنت تريد الدخول للحساب لديك ال25 كلمه الخاصين بإستعاده حسابك. قم "
+"بإنشاء عِده نُسخ منها في أماكن مُتفرقه وإحذر أن تقع في حوزه أي شخص ."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36
+#
+msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
+msgstr ""
+"مُرتبط بالموضوع: [مُنشيء حساب بِدون إتصال "
+"بالإنترنت](http://moneroaddress.org/)"
diff --git a/_i18n/de/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/de/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
new file mode 100644
index 00000000..08cd3096
--- /dev/null
+++ b/_i18n/de/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
@@ -0,0 +1,207 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2
+#
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4
+#
+msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8"
+msgstr "## Betriebssysteme: Verschiedene Linux-Versionen und Windows 7, 8"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6
+#
+msgid "### Wallet Software: Simplewallet"
+msgstr "### Wallet-Software: Simplewallet"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#### Resource for Creating Bootable Disks:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+msgstr ""
+"#### Quelle zur Erstellung eines bootfähigen Speichermediums:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10
+#
+msgid ""
+"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
+"}}/downloads/)"
+msgstr ""
+"#### Quelle für Monero-Software: [Monero-Software]({{ site.baseurl "
+"}}/downloads/)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12
+#
+msgid ""
+"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You "
+"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if "
+"you're particularly paranoid"
+msgstr ""
+"- Nimm irgendeinen Computer, der bei dir herumliegt, oder auch deinen "
+"regulären Rechner. Solltest du besonders paranoid sein, findest du es "
+"vielleicht besser, einen alten Computer ohne Bluetooth- oder WLAN-Funktion "
+"zu nutzen."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14
+#
+msgid ""
+"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero "
+"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have "
+"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and "
+"miniupnpc for instance)"
+msgstr ""
+"- Erstelle ein bootfähiges Linux- oder Windows-Speichermedium und stelle "
+"sicher, dass die Monero-Software auf diesem oder einem anderen Medium "
+"gespeichert ist (bei Linux solltest du sichergehen, dass du außerdem Kopien "
+"der benötigten Abhängigkeiten, wie z.B. libboost1.55 und miniupnpc, "
+"heruntergeladen hast)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16
+#
+msgid ""
+"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, "
+"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop "
+"if possible"
+msgstr ""
+"- Trenne die Netzwerk- und/oder die Internetkabel von deinem Computer, "
+"entferne die WLAN-Platine oder schalte bei Möglichkeit die "
+"WLAN-/Bluetooth-Funktion eines Laptops aus."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18
+#
+msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary"
+msgstr ""
+"- Fahre dein bootfähiges Betriebssystem hoch und installiere bei Bedarf die "
+"Abhängigkeiten."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20
+#
+msgid ""
+"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows "
+"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)"
+msgstr ""
+"- Kopiere die Monero-Software auf eine RAM-Festplatte (/dev/shm bei Linux; "
+"bootfähige Windows-ISOs haben in der Regel ein \"Z:\"-Laufwerk oder "
+"Ähnliches)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22
+#
+msgid ""
+"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use "
+"monero-wallet-cli to create a new Monero @account"
+msgstr ""
+"- Betreibe keinen Monero-Hintergrunddienst. Stattdessen kannst du durch die "
+"Befehlszeile mit dem Befehl \"monero-wallet-cli\" ein neues Monero-@Konto "
+"erstellen."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24
+#
+msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter"
+msgstr ""
+"- Wenn nach einem Namen gefragt wird, kannst du einfach irgendeinen "
+"eingeben. Der gewählte Name spielt keine große Rolle."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26
+#
+msgid ""
+"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random "
+"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG"
+msgstr ""
+"- Wenn nach einem Passwort gefragt wird, tippe etwa 50 bis 100 zufällige "
+"Charakter ein. Wenn du dir das Passwort nicht merken kannst, keine Sorge - "
+"es soll einfach nur LANG sein."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29
+#
+msgid ""
+"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed "
+"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be "
+"lost forever"
+msgstr ""
+"- **DER ENTSCHEIDENDE SCHRITT**: Schreibe deinen 25 Wörter umfassenden "
+"@mnemonischen-Seed (auf Papier) nieder.  **WARNUNG**: Solltest du vergessen, "
+"diese Information aufzuschreiben, könnten deine Gelder für immer verloren "
+"gehen."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31
+#
+msgid ""
+"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you "
+"want) your address and view key"
+msgstr ""
+"- Schreibe deine Adresse und deinen View-Key (auf deinem Telefon, auf "
+"Papier, einem anderen Rechner - wo auch immer du möchtest) nieder."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33
+#
+msgid ""
+"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it "
+"physically off for a few hours"
+msgstr ""
+"- Schalte den Computer aus, wenn es eine Batterie gibt, entferne diese bei "
+"Möglichkeit, und lasse deinen Rechner für einige Stunden ausgeschaltet."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35
+#
+msgid ""
+"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now "
+"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they "
+"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you "
+"have your public address, and you have the view key if needed. If you need "
+"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write "
+"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit "
+"box)."
+msgstr ""
+"Das Konto, das du erstellt hast, wurde im RAM erstellt. Die digitalen "
+"Dateien sind jetzt nicht abrufbar. Sollte ein Angreifer es irgendwie "
+"schaffen, an diese Daten zu gelangen, fehlt ihm immer noch das lange "
+"Passwort, um es öffnen zu können. Wenn du Zahlungen erhalten möchtest, hast "
+"du deine öffentliche Adresse und bei Bedarf deinen View-Key. Wenn du auf "
+"dein Konto zugreifen willst, hast du deinen 25 Wörter umfassenden "
+"@mnemonischen-Seed, von welchem du nun mehrere Kopien (einschließlich einer "
+"in bspw. einem Bankschließfach hinterlegten analogen Kopie) anfertigen "
+"kannst."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36
+#
+msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
+msgstr "Siehe auch: [Offline Konto-Generator](http://moneroaddress.org/)"
diff --git a/_i18n/en/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.pot b/_i18n/en/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.pot
new file mode 100644
index 00000000..1cfa2521
--- /dev/null
+++ b/_i18n/en/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.pot
@@ -0,0 +1,143 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4
+msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6
+msgid "### Wallet Software: Simplewallet"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#### Resource for Creating Bootable Disks:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10
+msgid ""
+"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
+"}}/downloads/)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12
+msgid ""
+"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You "
+"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if "
+"you're particularly paranoid"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14
+msgid ""
+"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero "
+"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have "
+"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and "
+"miniupnpc for instance)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16
+msgid ""
+"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, "
+"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop "
+"if possible"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18
+msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20
+msgid ""
+"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows "
+"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22
+msgid ""
+"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use "
+"monero-wallet-cli to create a new Monero @account"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24
+msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26
+msgid ""
+"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random "
+"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29
+msgid ""
+"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed "
+"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be "
+"lost forever"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31
+msgid ""
+"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you "
+"want) your address and view key"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33
+msgid ""
+"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it "
+"physically off for a few hours"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35
+msgid ""
+"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now "
+"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they "
+"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you "
+"have your public address, and you have the view key if needed. If you need "
+"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write "
+"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit "
+"box)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36
+msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
+msgstr ""
diff --git a/_i18n/es/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/es/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
new file mode 100644
index 00000000..ab5311d7
--- /dev/null
+++ b/_i18n/es/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2
+#
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4
+#
+msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8"
+msgstr "## Sistemas operativos: varias versiones de Linux y Windows 7, 8"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6
+#
+msgid "### Wallet Software: Simplewallet"
+msgstr "### Software de monedero: Simplewallet"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#### Resource for Creating Bootable Disks:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+msgstr ""
+"#### Recursos para crear un disco booteable:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10
+#
+msgid ""
+"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
+"}}/downloads/)"
+msgstr ""
+"#### Recursos para binarios de Monero: [Monero Binaries]({{ site.baseurl "
+"}}/downloads/)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12
+#
+msgid ""
+"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You "
+"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if "
+"you're particularly paranoid"
+msgstr ""
+"- Toma cualquier computadora que tengas cerca, incluso tu estación de "
+"trabajo. Lo tendrás más fácil si usas una computadora vieja sin Wi-Fi o "
+"Bluetooth si eres particularmente paranoico"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14
+#
+msgid ""
+"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero "
+"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have "
+"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and "
+"miniupnpc for instance)"
+msgstr ""
+"- Crea un disco booteable de Linux o Windows, y asegúrate de que tienes los "
+"binarios de Monero en el mismo disco o un segundo disco (para Linux asegura "
+"que también has descargado copias de las dependencias que necesitarás, como "
+"libboost1.55 y miniupnpc por ejemplo)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16
+#
+msgid ""
+"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, "
+"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop "
+"if possible"
+msgstr ""
+"- Desconecta la conexión a la red y/o cables de internet de tu computadora, "
+"físicamente remueve la tarjeta de Wi-Fi o apaga el botón de Wi-Fi/Bluetooth "
+"en la laptop si te es posible"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18
+#
+msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary"
+msgstr "- Inicia tu SO booteable, instala las dependencias si es necesario"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20
+#
+msgid ""
+"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows "
+"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)"
+msgstr ""
+"- Copia los binarios de Monero a un disco RAM (/dev/shm en Linux, ISOs de "
+"Windows booteable normalmente tienen un disco Z: o algo similar)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22
+#
+msgid ""
+"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use "
+"monero-wallet-cli to create a new Monero @account"
+msgstr ""
+"- No abras el daemon de Monero. En su lugar, utilizando la consola de "
+"comandos, utiliza monero-wallet-cli para crear una nueva cuenta de Monero "
+"(@account)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24
+#
+msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter"
+msgstr ""
+"- Cuando se pida por un nombre, ingresa cualquier nombre, no importa "
+"realmente"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26
+#
+msgid ""
+"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random "
+"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG"
+msgstr ""
+"- Cuando se pida una contraseña, escribe como 50 - 100 caracteres "
+"aleatorios. No te preocupes de no saber la contraseña, sólo haz que sea muy "
+"larga"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29
+#
+msgid ""
+"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed "
+"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be "
+"lost forever"
+msgstr ""
+"- **PASO CRÍTICO**: Escribe (en papel) tu semilla mnemónica de 25 palabras "
+"(@mnemonic-seed)  **ADVERTENCIA**: Si olvidas escribir esta información tus "
+"fondos podrán perderse para siempre"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31
+#
+msgid ""
+"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you "
+"want) your address and view key"
+msgstr ""
+"- Escribe (en tu teléfono, papel, otra computadora, o donde tú quieras) tu "
+"dirección y llave de visualización"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33
+#
+msgid ""
+"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it "
+"physically off for a few hours"
+msgstr ""
+"- Apaga la computadora, remueve la batería si hay alguna, y déjala "
+"físicamente apagada por algunas horas"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35
+#
+msgid ""
+"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now "
+"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they "
+"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you "
+"have your public address, and you have the view key if needed. If you need "
+"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write "
+"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit "
+"box)."
+msgstr ""
+"La cuenta que acabas de crear fue creada en la RAM, y los archivos digitales "
+"ahora son inaccesibles. Si algún adversario se las arregla para de alguna "
+"forma obtener los datos, no contarán con la larga contraseña para "
+"abrirla. Si necesitas recibir pagos, cuentas con tu dirección pública, y "
+"tienes la llave de visualización por si acaso. Si necesitas acceder a tu "
+"cuenta, cuentas con la semilla mnemónica (@mnemonic-seed) de 25 palabras, y "
+"puedes escribir varias copias de ella, incluyendo una copia fuera de sitio "
+"(e.g. una caja de depósito bancaria)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36
+#
+msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
+msgstr "Relacionado: [Generador de cuenta offline](http://moneroaddress.org/)"
diff --git a/_i18n/fr/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/fr/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
new file mode 100644
index 00000000..5fbb0811
--- /dev/null
+++ b/_i18n/fr/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
@@ -0,0 +1,200 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2
+#
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4
+#
+msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8"
+msgstr "## Système d'exploitations : Différentes versions de Linux et Windows 7, 8"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6
+#
+msgid "### Wallet Software: Simplewallet"
+msgstr "### Application de portefeuille : Simplewallet"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#### Resource for Creating Bootable Disks:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+msgstr ""
+"#### Ressource pour la création d'un disque bootable : "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/), "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10
+#
+msgid ""
+"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
+"}}/downloads/)"
+msgstr ""
+"#### Ressource pour les binaires Monero : [Binaires Monero]({{ site.baseurl "
+"}}/downloads/)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12
+#
+msgid ""
+"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You "
+"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if "
+"you're particularly paranoid"
+msgstr ""
+"- Prenez n'importe quel ordinateur se trouvant à votre disposition, aussi "
+"bien votre station de travail habituelle. Vous pourriez trouver plus simple "
+"d'utiliser un vieil ordinateur qui n'ait ni wifi ni bluetooth si vous êtes "
+"particulièrement paranoiac."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14
+#
+msgid ""
+"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero "
+"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have "
+"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and "
+"miniupnpc for instance)"
+msgstr ""
+"- Créez un disque bootable Linux ou Windows, et assurez-vous d'avoir les "
+"binaires Monero sur le même disque ou sur un second disque (pour linux, "
+"assurez-vous d'avoir également copié les dépendances dont vous aurez besoin, "
+"libboost1.55 et miniupnpc notament)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16
+#
+msgid ""
+"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, "
+"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop "
+"if possible"
+msgstr ""
+"- Déconnectez le réseau et/ou la connexion internet de votre ordinateur, "
+"enlever physiquement la carte wifi ou désactivez le wifi/bluetooth si "
+"possible sur un portable."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18
+#
+msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary"
+msgstr "- Démarrez sur le disque bootable, installez les dépendances si nécessaire."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20
+#
+msgid ""
+"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows "
+"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)"
+msgstr ""
+"- Copiez les binaires Monero sur un disque en RAM (/dev/shm sur Linux, une "
+"ISO bootable Windows devrait normalement avoir un disque comme Z:)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22
+#
+msgid ""
+"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use "
+"monero-wallet-cli to create a new Monero @account"
+msgstr ""
+"- Ne lancez pas le démon Monero. A la place, lancez monero-wallet-cli depuis "
+"un terminal en ligne de commande pour créer un nouveau @account Monero."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24
+#
+msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter"
+msgstr ""
+"- Lorsqu'un nom vous est demandé, donnez n'importe lequel, cela n'a aucune "
+"importance."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26
+#
+msgid ""
+"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random "
+"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG"
+msgstr ""
+"- Lorsqu'on vous demande un mot de passe, saisissez de 50 à 100 caractères "
+"aléatoires. Ne vous souciez pas de devoir connaître le mot de passe, "
+"saisissez-en juste un long."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29
+#
+msgid ""
+"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed "
+"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be "
+"lost forever"
+msgstr ""
+"- **ÉTAPE CRITIQUE** : Notez (sur un papier) votre @mnemonic-seed de 25 "
+"mots.  **ATTENTION**: Si vous oubliez de notez cette information, vos fonds "
+"pourraient être perdus pour toujours."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31
+#
+msgid ""
+"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you "
+"want) your address and view key"
+msgstr ""
+"- Notez (sur votre smartphone, un papier, un autre ordinateur, n'importe où) "
+"votre adresse et votre clef d'audit."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33
+#
+msgid ""
+"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it "
+"physically off for a few hours"
+msgstr ""
+"- Éteignez votre ordinateur, enlevez la batterie s'il y en a une, et laissez "
+"le physiquement arrêté pendant quelques heures."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35
+#
+msgid ""
+"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now "
+"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they "
+"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you "
+"have your public address, and you have the view key if needed. If you need "
+"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write "
+"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit "
+"box)."
+msgstr ""
+"Le compte que vous avez créé se trouvait en mémoire vive, et les fichiers "
+"sont maintenant inaccessible. Si un ennemi parvenait d'une quelconque "
+"manière à obtenir ces données, il lui manquerait le long mot de passe pour "
+"pouvoir l'ouvrir. Si vous avez besoin de recevoir des paiements, vous avez "
+"votre adresse publique, et vous avez votre clef d'audit si nécessaire. Si "
+"vous avez besoin d'y accéder, vous avez votre @mnemonic-seed de 25 mots, et "
+"vous pouvez maintenant en faire quelques copies, dont une copie externe (par "
+"exemple, dans le coffre d'une banque)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36
+#
+msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
+msgstr "Lié : [Générateur de Compte Hors-Ligne](http://moneroaddress.org/)"
diff --git a/_i18n/it/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/it/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
new file mode 100644
index 00000000..791f289b
--- /dev/null
+++ b/_i18n/it/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4
+msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6
+msgid "### Wallet Software: Simplewallet"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#### Resource for Creating Bootable Disks:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10
+msgid ""
+"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
+"}}/downloads/)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12
+msgid ""
+"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You "
+"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if "
+"you're particularly paranoid"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14
+msgid ""
+"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero "
+"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have "
+"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and "
+"miniupnpc for instance)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16
+msgid ""
+"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, "
+"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop "
+"if possible"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18
+msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20
+msgid ""
+"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows "
+"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22
+msgid ""
+"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use "
+"monero-wallet-cli to create a new Monero @account"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24
+msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26
+msgid ""
+"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random "
+"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29
+msgid ""
+"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed "
+"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be "
+"lost forever"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31
+msgid ""
+"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you "
+"want) your address and view key"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33
+msgid ""
+"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it "
+"physically off for a few hours"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35
+msgid ""
+"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now "
+"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they "
+"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you "
+"have your public address, and you have the view key if needed. If you need "
+"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write "
+"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit "
+"box)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36
+msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
+msgstr ""
diff --git a/_i18n/nb-no/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/nb-no/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
new file mode 100644
index 00000000..73090da3
--- /dev/null
+++ b/_i18n/nb-no/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
@@ -0,0 +1,199 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2
+#
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4
+#
+msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8"
+msgstr "## Operativsystemer: Ulike versjoner av Linux og Windows 7 og 8"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6
+#
+msgid "### Wallet Software: Simplewallet"
+msgstr "### Lommebokprogramvare: Simplewallet"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#### Resource for Creating Bootable Disks:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+msgstr ""
+"#### Ressurser for å opprette oppstartbare disker:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10
+#
+msgid ""
+"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
+"}}/downloads/)"
+msgstr ""
+"#### Ressurser for Monero-binærfiler: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
+"}}/downloads/)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12
+#
+msgid ""
+"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You "
+"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if "
+"you're particularly paranoid"
+msgstr ""
+"- Bruk en hvilken som helst PC som du har liggende, selv din "
+"arbeidsstasjon. Du synes kanskje det er lettere å bruke en eldre PC som ikke "
+"har WiFi eller Bluetooth dersom du er spesielt paranoid"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14
+#
+msgid ""
+"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero "
+"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have "
+"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and "
+"miniupnpc for instance)"
+msgstr ""
+"- Opprett en oppstartbar disk med Linux eller Windows, og sørg for at du har "
+"Monero-binærfilene på den samme disken eller på en sekundær disk (for Linux "
+"bør du sørge for at du også har lastet ned kopier av avhengighetsfilene du "
+"trenger, f.eks. libboost1.55 og miniupnpc)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16
+#
+msgid ""
+"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, "
+"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop "
+"if possible"
+msgstr ""
+"- Koble fra nettverket og/eller internettkablene fra PC-en din og fysisk "
+"fjern WiFi-kortet eller skru om mulig av Wifi/Bluetooth"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18
+#
+msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary"
+msgstr ""
+"- Start opp i ditt oppstartbare operativsystem og installer "
+"avhengighetsfiler om nødvendig"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20
+#
+msgid ""
+"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows "
+"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)"
+msgstr ""
+"- Kopier Monero-binærfilene til en RAM-disk (/dev/shm i Linux. Oppstartbare "
+"ISO-er i Windows har normalt en Z:-stasjon eller noe)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22
+#
+msgid ""
+"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use "
+"monero-wallet-cli to create a new Monero @account"
+msgstr ""
+"- Ikke kjør Monero @daemon. Bruk i stedet kommandolinjen, og bruk "
+"monero-wallet-cli for å opprette en ny Monero @konto"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24
+#
+msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter"
+msgstr ""
+"- Når du blir bedt om et navn, kan du gi det et. Det har uansett ikke noe å "
+"si"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26
+#
+msgid ""
+"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random "
+"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG"
+msgstr ""
+"- Når du blir bedt om å oppgi et passord, tast inn 50–100 tilfeldige "
+"tegn. Ikke bekymre deg om at du ikke husker passordet, bare gjøre det LANGT"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29
+#
+msgid ""
+"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed "
+"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be "
+"lost forever"
+msgstr ""
+"- **KRITISK TRINN**: Skriv ned (på papir) ditt @mnemoniske frø på 25 ord.  "
+"**ADVARSEL**: Hvis du glemmer å skrive ned denne informasjonen, kan pengene "
+"dine gå tapt for alltid"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31
+#
+msgid ""
+"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you "
+"want) your address and view key"
+msgstr ""
+"- Skriv ned (på telefonen din, på papir, på en annen PC eller hvor enn du "
+"vil) adressen og visningsnøkkelen din"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33
+#
+msgid ""
+"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it "
+"physically off for a few hours"
+msgstr ""
+"- Slå av PC-en, fjern batteriet om det er mulig, og la den være fysisk slått "
+"av i noen timer"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35
+#
+msgid ""
+"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now "
+"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they "
+"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you "
+"have your public address, and you have the view key if needed. If you need "
+"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write "
+"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit "
+"box)."
+msgstr ""
+"Kontoen du har opprettet ble opprettet i RAM, og de digitale filene er nå "
+"utilgjengelige. Hvis en uvedkommende på en eller annen måte klarer å få "
+"tilgang til dataene, vil de mangle det lange passordet for å åpne det. Hvis "
+"du må motta betalinger, har du din offentlige adresse, og du har "
+"visningsnøkkelen om det blir behov for den. Hvis du trenger tilgang til den, "
+"har du ditt @mnemoniske frø på 25 ord, og du kan nå skrive ut flere kopier "
+"av den, inkludert en kopi som befinner seg på et annet område (f.eks. i en "
+"bankboks)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36
+#
+msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
+msgstr "Relatert innhold: [Offline kontogenerator](http://moneroaddress.org/)"
diff --git a/_i18n/nl/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/nl/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
new file mode 100644
index 00000000..7216c1f3
--- /dev/null
+++ b/_i18n/nl/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
@@ -0,0 +1,202 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2
+#
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4
+#
+msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8"
+msgstr "## Besturingssystemen: diverse Linux-versies en Windows 7/8"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6
+#
+msgid "### Wallet Software: Simplewallet"
+msgstr "### Portemonneesoftware Simplewallet"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#### Resource for Creating Bootable Disks:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+msgstr ""
+"### Tool voor het maken van opstartbare schijven:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10
+#
+msgid ""
+"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
+"}}/downloads/)"
+msgstr ""
+"### Monero-binaries downloaden: [Binaire bestanden voor Monero]({{ "
+"site.baseurl }}/downloads/)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12
+#
+msgid ""
+"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You "
+"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if "
+"you're particularly paranoid"
+msgstr ""
+"- Gebruik een willekeurige computer, desnoods de computer waar je normaal op "
+"werkt. Als je extra voorzichtig bent, is het handig om een oudere computer "
+"te gebruiken zonder wifi of bluetooth."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14
+#
+msgid ""
+"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero "
+"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have "
+"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and "
+"miniupnpc for instance)"
+msgstr ""
+"- Maak een opstartbare schijf voor Linux of Windows, en zet de "
+"Monero-binaries op dezelfde schijf of een tweede schrijf. (Maak voor Linux "
+"ook kopieën van de gedownloade afhankelijkheden die je nodig hebt, "
+"bijvoorbeeld libboost1.55 en miniupnpc.)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16
+#
+msgid ""
+"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, "
+"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop "
+"if possible"
+msgstr ""
+"- Maak de netwerk-/internetkabels los van de computer, haal de wifi-kaart "
+"eruit of schakel de wifi en bluetooth uit op een laptop, voor zover dat "
+"mogelijk is."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18
+#
+msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary"
+msgstr ""
+"- Start op met het besturingssysteem op de schijf en installeer eventueel de "
+"afhankelijkheden."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20
+#
+msgid ""
+"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows "
+"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)"
+msgstr ""
+"- Kopieer de Monero-binaries naar een RAM-schijf (/dev/shm in Linux, in "
+"Windows meestal een station Z: of zoiets op een opstartbare ISO)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22
+#
+msgid ""
+"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use "
+"monero-wallet-cli to create a new Monero @account"
+msgstr ""
+"- Voer de Monero-daemon niet uit. Gebruik in plaats daarvan "
+"monero-wallet-cli in een opdrachtregelvenster om een nieuw Monero-@account "
+"aan te maken."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24
+#
+msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter"
+msgstr ""
+"- Geef een naam uit wanneer daarom gevraagd wordt. Het maakt niet uit wat "
+"voor naam."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26
+#
+msgid ""
+"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random "
+"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG"
+msgstr ""
+"- Typ 50 tot 100 willekeurige tekens wanneer om een wachtwoord wordt "
+"gevraagd. Maak je geen zorgen, je hoeft het wachtwoord niet te onthouden, "
+"als het maar LANG is."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29
+#
+msgid ""
+"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed "
+"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be "
+"lost forever"
+msgstr ""
+"- **ONMISBARE STAP**: Schrijf je hersteltekst (@mnemonic-seed) van 25 "
+"woorden op (op papier).  **LET OP**: Als je vergeet deze gegevens op te "
+"schrijven, kun je je geld voor altijd kwijtraken."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31
+#
+msgid ""
+"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you "
+"want) your address and view key"
+msgstr ""
+"- Noteer je adres en je alleen-lezen sleutel (op je telefoon, op papier, op "
+"een andere computer, of waar je maar wilt)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33
+#
+msgid ""
+"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it "
+"physically off for a few hours"
+msgstr ""
+"- Schakel de computer uit, haal de accu eruit als die erin zit, en laat de "
+"computer een paar uur zonder stroom uit staan."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35
+#
+msgid ""
+"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now "
+"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they "
+"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you "
+"have your public address, and you have the view key if needed. If you need "
+"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write "
+"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit "
+"box)."
+msgstr ""
+"Je nieuwe account is in RAM gemaakt en de digitale bestanden zijn nu "
+"verdwenen. Zelfs een aanvaller die op een of andere manier deze gegevens zou "
+"krijgen, zou het lange wachtwoord missen om de portemonnee te openen. Voor "
+"het ontvangen van betalingen heb je je openbare adres, en je alleen-lezen "
+"sleutel om ze te bekijken. Voor toegang tot je portemonnee heb je je "
+"hersteltekst (@mnemonic-seed) van 25 woorden. Je kunt nu meerdere exemplaren "
+"hiervan opschrijven, waaronder een om elders te bewaren (bijvoorbeeld in een "
+"bankkluis)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36
+#
+msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
+msgstr "Gerelateerd: [Offline account-generator](http://moneroaddress.org/)"
diff --git a/_i18n/pl/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/pl/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
new file mode 100644
index 00000000..bc823b90
--- /dev/null
+++ b/_i18n/pl/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
@@ -0,0 +1,198 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2
+#
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4
+#
+msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8"
+msgstr "## Systemy operacyjne: różne wersje Linuxa oraz Windows 7 i 8"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6
+#
+msgid "### Wallet Software: Simplewallet"
+msgstr "### Oprogramowanie portfela: Simplewallet"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#### Resource for Creating Bootable Disks:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+msgstr ""
+"#### Materiały do tworzenia dysków rozruchowych:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10
+#
+msgid ""
+"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
+"}}/downloads/)"
+msgstr ""
+"#### Materiały do plików binarnych Monero: [Pliki Binarne Monero]({{ "
+"site.baseurl }}/downloads/)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12
+#
+msgid ""
+"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You "
+"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if "
+"you're particularly paranoid"
+msgstr ""
+"- Przygotuj jakikolwiek dostępny komputer, może być nawet twoja normalna "
+"stacja robocza. Jeśli jesteś szczególnie paranoidalny, najlepiej użyj "
+"starego komputera bez WiFi ani Bluetoothe'a."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14
+#
+msgid ""
+"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero "
+"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have "
+"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and "
+"miniupnpc for instance)"
+msgstr ""
+"- Stwórz dysk rozruchowy Linux lub Windows i upewnij się, że twoje pliki "
+"binarne Monero znajdują się na tym samym dysku lub na drugim dysku (w "
+"przypadku Linuxa, upewnij się, że ściągnąłeś także kopie zależności, których "
+"będziesz potrzebował, np. libboost1.55 i miniupnpc)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16
+#
+msgid ""
+"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, "
+"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop "
+"if possible"
+msgstr ""
+"- Rozłącz sieć i/lub kable internetowe, fizycznie usuń kartę WiFi lub wyłącz "
+"przycisk WiFi/Bluetooth na laptopie, jeśli to możliwe."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18
+#
+msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary"
+msgstr ""
+"- Uruchom swój rozruchowy system operacyjny, zainstaluj zależności, jeśli to "
+"konieczne."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20
+#
+msgid ""
+"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows "
+"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)"
+msgstr ""
+"- Skopiuj pliki binarne Monero na dysk RAM (/dev/shm w Linuxie, pliki "
+"binarne Windowsa normalnie mają dysk Z: lub coś w tym stylu)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22
+#
+msgid ""
+"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use "
+"monero-wallet-cli to create a new Monero @account"
+msgstr ""
+"- Nie uruchamiaj daemona Monero. Zamiast tego, za pomocą polecenia wiersza, "
+"użyj funkcji monero-wallet-cli, żeby stworzyć nowe konto Monero."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24
+#
+msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter"
+msgstr ""
+"- Jeśli zostaniesz poproszony o nadanie nazwy swojemu kontu, nazwij je "
+"jakkolwiek, to nie ma dużego znaczenia."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26
+#
+msgid ""
+"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random "
+"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG"
+msgstr ""
+"- Jeśli zostaniesz poproszony o hasło, wpisz 50-100 losowych znaków. Nie "
+"przejmuj się, że nie zapamiętasz hasła, po prostu wybierz je DŁUGIE."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29
+#
+msgid ""
+"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed "
+"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be "
+"lost forever"
+msgstr ""
+"- **KLUCZOWY KROK**: Zapisz na kartce swój kod mnemoniczny składający się z "
+"25 słów **UWAGA**: Jeśli zapomnisz zapisać swojego kodu, twoje środki mogą "
+"zostać utracone na zawsze!"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31
+#
+msgid ""
+"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you "
+"want) your address and view key"
+msgstr ""
+"- Zapisz w telefonie, na kartce, na innym komputerze lub w innym miejscu "
+"swój adres i klucz widoczności."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33
+#
+msgid ""
+"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it "
+"physically off for a few hours"
+msgstr ""
+"- Wyłącz komputer, wyciągnij baterię i zostaw go fizycznie wyłączonego na "
+"kilka godzin."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35
+#
+msgid ""
+"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now "
+"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they "
+"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you "
+"have your public address, and you have the view key if needed. If you need "
+"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write "
+"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit "
+"box)."
+msgstr ""
+" Konto, które założyłeś, zostało zapisane w pamięci RAM i pliki cyfrowe są "
+"teraz niedostępne. Jeśli ktoś niepożądany w jakikolwiek sposób wejdzie w "
+"posiadanie tych danych, nie będzie posiadał długiego hasła niezbędnego do "
+"ich otworzenia. Aby otrzymać płatność, użyj swojego publicznego adresu lub "
+"klucza widoczności. Jeżeli potrzebujesz dostępu do swoich danych, użyj "
+"swojego 25-słownego kodu mnemonicznego, którego kopie możesz teraz zapisać w "
+"różnych miejscach, na przykład w skrytce bankowej.\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36
+#
+msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
+msgstr "Powiązane: [Generator Konta Offline](http://moneroaddress.org/)"
diff --git a/_i18n/pt-br/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/pt-br/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
new file mode 100644
index 00000000..791f289b
--- /dev/null
+++ b/_i18n/pt-br/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4
+msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6
+msgid "### Wallet Software: Simplewallet"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#### Resource for Creating Bootable Disks:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10
+msgid ""
+"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
+"}}/downloads/)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12
+msgid ""
+"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You "
+"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if "
+"you're particularly paranoid"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14
+msgid ""
+"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero "
+"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have "
+"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and "
+"miniupnpc for instance)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16
+msgid ""
+"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, "
+"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop "
+"if possible"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18
+msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20
+msgid ""
+"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows "
+"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22
+msgid ""
+"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use "
+"monero-wallet-cli to create a new Monero @account"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24
+msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26
+msgid ""
+"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random "
+"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29
+msgid ""
+"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed "
+"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be "
+"lost forever"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31
+msgid ""
+"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you "
+"want) your address and view key"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33
+msgid ""
+"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it "
+"physically off for a few hours"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35
+msgid ""
+"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now "
+"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they "
+"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you "
+"have your public address, and you have the view key if needed. If you need "
+"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write "
+"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit "
+"box)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36
+msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
+msgstr ""
diff --git a/_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
new file mode 100644
index 00000000..3a4ab32e
--- /dev/null
+++ b/_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
@@ -0,0 +1,198 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2
+#
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4
+#
+msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8"
+msgstr "## Операционные системы: разные версии для Linux и Windows 7, 8"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6
+#
+msgid "### Wallet Software: Simplewallet"
+msgstr "### Кошелёк: Simplewallet"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#### Resource for Creating Bootable Disks:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+msgstr ""
+"#### Источник для создания загрузочных дисков:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10
+#
+msgid ""
+"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
+"}}/downloads/)"
+msgstr ""
+"#### Источник двоичных файлов Monero: [Monero "
+"Binaries](https://getmonero.org/downloads/)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12
+#
+msgid ""
+"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You "
+"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if "
+"you're particularly paranoid"
+msgstr ""
+"- Используйте любой доступный компьютер. Подойдет даже ваша обычная рабочая "
+"машина. Если вы склонны к паранойе, возможно, вам будет лучше использовать "
+"более старый компьютер без Wi-Fi или Bluetooth."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14
+#
+msgid ""
+"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero "
+"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have "
+"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and "
+"miniupnpc for instance)"
+msgstr ""
+"- Создайте загрузочный диск Linux или Windows и убедитесь в наличии на нём "
+"или на втором диске двоичных файлов Monero (в случае с Linux также следует "
+"убедиться в наличии загруженных копий необходимых зависимостей, таких как "
+"libboost1.55 или miniupnpc, например)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16
+#
+msgid ""
+"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, "
+"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop "
+"if possible"
+msgstr ""
+"- Следует отсоединить от компьютера сетевые и/или интернет-кабели, физически "
+"снять сетевую Wi-Fi карту или, если это возможно, отключить Wi-Fi/Bluetooth "
+"на ноутбуке."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18
+#
+msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary"
+msgstr ""
+"- Запустить ОС с загрузочного диска и, при необходимости, установить "
+"зависимости."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20
+#
+msgid ""
+"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows "
+"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)"
+msgstr ""
+"- Скопировать двоичные файлы Monero на RAM диск (для Linux в /dev/shm; "
+"Windows обычно создаёт ISO как «диск Z:» или как-то так)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22
+#
+msgid ""
+"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use "
+"monero-wallet-cli to create a new Monero @account"
+msgstr ""
+"- Не запускайте демон-программу Monero. Вместо этого при помощи командной "
+"строки используйте monero-wallet-cli для создания нового @аккаунта Monero."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24
+#
+msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter"
+msgstr "- При запросе имени — введите любое, оно не имеет значения."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26
+#
+msgid ""
+"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random "
+"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG"
+msgstr ""
+"- При запросе пароля введите примерно 50–100 случайных символов. Не следует "
+"беспокоиться, что вы не знаете пароль, просто сделайте его ДЛИННЫМ."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29
+#
+msgid ""
+"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed "
+"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be "
+"lost forever"
+msgstr ""
+"- **КРИТИЧЕСКИ ВАЖНЫЙ ЭТАП**: запишите (на бумаге) свою @мнемоническую-фразу "
+"из 25 слов.  **ВНИМАНИЕ!**: Если вы не запишите эту информацию, ваши "
+"средства могут оказаться утрачены навсегда."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31
+#
+msgid ""
+"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you "
+"want) your address and view key"
+msgstr ""
+"- Запишите (в телефон, на бумаге, на другом компьютере, как вам будет "
+"угодно) ваш адрес и ключ просмотра."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33
+#
+msgid ""
+"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it "
+"physically off for a few hours"
+msgstr ""
+"- Выключите компьютер, снимите батарею (если таковая имеется) и оставьте его "
+"в таком физически отключённом состоянии на несколько часов."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35
+#
+msgid ""
+"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now "
+"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they "
+"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you "
+"have your public address, and you have the view key if needed. If you need "
+"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write "
+"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit "
+"box)."
+msgstr ""
+"Ваш аккаунт был создан на RAM диске, и цифровые файлы теперь "
+"недоступны. Если какой-то злоумышленник решит каким-либо образом заполучить "
+"ваши данные, у него не будет длинного пароля, необходимого, чтобы открыть "
+"их. Для получения платежей у вас есть публичный адрес и на всякий случай "
+"ключ просмотра. Для получения доступа к аккаунту у вас есть "
+"@мнемоническая-фраза из 25 слов, и теперь вы можете записать несколько её "
+"копий, включая копию для хранения в каком-нибудь удалённом месте (например, "
+"в банковской ячейке)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36
+#
+msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
+msgstr "Связанная тема: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
diff --git a/_i18n/tr/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/tr/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
new file mode 100644
index 00000000..791f289b
--- /dev/null
+++ b/_i18n/tr/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4
+msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6
+msgid "### Wallet Software: Simplewallet"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#### Resource for Creating Bootable Disks:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10
+msgid ""
+"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
+"}}/downloads/)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12
+msgid ""
+"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You "
+"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if "
+"you're particularly paranoid"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14
+msgid ""
+"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero "
+"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have "
+"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and "
+"miniupnpc for instance)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16
+msgid ""
+"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, "
+"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop "
+"if possible"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18
+msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20
+msgid ""
+"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows "
+"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22
+msgid ""
+"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use "
+"monero-wallet-cli to create a new Monero @account"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24
+msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26
+msgid ""
+"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random "
+"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29
+msgid ""
+"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed "
+"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be "
+"lost forever"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31
+msgid ""
+"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you "
+"want) your address and view key"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33
+msgid ""
+"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it "
+"physically off for a few hours"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35
+msgid ""
+"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now "
+"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they "
+"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you "
+"have your public address, and you have the view key if needed. If you need "
+"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write "
+"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit "
+"box)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36
+msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
+msgstr ""
diff --git a/_i18n/zh-cn/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/zh-cn/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
new file mode 100644
index 00000000..0b9b22c4
--- /dev/null
+++ b/_i18n/zh-cn/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4
+msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6
+msgid "### Wallet Software: Simplewallet"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#### Resource for Creating Bootable Disks:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10
+msgid ""
+"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
+"}}/downloads/)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12
+msgid ""
+"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You "
+"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if "
+"you're particularly paranoid"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14
+msgid ""
+"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero "
+"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have "
+"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and "
+"miniupnpc for instance)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16
+msgid ""
+"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, "
+"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop "
+"if possible"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18
+msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20
+msgid ""
+"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows "
+"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22
+msgid ""
+"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use "
+"monero-wallet-cli to create a new Monero @account"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24
+msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26
+msgid ""
+"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random "
+"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29
+msgid ""
+"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed "
+"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be "
+"lost forever"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31
+msgid ""
+"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you "
+"want) your address and view key"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33
+msgid ""
+"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it "
+"physically off for a few hours"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35
+msgid ""
+"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now "
+"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they "
+"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you "
+"have your public address, and you have the view key if needed. If you need "
+"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write "
+"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit "
+"box)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36
+msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
+msgstr ""
diff --git a/_i18n/zh-tw/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po b/_i18n/zh-tw/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
new file mode 100644
index 00000000..0b9b22c4
--- /dev/null
+++ b/_i18n/zh-tw/resources/user-guides/weblate/Offline_Backup.po
@@ -0,0 +1,143 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-28 10:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:2
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:4
+msgid "## Operating Systems: Various versions of Linux and Windows 7, 8"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:6
+msgid "### Wallet Software: Simplewallet"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:8
+#, no-wrap
+msgid ""
+"#### Resource for Creating Bootable Disks:  "
+"[Linux](http://www.pendrivelinux.com/),       "
+"[Windows](https://www.microsoft.com/en-us/download/windows-usb-dvd-download-tool)\n"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:10
+msgid ""
+"#### Resource for Monero Binaries: [Monero Binaries]({{ site.baseurl_root "
+"}}/downloads/)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:12
+msgid ""
+"- Take any computer you have lying around, even your normal workstation. You "
+"may find it easier to use an older computer that has no wifi or bluetooth if "
+"you're particularly paranoid"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:14
+msgid ""
+"- Create a Linux or Windows bootable disk, and make sure you have the Monero "
+"binaries on the same disk or on a second disk (for Linux make sure you have "
+"also downloaded copies of the dependencies you will need, libboost1.55 and "
+"miniupnpc for instance)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:16
+msgid ""
+"- Disconnect the network and/or Internet cables from your computer, "
+"physically remove the wifi card or switch the wifi/bluetooth off on a laptop "
+"if possible"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:18
+msgid "- Boot into your bootable OS, install the dependencies if necessary"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:20
+msgid ""
+"- Copy the Monero binaries to a RAM disk (/dev/shm in Linux, Windows "
+"bootable ISOs normally have a Z: drive or something)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:22
+msgid ""
+"- Don't run the Monero @daemon. Instead, using the command line, use "
+"monero-wallet-cli to create a new Monero @account"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:24
+msgid "- When prompted for a name, give it any name, it doesn't really matter"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:26
+msgid ""
+"- When prompted for a password, type in like 50 - 100 random "
+"characters. Don't worry that you don't know the password, just make it LONG"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:29
+msgid ""
+"- **CRITICAL STEP**: Write down (on paper) your 25 word @mnemonic-seed "
+"**WARNING**: If you forget to write down this information your funds may be "
+"lost forever"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:31
+msgid ""
+"- Write down (on your phone, on paper, on another computer, wherever you "
+"want) your address and view key"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:33
+msgid ""
+"- Switch off the computer, remove the battery if there is one, and leave it "
+"physically off for a few hours"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:35
+msgid ""
+"The account you've created was created in RAM, and the digital files are now "
+"inaccessible. If some adversary manages to somehow obtain the data, they "
+"will lack the long password to open it. If you need to receive payments, you "
+"have your public address, and you have the view key if needed. If you need "
+"access to it, you have your 25 word @mnemonic-seed, and you can now write "
+"out several copies of it, including an offsite copy (e.g. a bank deposit "
+"box)."
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/Offline_Backup.md:36
+msgid "Related: [Offline Account Generator](http://moneroaddress.org/)"
+msgstr ""