From 37943ab3eb185eb1dd8b6452f7c54aa5ec7bd8ef Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: erciccione <erciccione@protonmail.com> Date: Mon, 29 Mar 2021 14:37:27 +0200 Subject: [PATCH] gettextize restore_account.md --- .../user-guides/weblate/restore_account.po | 263 +++++++++++++++++ .../user-guides/weblate/restore_account.po | 272 +++++++++++++++++ .../user-guides/weblate/restore_account.pot | 195 +++++++++++++ .../user-guides/weblate/restore_account.po | 265 +++++++++++++++++ .../user-guides/weblate/restore_account.po | 273 +++++++++++++++++ .../user-guides/weblate/restore_account.po | 195 +++++++++++++ .../user-guides/weblate/restore_account.po | 266 +++++++++++++++++ .../user-guides/weblate/restore_account.po | 271 +++++++++++++++++ .../user-guides/weblate/restore_account.po | 266 +++++++++++++++++ .../user-guides/weblate/restore_account.po | 195 +++++++++++++ .../user-guides/weblate/restore_account.po | 275 ++++++++++++++++++ .../user-guides/weblate/restore_account.po | 195 +++++++++++++ .../user-guides/weblate/restore_account.po | 195 +++++++++++++ .../user-guides/weblate/restore_account.po | 195 +++++++++++++ 14 files changed, 3321 insertions(+) create mode 100644 _i18n/ar/resources/user-guides/weblate/restore_account.po create mode 100644 _i18n/de/resources/user-guides/weblate/restore_account.po create mode 100644 _i18n/en/resources/user-guides/weblate/restore_account.pot create mode 100644 _i18n/es/resources/user-guides/weblate/restore_account.po create mode 100644 _i18n/fr/resources/user-guides/weblate/restore_account.po create mode 100644 _i18n/it/resources/user-guides/weblate/restore_account.po create mode 100644 _i18n/nb-no/resources/user-guides/weblate/restore_account.po create mode 100644 _i18n/nl/resources/user-guides/weblate/restore_account.po create mode 100644 _i18n/pl/resources/user-guides/weblate/restore_account.po create mode 100644 _i18n/pt-br/resources/user-guides/weblate/restore_account.po create mode 100644 _i18n/ru/resources/user-guides/weblate/restore_account.po create mode 100644 _i18n/tr/resources/user-guides/weblate/restore_account.po create mode 100644 _i18n/zh-cn/resources/user-guides/weblate/restore_account.po create mode 100644 _i18n/zh-tw/resources/user-guides/weblate/restore_account.po diff --git a/_i18n/ar/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/ar/resources/user-guides/weblate/restore_account.po new file mode 100644 index 00000000..ed66c881 --- /dev/null +++ b/_i18n/ar/resources/user-guides/weblate/restore_account.po @@ -0,0 +1,263 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4 +# +msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac" +msgstr "## نظام التشغيل : ويندوز وليُنكس وماك" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6 +# +msgid "" +"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old " +"Monero @wallet" +msgstr "" +"- إستعاده ال25 كلمه (@mnemonic-seed) الذي قمت بحفظهم عند إنشائك محفظه مونيرو " +"القديمه (@wallet)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8 +# +msgid "### Account Software: monero-wallet-cli" +msgstr "### برنامج الحساب : واجهه سطر الأوامر (monero-wallet-cli)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10 +# +msgid "" +"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that " +"contains monero-wallet-cli" +msgstr "" +"- افتح موجه الأوامر وانتقل إلى القرص والمجلد الذي يحتوي على واجهه سطر " +"الأوامر (monero-wallet-cli)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12 +# +msgid "" +"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" +msgstr "- في موجه الاوامر إكتب : `monero-wallet-cli --restore-deterministic-wallet`" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14 +# +msgid "" +"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give " +"your wallet a new name, any name will do" +msgstr "" +"- بمجرد الضغط على Enter، ستتم مطالبتك باسم ملف محفظة, امنح محفظتك اسمًا " +"جديدًا (أي أسم)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16 +# +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your " +"wallet a new and long password" +msgstr "" +"- اضغط على Enter مرة أخرى وستتم مطالبتك بكلمة مرور. امنح محفظتك كلمة مرور " +"جديدة وطويلة" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18 +# +msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password" +msgstr "- اضغط على Enter مرة أخرى ، وستتم مطالبتك بتكرار كلمة المرور" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20 +# +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style " +"mnemonic seed that you retrieved earlier" +msgstr "" +"- اضغط على Enter مرة أخرى وستتم مطالبتك بال25 كلمة (@mnemonic-seed) التي قمت " +"باستعادتها سابقاً" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22 +# +msgid "" +"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height " +"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the " +"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific " +"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height " +"will start the restore process from that specific height. This will save a " +"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your " +"initial funds were transacted for this specific account.)" +msgstr "" +"- ستتم مطالبتك بعد ذلك بالإستعاده من طول معين من سلسله الكتل (إختياري, " +"الإفتراضي 0), إفتراضياً سيبدأ عمليه الإستعاده من بدايه سلسله كتل مونيرو , " +"إذا لم تكن تعرف طول كتله معين قم بالضغط علي Enter. (إختيار طول كتله معين " +"سيبدأ عمليه الإسترجاع من هذه الكتله و سيقوم ذلك بالتوفير في الوقت اللازم " +"لفحص المعاملات في سلسله الكتل إذا كنت تعرف أول طول بدأت بإستلام الأموال علي " +"الحساب فيه)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24 +# +msgid "" +"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your " +"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public " +"address and view key as your old wallet and begin the refresh process " +"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)" +msgstr "" +"بعد إدخال ال25 كلمه الخاصه بإستعاده حسابك (mnemonic seed) وإختيار طول معين " +"لبدأ الفحص في الكتل ستقوم واجهه سطر أوامر مونيرو بإنشاء نفس العنوان العام " +"ومفتاح الرؤيه الخاص بمحفظتك القديمه وستبدأ المحفظه في التزامن تلقائياً ( من " +"فضلك كن صبوراً هذه العمليه تأخذ بعض الوقت)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26 +# +msgid "### Account Software: monero-wallet-gui" +msgstr "### برنامج الحساب : واجهه المستخدم الرسوميه (monero-wallet-gui)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28 +# +msgid "" +"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to " +"the next step, otherwise click `Cancel`:" +msgstr "" +"إفتح واجهه المستخدم الرسوميه `monero-wallet-gui`. إذا كانت هذه هي المرة " +"الأولى التي تقوم فيها بتشغيلها ، فانتقل إلى الخطوة التالية ، وإلا فاضغط على " +"\"إلغاء\":" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32 +# +msgid "Select your appropriate language `English(US)`:" +msgstr "قم بإختيار اللغه المناسبه :" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36 +# +msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:" +msgstr "إختر الإسترجاع من كَلِمات التكوين:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40 +# +msgid "" +"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage " +"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic " +"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of " +"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:" +msgstr "" +"إترك خيار `الإسترجاع من كَلِمات التكوين` مُختاراً وإعط لمحفظتك إسماً ومكان " +"للتخزين وقم بوضع ال25 كلمه ( أو 24) الخاصه بإستعاده محفظتك.( إختياري , قم " +"بتحديد طول كتله لبدأ الفحص لتفادي البحث في الكتل القديمه. ثم إضغط علي السهم " +"'الأيمن':" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44 +# +msgid "" +"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before " +"clicking the `Right` arrow:" +msgstr "" +"في الصفحة التالية ، امنح محفظتك كلمة مرور قوية وقم بتأكيدها قبل النقر على " +"السهم 'الأيمن':" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48 +# +msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:" +msgstr "حدد خيارات الخادم وإضغط علي السهم 'الأيمن':" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52 +# +msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:" +msgstr "إضغط علي 'إستخدم مونيرو' لإستخدام محفظتك المُستعاده:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53 +# +msgid "" +msgstr "" diff --git a/_i18n/de/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/de/resources/user-guides/weblate/restore_account.po new file mode 100644 index 00000000..06d94070 --- /dev/null +++ b/_i18n/de/resources/user-guides/weblate/restore_account.po @@ -0,0 +1,272 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4 +# +msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac" +msgstr "## Betriebssysteme: Windows, Linux, Mac" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6 +# +msgid "" +"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old " +"Monero @wallet" +msgstr "" +"- Rufe deinen 25 Wörter umfassenden @mnemonischen Seed, welchen du im Zuge " +"der Erstellung deines alten Monero-@Wallets gesichert hast, ab." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8 +# +msgid "### Account Software: monero-wallet-cli" +msgstr "### Konto-Software: monero-wallet-cli" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10 +# +msgid "" +"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that " +"contains monero-wallet-cli" +msgstr "" +"- Öffne die Befehlszeile und navigiere zu dem Laufwerk und Verzeichnis, in " +"welchem monero-wallet-cli liegt." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12 +# +msgid "" +"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" +msgstr "" +"- Gib `monero-wallet-cli --restore-deterministic-wallet` in die Befehlszeile " +"ein." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14 +# +msgid "" +"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give " +"your wallet a new name, any name will do" +msgstr "" +"- Sobald du auf Eingabe drückst, wirst du dazu aufgefordert, einen " +"Wallet-Dateinamen einzugeben. Gib deinem Wallet einen Namen (irgendein " +"beliebiger reicht aus)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16 +# +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your " +"wallet a new and long password" +msgstr "" +"- Nach der erneuten Betätigung der Eingabetaste wirst du aufgefordert, ein " +"Passwort einzugeben. Gib deinem Wallet ein neues und langes Passwort." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18 +# +msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password" +msgstr "- Drücke erneut auf Eingabe; die Wiederholung des Passwortes wird gefordert." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20 +# +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style " +"mnemonic seed that you retrieved earlier" +msgstr "" +"- Nach erneuter Betätigung der Eingabetaste wirst du aufgefordert, deinen 25 " +"Worte umfassenden mnemonischen Seed (nach Electrum-Art), welchen du zuvor " +"abgerufen hast, einzugeben." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22 +# +msgid "" +"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height " +"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the " +"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific " +"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height " +"will start the restore process from that specific height. This will save a " +"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your " +"initial funds were transacted for this specific account.)" +msgstr "" +"- Dir wird anschließend \"Wiederherstellung von konkreter Blockchainhöhe " +"(optional, 0 voreingestellt):\" angezeigt. Der Wiederherstellungsprozess " +"startet gemäß Standardeinstellung ganz zu Beginn der Blockchain. Wenn du die " +"konkrete Blockchainhöhe nicht kennst, drücke einfach auf Eingabe. (Das " +"Festsetzen einer konkreten Blockchainhöhe startet den " +"Wiederherstellungsprozess ab ebendieser Höhe. Das spart ein wenig Zeit im " +"Scanprozess, vorausgesetzt du kennst die Blockchainhöhe bei der ersten " +"Transaktion dieses Kontos.)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24 +# +msgid "" +"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your " +"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public " +"address and view key as your old wallet and begin the refresh process " +"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)" +msgstr "" +"Nachdem du die 25 Wörter und damit deinen mnemonischen Seed eingegeben und " +"deine konkrete Blockchainhöhe gewählt hast, wird monero-wallet-cli dieselbe " +"öffentliche Adresse und denselben View-Key deines alten Wallets generieren " +"und den Aktualisierungsvorgang automatisch starten. (Bitte gedulde dich ein " +"wenig; der Aktualisierungsvorgang kann eine Weile dauern.)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26 +# +msgid "### Account Software: monero-wallet-gui" +msgstr "### Konto-Software: monero-wallet-gui" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28 +# +msgid "" +"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to " +"the next step, otherwise click `Cancel`:" +msgstr "" +"Starte `monero-wallet-gui`. Gehe über zum nächsten Schritt, falls du das " +"Programm zum ersten Mal startest, ansonsten wähle `Abbrechen`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32 +# +msgid "Select your appropriate language `English(US)`:" +msgstr "Wähle die für dich passende Sprache `Deutsch`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36 +# +msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:" +msgstr "Klicke auf `Stelle Wallet mit Schlüsseln oder mnemonischem Seed wieder her`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40 +# +msgid "" +"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage " +"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic " +"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of " +"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:" +msgstr "" +"Lasse `Mit mnemonischem Seed wiederherstellen` ausgewählt, lege Namen und " +"Speicherstelle deines Wallets fest und vervollständige den Teil `Gebe " +"deinen, aus 25 (oder 24) Wörtern bestehenden, mnemonischen Seed ein`. Um das " +"Scannen der ältesten Blöcke zu umgehen, kannst du eine optionale " +"`Wiederherstellungshöhe` festlegen. Klicke dann auf den `rechten` Pfeil:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44 +# +msgid "" +"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before " +"clicking the `Right` arrow:" +msgstr "" +"Auf der nächsten Seite gibst du deinem Wallet ein starkes " +"Passwort. Bestätige dieses, bevor du erneut auf den `rechten` Pfeil klickst:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48 +# +msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:" +msgstr "" +"Lege die Einstellungen deines Hintergrunddienstes fest und klicke abermals " +"auf den `rechten` Pfeil:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52 +# +msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:" +msgstr "Klicke auf `USE MONERO` und hab Spaß mit deinem wiederhergestellten Wallet:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53 +# +msgid "" +msgstr "" diff --git a/_i18n/en/resources/user-guides/weblate/restore_account.pot b/_i18n/en/resources/user-guides/weblate/restore_account.pot new file mode 100644 index 00000000..097bc881 --- /dev/null +++ b/_i18n/en/resources/user-guides/weblate/restore_account.pot @@ -0,0 +1,195 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4 +msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6 +msgid "" +"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old " +"Monero @wallet" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8 +msgid "### Account Software: monero-wallet-cli" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10 +msgid "" +"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that " +"contains monero-wallet-cli" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12 +msgid "" +"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14 +msgid "" +"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give " +"your wallet a new name, any name will do" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16 +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your " +"wallet a new and long password" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18 +msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20 +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style " +"mnemonic seed that you retrieved earlier" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22 +msgid "" +"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height " +"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the " +"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific " +"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height " +"will start the restore process from that specific height. This will save a " +"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your " +"initial funds were transacted for this specific account.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24 +msgid "" +"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your " +"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public " +"address and view key as your old wallet and begin the refresh process " +"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26 +msgid "### Account Software: monero-wallet-gui" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28 +msgid "" +"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to " +"the next step, otherwise click `Cancel`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32 +msgid "Select your appropriate language `English(US)`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36 +msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40 +msgid "" +"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage " +"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic " +"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of " +"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44 +msgid "" +"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before " +"clicking the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48 +msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52 +msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53 +msgid "" +msgstr "" diff --git a/_i18n/es/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/es/resources/user-guides/weblate/restore_account.po new file mode 100644 index 00000000..6da10651 --- /dev/null +++ b/_i18n/es/resources/user-guides/weblate/restore_account.po @@ -0,0 +1,265 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4 +# +msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac" +msgstr "## Sistemas Operativos: Windows, Linux, Mac" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6 +# +msgid "" +"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old " +"Monero @wallet" +msgstr "" +"- Recupera la semilla mnemónica de 25 palabras que guardaste cuando creaste " +"tu viejo monedero de Monero." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8 +# +msgid "### Account Software: monero-wallet-cli" +msgstr "### Software de cuenta: monero-wallet-cli" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10 +# +msgid "" +"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that " +"contains monero-wallet-cli" +msgstr "" +"- Abre una consola de comandos y navega al disco y directorio que contiene " +"monero-wallet-cli." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12 +# +msgid "" +"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" +msgstr "- En la consola, escribe: `monero-wallet-cli --restore-deterministic-wallet`" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14 +# +msgid "" +"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give " +"your wallet a new name, any name will do" +msgstr "" +"- Una vez que presiones Enter se preguntará por un nuevo nombre de " +"monedero. Escribe cualquier nombre, cualquiera funcionará." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16 +# +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your " +"wallet a new and long password" +msgstr "" +"- Presiona Enter de nuevo y se pedirá una contraseña. Da a tu monedero una " +"nueva y larga contraseña." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18 +# +msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password" +msgstr "- Presiona Enter de nuevo y se preguntará por repetir la contraseña." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20 +# +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style " +"mnemonic seed that you retrieved earlier" +msgstr "" +"- Presiona Enter nuevamente y se pedirá la semilla mnemónica de 25 palabras " +"estilo electrum que recuperaste antes." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22 +# +msgid "" +"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height " +"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the " +"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific " +"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height " +"will start the restore process from that specific height. This will save a " +"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your " +"initial funds were transacted for this specific account.)" +msgstr "" +"- Se pedirá ahora el restaurar desde una altura específica en la blockchain " +"(Restore from specific blockchain height, (opcional, default 0)): Default " +"empezará el proceso de restauración desde el inicio de la blockchain de " +"Monero. Si no conoces la altura de bloque específica, sólo presiona " +"Enter. (Dar una altura de bloque específica iniciará el proceso de " +"restauración desde esa misma altura. Esto ahorrará un poco de tiempo en el " +"escaneo, si conoces la altura de bloque en la cual tus fondos iniciales " +"fueron tramitados para tu cuenta en específico)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24 +# +msgid "" +"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your " +"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public " +"address and view key as your old wallet and begin the refresh process " +"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)" +msgstr "" +"Después de haber ingresado la semilla mnemónica de 25 palabras y haber " +"elegido la altura de bloque específica, monero-wallet-cli generará la misma " +"llave de visualización y dirección pública que tu viejo monedero e iniciará " +"el proceso de actualización automáticamente. (Por favor sé paciente, el " +"proceso de actualización puede tardar un tiempo)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26 +# +msgid "### Account Software: monero-wallet-gui" +msgstr "### Software de cuenta: monero-wallet-gui" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28 +# +msgid "" +"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to " +"the next step, otherwise click `Cancel`:" +msgstr "" +"Abre `monero-wallet-gui`. Si es la primera vez que lo abres ve al siguiente " +"paso, de otro modo, haz clic en `Cancel`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32 +# +msgid "Select your appropriate language `English(US)`:" +msgstr "Selecciona el lenguaje apropiado `Español`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36 +# +msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:" +msgstr "Haz clic en `Restaurar monedero de claves o semilla mnemónica`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40 +# +msgid "" +"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage " +"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic " +"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of " +"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:" +msgstr "" +"Mantén `Restaurar desde semilla` seleccionado, da un nombre a tu monedero y " +"ubicación de guardado, y llena `Ingresa tu semilla mnemónica de 25 (o 24) " +"palabras`. Opcionalmente, especifica la `Altura de restaurado (opcional)` " +"para evitar escaneo de bloques viejos. Haz clic en la flecha de `Siguiente`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44 +# +msgid "" +"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before " +"clicking the `Right` arrow:" +msgstr "" +"En la página siguiente, da a tu monedero una contraseña fuerte y confírmala " +"antes de hacer clic en la flecha de `Siguiente`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48 +# +msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:" +msgstr "Especifica la configuración del daemon y haz clic la flecha de `Siguiente`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52 +# +msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:" +msgstr "Haz clic en `USAR MONERO` para disfrutar de tu monedero restaurado:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53 +# +msgid "" +msgstr "" diff --git a/_i18n/fr/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/fr/resources/user-guides/weblate/restore_account.po new file mode 100644 index 00000000..25dc801d --- /dev/null +++ b/_i18n/fr/resources/user-guides/weblate/restore_account.po @@ -0,0 +1,273 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4 +# +msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac" +msgstr "## Systèmes d'exploitation : Windows, Linux, Mac" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6 +# +msgid "" +"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old " +"Monero @wallet" +msgstr "" +"- Récupérez votre @mnemonic-seed de 25 mots que vous avez sauvegardé lorsque " +"vous avez créé votre ancien @wallet Monero ;" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8 +# +msgid "### Account Software: monero-wallet-cli" +msgstr "### Application de comptabilité : monero-wallet-cli" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10 +# +msgid "" +"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that " +"contains monero-wallet-cli" +msgstr "" +"- Ouvrez une invite de commande et naviguez sur le disque et dans le " +"répertoire contenant monero-wallet-cli ;" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12 +# +msgid "" +"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" +msgstr "" +"- Dans l'invite de commande, tapez : `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet` ;" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14 +# +msgid "" +"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give " +"your wallet a new name, any name will do" +msgstr "" +"- Une fois que vous aurez appuyé sur la touche Entrée, un nom de " +"portefeuille vous sera demandé. Donnez le nom de votre choix au portefeuille " +";" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16 +# +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your " +"wallet a new and long password" +msgstr "" +"- Appuyez de nouveau sur la touche Entrée afin que le mot de passe vous soit " +"demandé. Fournissez un nouveau et long mot de passe ;" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18 +# +msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password" +msgstr "- Appuyez de nouveau sur la touche Entrée et répéter votre mot de passe ;" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20 +# +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style " +"mnemonic seed that you retrieved earlier" +msgstr "" +"- Appuyez de nouveau sur la touche Entrée saisissez les 25 mots type " +"electrum de votre phrase mnémonique que vous avez récupéré plus tôt ;" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22 +# +msgid "" +"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height " +"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the " +"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific " +"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height " +"will start the restore process from that specific height. This will save a " +"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your " +"initial funds were transacted for this specific account.)" +msgstr "" +"- On vous demandera alors la hauteur de bloc de restauration \"Restore from " +"specific blockchain height (optional, default 0):\" La valeur par défaut " +"lancera le processus de restauration à partir du début de la chaîne de " +"blocs. Si vous ne connaissez pas la hauteur de bloc spécifique, appuyez " +"simplement sur la touche Entrée. (Spécifier une hauteur de bloc lancera le " +"processus de restauration à partir de cette hauteur spécifique. Cela évitera " +"un peut de temps d'analyse si vous savez à partir de quelle hauteur de bloc " +"vos fonds initiaux ont été transféré pour ce compte)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24 +# +msgid "" +"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your " +"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public " +"address and view key as your old wallet and begin the refresh process " +"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)" +msgstr "" +"Après avoir saisit les 25 mots de la phrase mnémonique et avoir choisit la " +"hauteur de bloc, monero-wallet-cli va généré la même adresse publique et " +"clef d'audit que pour votre ancien portefeuille et commencera le processus " +"de rafraîchissement automatiquement. (Soyez patient car le processus de " +"rafraichissement peut être long)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26 +# +msgid "### Account Software: monero-wallet-gui" +msgstr "### Application de comptabilité : monero-wallet-gui" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28 +# +msgid "" +"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to " +"the next step, otherwise click `Cancel`:" +msgstr "" +"Lancez `monero-wallet-gui`. Si c'est la première fois que vous le lancez, " +"allez directement à l'étape suivante, sinon, cliquez sur `Cancel` :" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32 +# +msgid "Select your appropriate language `English(US)`:" +msgstr "Choisissez votre langue `Français`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36 +# +msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:" +msgstr "" +"Cliquez sur `Restaurer un portefeuille à partir des clés ou de la phrase " +"mnémonique`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40 +# +msgid "" +"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage " +"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic " +"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of " +"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:" +msgstr "" +"Conservez `Restaurer à partir de la graine` sélectionné, donnez un nom & un " +"emplacement de stockage à votre portefeuille, complétez `Enter your 25 (or " +"24) word mnemonic seed`. Optionnellement, indiquez une `Hauteur de " +"restauration (facultative)` pour éviter de scanner les blocs les plus " +"anciens. Enfin cliquez sur la flèche `Droite` :" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44 +# +msgid "" +"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before " +"clicking the `Right` arrow:" +msgstr "" +"Sur la page suivante, donnez un mot de passe fort à votre portefeuille avant " +"de cliquer sur la flèche `Droite` :" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48 +# +msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:" +msgstr "Indiquez vos paramètres de démon, et cliquez sur la flèche `Droite` :" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52 +# +msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:" +msgstr "Cliquez sur `UTILISER MONERO` pour profiter de votre portefeuille restauré :" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53 +# +msgid "" +msgstr "" +"" diff --git a/_i18n/it/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/it/resources/user-guides/weblate/restore_account.po new file mode 100644 index 00000000..fbfd4e30 --- /dev/null +++ b/_i18n/it/resources/user-guides/weblate/restore_account.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4 +msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6 +msgid "" +"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old " +"Monero @wallet" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8 +msgid "### Account Software: monero-wallet-cli" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10 +msgid "" +"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that " +"contains monero-wallet-cli" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12 +msgid "" +"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14 +msgid "" +"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give " +"your wallet a new name, any name will do" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16 +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your " +"wallet a new and long password" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18 +msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20 +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style " +"mnemonic seed that you retrieved earlier" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22 +msgid "" +"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height " +"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the " +"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific " +"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height " +"will start the restore process from that specific height. This will save a " +"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your " +"initial funds were transacted for this specific account.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24 +msgid "" +"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your " +"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public " +"address and view key as your old wallet and begin the refresh process " +"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26 +msgid "### Account Software: monero-wallet-gui" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28 +msgid "" +"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to " +"the next step, otherwise click `Cancel`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32 +msgid "Select your appropriate language `English(US)`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36 +msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40 +msgid "" +"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage " +"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic " +"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of " +"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44 +msgid "" +"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before " +"clicking the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48 +msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52 +msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53 +msgid "" +msgstr "" diff --git a/_i18n/nb-no/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/nb-no/resources/user-guides/weblate/restore_account.po new file mode 100644 index 00000000..438377a2 --- /dev/null +++ b/_i18n/nb-no/resources/user-guides/weblate/restore_account.po @@ -0,0 +1,266 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4 +# +msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac" +msgstr "## Operativsystemer: Windows, Linux, Mac" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6 +# +msgid "" +"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old " +"Monero @wallet" +msgstr "" +"- Hent frem ditt @mnemoniske frø på 25 ord som du lagret da du opprettet din " +"gamle Monero-@lommebok" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8 +# +msgid "### Account Software: monero-wallet-cli" +msgstr "### Kontoprogramvare: monero-wallet-cli" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10 +# +msgid "" +"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that " +"contains monero-wallet-cli" +msgstr "" +"- Åpne en ledetekst og naviger til disken og katalogen som inneholder " +"monero-wallet-cli" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12 +# +msgid "" +"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" +msgstr "" +"- I ledeteksten taster du inn: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14 +# +msgid "" +"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give " +"your wallet a new name, any name will do" +msgstr "" +"- Når du trykker på enter, blir du bedt om et lommebokfilnavn. Gi lommeboken " +"ditt et navn – et hvilket som helst navn holder" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16 +# +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your " +"wallet a new and long password" +msgstr "" +"- Trykk på enter igjen, så blir du bedt om et passord. Gi lommeboken din et " +"nytt og langt passord" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18 +# +msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password" +msgstr "- Trykk på enter igjen, så blir du bedt om å gjenta passordet" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20 +# +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style " +"mnemonic seed that you retrieved earlier" +msgstr "" +"- Trykk på enter igjen, så blir du bedt om å legge inn det mnemoniske " +"electrum-frøet på 25 ord som du fant fram tidligere" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22 +# +msgid "" +"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height " +"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the " +"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific " +"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height " +"will start the restore process from that specific height. This will save a " +"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your " +"initial funds were transacted for this specific account.)" +msgstr "" +"- Du blir deretter tilskyndet med «Gjenopprett fra en spesifikk " +"blokkjedehøyde (valgfritt, standard 0):» Standard-valget starter " +"gjenopprettingsprosessen fra begynnelsen av Monero-blokkjeden. Hvis du ikke " +"kjenner til den spesifikke blokkjedehøyden, trykker du bare på enter. (Å " +"spesifisere en spesifikk blokkjedehøyde starter gjenopprettingsprosessen fra " +"den spesifikke høyden. Hvis du vet ved hvilken blokkjedehøyde midlene dine " +"har gjennomgått en transaksjon, sparer dette litt tid hva gjelder skanning.)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24 +# +msgid "" +"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your " +"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public " +"address and view key as your old wallet and begin the refresh process " +"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)" +msgstr "" +"Etter du har tastet inn det mnemoniske frøet på 25 ord og har spesifisert " +"blokkjedehøyden din, vil monero-wallet-cli generere den samme offentlige " +"adressen og visningsnøkkelen som din gamle lommebok og begynne " +"oppdateringsprosessen automatisk. (Vennligst vær tålmodig i og med at " +"oppdateringsprosessen kan ta en stund.)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26 +# +msgid "### Account Software: monero-wallet-gui" +msgstr "### Kontoprogramvare: monero-wallet-gui" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28 +# +msgid "" +"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to " +"the next step, otherwise click `Cancel`:" +msgstr "" +"Start `monero-wallet-gui`. Hvis dette er første gang du har startet den, kan " +"du gå til neste trinn. Ellers kan du trykke på `Avbryt`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32 +# +msgid "Select your appropriate language `English(US)`:" +msgstr "Velg språket ditt (`Norsk`):" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36 +# +msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:" +msgstr "Trykk på `Gjenopprett lommeboken fra nøkler eller mnemoniske frø`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40 +# +msgid "" +"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage " +"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic " +"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of " +"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:" +msgstr "" +"Huk av `Gjenopprett fra nøkler`, gi lommeboken din et navn og lagringssted, " +"og fullfør `Skriv inn ditt mnemoniske frø på 25 (eller 24) ord`. Alternativt " +"kan du angi en `Gjenopprettingshøyde (valgfritt)` for å unngå skanning av de " +"eldste blokkene. Deretter trykker du på `Høyre`-piltasten:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44 +# +msgid "" +"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before " +"clicking the `Right` arrow:" +msgstr "" +"På neste side kan du gi lommeboken din et sterkt passord og bekrefte det før " +"du trykker på `Høyre`-piltasten:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48 +# +msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:" +msgstr "Spesifiser dine @daemon-innstillinger og trykk på `Høyre`-piltasten:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52 +# +msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:" +msgstr "Trykk på `BRUK MONERO` for å glede deg over din gjenopprettede lommebok:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53 +# +msgid "" +msgstr "" diff --git a/_i18n/nl/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/nl/resources/user-guides/weblate/restore_account.po new file mode 100644 index 00000000..884a6edd --- /dev/null +++ b/_i18n/nl/resources/user-guides/weblate/restore_account.po @@ -0,0 +1,271 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4 +# +msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac" +msgstr "## Besturingssystemen: Windows, Linux, Mac" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6 +# +msgid "" +"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old " +"Monero @wallet" +msgstr "" +"- Neem je hersteltekst (zie @mnemonic-seed) erbij die je hebt opgeslagen bij " +"het maken van je oude Monero-portemonnee (zie @wallet)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8 +# +msgid "### Account Software: monero-wallet-cli" +msgstr "### Software: monero-wallet-cli" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10 +# +msgid "" +"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that " +"contains monero-wallet-cli" +msgstr "" +"- Open een opdrachtregel en ga naar het station en de directory waar " +"monero-wallet-cli staat" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12 +# +msgid "" +"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" +msgstr "" +"- Typ het volgende op de opdrachtregel: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14 +# +msgid "" +"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give " +"your wallet a new name, any name will do" +msgstr "" +"- Nadat je op Enter hebt gedrukt, wordt er gevraagd een bestandsnaam voor je " +"portemonnee op te geven. Geef je portemonnee een nieuwe naam. Het maakt " +"niet uit welke naam." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16 +# +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your " +"wallet a new and long password" +msgstr "" +"- Druk opnieuw op Enter. Er wordt gevraagd naar een wachtwoord. Geef je " +"portemonnee een nieuw, lang wachtwoord." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18 +# +msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password" +msgstr "- Druk opnieuw op Enter. Er wordt gevraagd het wachtwoord te herhalen." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20 +# +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style " +"mnemonic seed that you retrieved earlier" +msgstr "" +"- Druk opnieuw op Enter. Je wordt gevraagd de hersteltekst van 25 woorden " +"die je eerder hebt opgezocht in te voeren." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22 +# +msgid "" +"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height " +"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the " +"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific " +"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height " +"will start the restore process from that specific height. This will save a " +"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your " +"initial funds were transacted for this specific account.)" +msgstr "" +"- Vervolgens wordt er gevraagd of je een herstelpunt wilt opgeven: \"Restore " +"from specific blockchain height (optional, default 0):\" Het herstelproces " +"begint standaard bij het begin van de Monero-blockchain. Als je geen " +"specifieke hoogte van de blockchain weet, druk je gewoon op Enter. (Als je " +"een herstelpunt opgeeft, wordt het herstelproces gestart vanaf die " +"specifieke hoogte. Hiermee bespaar je tijd bij het opzoeken, als je weet op " +"welke hoogte van de blockchain er voor het eerst geld is overgemaakt naar " +"dit specifieke account.)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24 +# +msgid "" +"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your " +"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public " +"address and view key as your old wallet and begin the refresh process " +"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)" +msgstr "" +"Nadat je de hersteltekst van 25 woorden hebt ingevoerd en een specifieke " +"hoogte van de blockchain hebt opgegeven, wordt het openbare adres van je " +"oude portemonnee gegenereerd en begint het vernieuwingsproces " +"automatisch. (Even geduld alsjeblieft, want het vernieuwen kan een tijdje " +"duren.)" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26 +# +msgid "### Account Software: monero-wallet-gui" +msgstr "### Software: monero-wallet-gui" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28 +# +msgid "" +"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to " +"the next step, otherwise click `Cancel`:" +msgstr "" +"Start `monero-wallet-gui`. Als dit de eerste keer is dat je het start, ga " +"dan naar de volgende stap. Zo niet, klik dan op `Annuleren`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32 +# +msgid "Select your appropriate language `English(US)`:" +msgstr "Selecteer de gewenste taal `Nederlands`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36 +# +msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:" +msgstr "Klik op `Een portemonnee herstellen met uw hersteltekst of sleutels`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40 +# +msgid "" +"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage " +"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic " +"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of " +"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:" +msgstr "" +"Zorg dat `Herstel met hersteltekst` is ingeschakeld, geef een name en " +"opslaglocatie op voor de portemonnee en vul het veld `Voer uw hersteltekst " +"van 25 (of 24) woorden in` in. Eventueel kun je een `Herstelpunt " +"(optioneel)` opgeven, zodat er niet hoeft te worden gezocht in oudere " +"blokken. Klik vervolgens op de pijl naar rechts:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44 +# +msgid "" +"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before " +"clicking the `Right` arrow:" +msgstr "" +"Geef je portemonnee op de volgende pagina een sterk wachtwoord en bevestig " +"dit voordat je op de pijl naar rechts klikt:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48 +# +msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:" +msgstr "Geef de instellingen voor je node op en klik op de pijl naar rechts:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52 +# +msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:" +msgstr "Klik op `GEBRUIK MONERO` om je herstelde portemonnee te gebruiken:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53 +# +msgid "" +msgstr "" +"" diff --git a/_i18n/pl/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/pl/resources/user-guides/weblate/restore_account.po new file mode 100644 index 00000000..3e8cb9ef --- /dev/null +++ b/_i18n/pl/resources/user-guides/weblate/restore_account.po @@ -0,0 +1,266 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4 +# +msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac" +msgstr "## Systemy operacyjne: Windows, Linux, Mac" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6 +# +msgid "" +"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old " +"Monero @wallet" +msgstr "" +"- Przygotuj swój 25-słowny kod mnemoniczny, który zachowałeś przy zakładaniu " +"swojego starego portfela Monero" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8 +# +msgid "### Account Software: monero-wallet-cli" +msgstr "### Oprogramowanie konta: monero-wallet-cli" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10 +# +msgid "" +"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that " +"contains monero-wallet-cli" +msgstr "" +"- Otwórz wiersz polecenia i przejdź do dysku i folderu zawierającego " +"monero-wallet-cli" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12 +# +msgid "" +"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" +msgstr "" +"- W wierszu poleceń wpisz: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14 +# +msgid "" +"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give " +"your wallet a new name, any name will do" +msgstr "" +"- Po wciśnięciu Enter zostaniesz poproszony o podanie nowej nazwy pliku " +"portfela. Nazwij go jakkolwiek" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16 +# +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your " +"wallet a new and long password" +msgstr "" +"- Naciśnij Enter ponownie i zostaniesz poproszony o hasło. Nadaj swojemu " +"portfelowi nowe, długie hasło" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18 +# +msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password" +msgstr "- Naciśnij Enter ponownie i zostaniesz poproszony o powtórzenie hasła" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20 +# +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style " +"mnemonic seed that you retrieved earlier" +msgstr "" +"- Naciśnij Enter ponownie i zostaniesz poproszony o 25-słowny kod " +"mnemoniczny, który przygotowałeś wcześniej" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22 +# +msgid "" +"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height " +"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the " +"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific " +"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height " +"will start the restore process from that specific height. This will save a " +"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your " +"initial funds were transacted for this specific account.)" +msgstr "" +"- Następnie pojawi się wiadomość \"Przywróć z określonej wysokości łańcucha " +"bloków (opcjonalne, domyślnie 0)\". Domyślnie proces przywracania zacznie " +"się od początku łańcucha bloków monero. Jeśli nie znasz dokładnej wysokości " +"łańcucha, naciśnij Enter. Uściślenie wysokości łańcucha rozpocznie proces " +"przywracania od tej konkretnej wysokości. Oszczędzi to trochę czasu przy " +"skanowaniu, jeśli wiesz, na jakiej wysokości łańcucha twoje pierwsze " +"fundusze zostały przesłane dla tego konta." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24 +# +msgid "" +"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your " +"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public " +"address and view key as your old wallet and begin the refresh process " +"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)" +msgstr "" +"Po wpisaniu 25-słownego kodu mnemonicznego i wybraniu wysokości łańcucha " +"bloków, monero-wallet-cli wygeneruje taki sam adres publiczny i klucz " +"widoczności jak w twoim starym portfelu i automatycznie rozpocznie proces " +"aktualizacji. Bądź cierpliwy, aktualizacja może zająć chwilę." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26 +# +msgid "### Account Software: monero-wallet-gui" +msgstr "### Oprogramowanie konta: monero-wallet-gui" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28 +# +msgid "" +"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to " +"the next step, otherwise click `Cancel`:" +msgstr "" +"Uruchom Graficzny Interfejs Użytkownika Monero. Jeśli uruchamiasz go po raz " +"pierwszy, przejdź do następnego kroku, jeśli nie - kliknij `Anuluj`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32 +# +msgid "Select your appropriate language `English(US)`:" +msgstr "Wybierz odpowiedni język `Polski`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36 +# +msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:" +msgstr "Kliknij w `Odzyskaj portfel z kluczy lub mnemonicznego seeda`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40 +# +msgid "" +"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage " +"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic " +"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of " +"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:" +msgstr "" +"Zaznacz opcję `Przywróć portfel z seeda`, nazwij swój portfel i wybierz jego " +"lokalizację i wpisz swój kod mnemoniczny w polu `Enter your 25 (or 24) word " +"mnemonic seed`. Możesz opcjonalnie uściślić wysokość bloku w polu `Wysokość " +"początkowa przywracania portfela (opcjonalne)`, aby uniknąć skanowania " +"starszych bloków. Następniej kliknij w strzałkę w `prawo`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44 +# +msgid "" +"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before " +"clicking the `Right` arrow:" +msgstr "" +"Na następnej stronie ustaw silne hasło i potwierdź je, zanim ponownie " +"klikniesz w strzałkę w `prawo`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48 +# +msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:" +msgstr "Sprecyzuj ustawienia swojego demona i kliknij w strzałkę w `prawo`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52 +# +msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:" +msgstr "Kliknij w `UŻYJ MONERO`, aby skorzystać ze swojego przywróconego portfela:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53 +# +msgid "" +msgstr "" diff --git a/_i18n/pt-br/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/pt-br/resources/user-guides/weblate/restore_account.po new file mode 100644 index 00000000..bc7b5c89 --- /dev/null +++ b/_i18n/pt-br/resources/user-guides/weblate/restore_account.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4 +msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6 +msgid "" +"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old " +"Monero @wallet" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8 +msgid "### Account Software: monero-wallet-cli" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10 +msgid "" +"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that " +"contains monero-wallet-cli" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12 +msgid "" +"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14 +msgid "" +"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give " +"your wallet a new name, any name will do" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16 +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your " +"wallet a new and long password" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18 +msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20 +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style " +"mnemonic seed that you retrieved earlier" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22 +msgid "" +"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height " +"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the " +"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific " +"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height " +"will start the restore process from that specific height. This will save a " +"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your " +"initial funds were transacted for this specific account.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24 +msgid "" +"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your " +"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public " +"address and view key as your old wallet and begin the refresh process " +"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26 +msgid "### Account Software: monero-wallet-gui" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28 +msgid "" +"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to " +"the next step, otherwise click `Cancel`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32 +msgid "Select your appropriate language `English(US)`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36 +msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40 +msgid "" +"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage " +"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic " +"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of " +"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44 +msgid "" +"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before " +"clicking the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48 +msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52 +msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53 +msgid "" +msgstr "" diff --git a/_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/restore_account.po new file mode 100644 index 00000000..3582d62a --- /dev/null +++ b/_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/restore_account.po @@ -0,0 +1,275 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2 +# +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4 +# +msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac" +msgstr "## Операционные системы: Windows, Linux, Mac" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6 +# +msgid "" +"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old " +"Monero @wallet" +msgstr "" +"- Найти состоящую из 25 слов @мнемоническую-фразу, которую вы сохранили, " +"когда создавали @кошелёк Monero." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8 +# +msgid "### Account Software: monero-wallet-cli" +msgstr "### Программное обеспечение учётной записи: monero-wallet-cli" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10 +# +msgid "" +"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that " +"contains monero-wallet-cli" +msgstr "" +"- Открыть окно ввода команды, указать диск и директорию, в которой " +"содержится monero-wallet-cli" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12 +# +msgid "" +"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" +msgstr "" +"- В окне ввода команды напечатать: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14 +# +msgid "" +"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give " +"your wallet a new name, any name will do" +msgstr "" +"- После нажатия Enter программа запросит имя кошелька. Ввести новое имя для " +"вашего кошелька — подойдёт любое." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16 +# +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your " +"wallet a new and long password" +msgstr "" +"- После повторного нажатия Enter программа запросит пароль. Необходимо " +"ввести новый и длинный пароль для вашего кошелька." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18 +# +msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password" +msgstr "- После следующего нажатия Enter программа попросит повторить пароль." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20 +# +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style " +"mnemonic seed that you retrieved earlier" +msgstr "" +"- Снова нажать Enter, после этого программа запросит ввести мнемоническую " +"фразу, состоящую из 25 произвольных слов, которую вы извлекли ранее." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22 +# +msgid "" +"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height " +"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the " +"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific " +"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height " +"will start the restore process from that specific height. This will save a " +"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your " +"initial funds were transacted for this specific account.)" +msgstr "" +"- Затем программа выведет следующее сообщение: Restore from specific " +"blockchain height (optional, default 0): (Восстановить, начиная с " +"определённой высоты блокчейна (опционально, 0 по умолчанию)). По умолчанию " +"процесс восстановления начинается с самого начала блокчейна Monero. Если вам " +"не известно необходимое значение высоты блокчейна, следует просто нажать " +"Enter. (Если указать определённую высоту блокчейна, восстановление начнётся " +"именно с этой указанной высоты. Это сэкономит какое-то время при " +"сканировании, если вы точно знаете ту высоту блокчейна, на которой была " +"проведена транзакция с изначальными средствами под этой конкретной учётной " +"записью)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24 +# +msgid "" +"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your " +"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public " +"address and view key as your old wallet and begin the refresh process " +"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)" +msgstr "" +"После ввода состоящей из 25 слов мнемонической фразы и выбранной вами " +"определённой высоты блокчейна, monero-wallet-cli сгенерирует тот же " +"публичный адрес и ключ просмотра, которые были у вашего старого кошелька, и " +"автоматически начнёт процесс обновления. (Пожалуйста, наберитесь терпения, " +"так как процесс восстановления может занять некоторое время)." + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26 +# +msgid "### Account Software: monero-wallet-gui" +msgstr "### Программное обеспечение учётной записи: monero-wallet-gui" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28 +# +msgid "" +"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to " +"the next step, otherwise click `Cancel`:" +msgstr "" +"Запустить `monero-wallet-gui`. Если вы запускаете его впервые, переходите к " +"следующему шагу, в противном случае нажмите `Cancel` (Отменить):" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32 +# +msgid "Select your appropriate language `English(US)`:" +msgstr "Выберите нужный вам язык, например, `English(US)`:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36 +# +msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:" +msgstr "" +"Щёлкните `Restore wallet from keys or mnemonic seed` (Восстановить кошелёк " +"на основе ключей или мнемонической фразы):" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40 +# +msgid "" +"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage " +"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic " +"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of " +"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:" +msgstr "" +"Выберите `Restore from seed` (Восстановить на основе мнемонической фразы), " +"укажите имя вашего кошелька и место, где он будет находиться, и заполните " +"поле укажите `Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed` (Введите вашу " +"мнемоническую фразу из 25 (или 24) слов). Дополнительно указать `Restore " +"height (optional)` (Высоту восстановления (опционально)) во избежание " +"сканирования старых блоков. Затем нажать стрелку вправо:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44 +# +msgid "" +"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before " +"clicking the `Right` arrow:" +msgstr "" +"На следующей странице ввести сложный пароль для вашего кошелька и " +"подтвердить его перед нажатием стрелки `Right` (Вправо):" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48 +# +msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:" +msgstr "Указать настройки демон-программы и нажать стрелку `Right` (Вправо):" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50 +# +msgid "" +"" +msgstr "" +"" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52 +# +msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:" +msgstr "" +"Щёлкнуть `USE MONERO` (пользоваться Monero) и наслаждаться восстановленным " +"кошельком:" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53 +# +msgid "" +msgstr "" diff --git a/_i18n/tr/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/tr/resources/user-guides/weblate/restore_account.po new file mode 100644 index 00000000..bc7b5c89 --- /dev/null +++ b/_i18n/tr/resources/user-guides/weblate/restore_account.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4 +msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6 +msgid "" +"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old " +"Monero @wallet" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8 +msgid "### Account Software: monero-wallet-cli" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10 +msgid "" +"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that " +"contains monero-wallet-cli" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12 +msgid "" +"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14 +msgid "" +"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give " +"your wallet a new name, any name will do" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16 +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your " +"wallet a new and long password" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18 +msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20 +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style " +"mnemonic seed that you retrieved earlier" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22 +msgid "" +"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height " +"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the " +"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific " +"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height " +"will start the restore process from that specific height. This will save a " +"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your " +"initial funds were transacted for this specific account.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24 +msgid "" +"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your " +"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public " +"address and view key as your old wallet and begin the refresh process " +"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26 +msgid "### Account Software: monero-wallet-gui" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28 +msgid "" +"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to " +"the next step, otherwise click `Cancel`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32 +msgid "Select your appropriate language `English(US)`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36 +msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40 +msgid "" +"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage " +"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic " +"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of " +"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44 +msgid "" +"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before " +"clicking the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48 +msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52 +msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53 +msgid "" +msgstr "" diff --git a/_i18n/zh-cn/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/zh-cn/resources/user-guides/weblate/restore_account.po new file mode 100644 index 00000000..bc7b5c89 --- /dev/null +++ b/_i18n/zh-cn/resources/user-guides/weblate/restore_account.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4 +msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6 +msgid "" +"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old " +"Monero @wallet" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8 +msgid "### Account Software: monero-wallet-cli" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10 +msgid "" +"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that " +"contains monero-wallet-cli" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12 +msgid "" +"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14 +msgid "" +"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give " +"your wallet a new name, any name will do" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16 +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your " +"wallet a new and long password" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18 +msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20 +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style " +"mnemonic seed that you retrieved earlier" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22 +msgid "" +"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height " +"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the " +"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific " +"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height " +"will start the restore process from that specific height. This will save a " +"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your " +"initial funds were transacted for this specific account.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24 +msgid "" +"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your " +"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public " +"address and view key as your old wallet and begin the refresh process " +"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26 +msgid "### Account Software: monero-wallet-gui" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28 +msgid "" +"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to " +"the next step, otherwise click `Cancel`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32 +msgid "Select your appropriate language `English(US)`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36 +msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40 +msgid "" +"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage " +"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic " +"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of " +"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44 +msgid "" +"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before " +"clicking the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48 +msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52 +msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53 +msgid "" +msgstr "" diff --git a/_i18n/zh-tw/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/zh-tw/resources/user-guides/weblate/restore_account.po new file mode 100644 index 00000000..097bc881 --- /dev/null +++ b/_i18n/zh-tw/resources/user-guides/weblate/restore_account.po @@ -0,0 +1,195 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2 +msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4 +msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6 +msgid "" +"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old " +"Monero @wallet" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8 +msgid "### Account Software: monero-wallet-cli" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10 +msgid "" +"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that " +"contains monero-wallet-cli" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12 +msgid "" +"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli " +"--restore-deterministic-wallet`" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14 +msgid "" +"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name. Give " +"your wallet a new name, any name will do" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16 +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for a password. Give your " +"wallet a new and long password" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18 +msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20 +msgid "" +"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style " +"mnemonic seed that you retrieved earlier" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22 +msgid "" +"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height " +"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the " +"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific " +"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height " +"will start the restore process from that specific height. This will save a " +"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your " +"initial funds were transacted for this specific account.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24 +msgid "" +"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your " +"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public " +"address and view key as your old wallet and begin the refresh process " +"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26 +msgid "### Account Software: monero-wallet-gui" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28 +msgid "" +"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to " +"the next step, otherwise click `Cancel`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32 +msgid "Select your appropriate language `English(US)`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36 +msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40 +msgid "" +"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage " +"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic " +"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of " +"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44 +msgid "" +"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before " +"clicking the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48 +msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50 +msgid "" +"" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52 +msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:" +msgstr "" + +#. type: Plain text +#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53 +msgid "" +msgstr ""