From 37943ab3eb185eb1dd8b6452f7c54aa5ec7bd8ef Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: erciccione <erciccione@protonmail.com>
Date: Mon, 29 Mar 2021 14:37:27 +0200
Subject: [PATCH] gettextize restore_account.md

---
 .../user-guides/weblate/restore_account.po    | 263 +++++++++++++++++
 .../user-guides/weblate/restore_account.po    | 272 +++++++++++++++++
 .../user-guides/weblate/restore_account.pot   | 195 +++++++++++++
 .../user-guides/weblate/restore_account.po    | 265 +++++++++++++++++
 .../user-guides/weblate/restore_account.po    | 273 +++++++++++++++++
 .../user-guides/weblate/restore_account.po    | 195 +++++++++++++
 .../user-guides/weblate/restore_account.po    | 266 +++++++++++++++++
 .../user-guides/weblate/restore_account.po    | 271 +++++++++++++++++
 .../user-guides/weblate/restore_account.po    | 266 +++++++++++++++++
 .../user-guides/weblate/restore_account.po    | 195 +++++++++++++
 .../user-guides/weblate/restore_account.po    | 275 ++++++++++++++++++
 .../user-guides/weblate/restore_account.po    | 195 +++++++++++++
 .../user-guides/weblate/restore_account.po    | 195 +++++++++++++
 .../user-guides/weblate/restore_account.po    | 195 +++++++++++++
 14 files changed, 3321 insertions(+)
 create mode 100644 _i18n/ar/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
 create mode 100644 _i18n/de/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
 create mode 100644 _i18n/en/resources/user-guides/weblate/restore_account.pot
 create mode 100644 _i18n/es/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
 create mode 100644 _i18n/fr/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
 create mode 100644 _i18n/it/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
 create mode 100644 _i18n/nb-no/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
 create mode 100644 _i18n/nl/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
 create mode 100644 _i18n/pl/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
 create mode 100644 _i18n/pt-br/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
 create mode 100644 _i18n/ru/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
 create mode 100644 _i18n/tr/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
 create mode 100644 _i18n/zh-cn/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
 create mode 100644 _i18n/zh-tw/resources/user-guides/weblate/restore_account.po

diff --git a/_i18n/ar/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/ar/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
new file mode 100644
index 00000000..ed66c881
--- /dev/null
+++ b/_i18n/ar/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
@@ -0,0 +1,263 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2
+#
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4
+#
+msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac"
+msgstr "## نظام التشغيل : ويندوز وليُنكس وماك"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6
+#
+msgid ""
+"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old "
+"Monero @wallet"
+msgstr ""
+"- إستعاده ال25 كلمه (@mnemonic-seed) الذي قمت بحفظهم عند إنشائك محفظه مونيرو "
+"القديمه (@wallet)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8
+#
+msgid "### Account Software: monero-wallet-cli"
+msgstr "### برنامج الحساب : واجهه سطر الأوامر (monero-wallet-cli)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10
+#
+msgid ""
+"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that "
+"contains monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+"- افتح موجه الأوامر وانتقل إلى القرص والمجلد الذي يحتوي على واجهه سطر "
+"الأوامر (monero-wallet-cli)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12
+#
+msgid ""
+"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+msgstr "- في موجه الاوامر إكتب : `monero-wallet-cli --restore-deterministic-wallet`"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14
+#
+msgid ""
+"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name.  Give "
+"your wallet a new name, any name will do"
+msgstr ""
+"- بمجرد الضغط على Enter، ستتم مطالبتك باسم ملف محفظة, امنح محفظتك اسمًا "
+"جديدًا (أي أسم)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16
+#
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for a password.  Give your "
+"wallet a new and long password"
+msgstr ""
+"- اضغط على Enter مرة أخرى وستتم مطالبتك بكلمة مرور. امنح محفظتك كلمة مرور "
+"جديدة وطويلة"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18
+#
+msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password"
+msgstr "- اضغط على Enter مرة أخرى ، وستتم مطالبتك بتكرار كلمة المرور"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20
+#
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style "
+"mnemonic seed that you retrieved earlier"
+msgstr ""
+"- اضغط على Enter مرة أخرى وستتم مطالبتك بال25 كلمة (@mnemonic-seed) التي قمت "
+"باستعادتها سابقاً"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22
+#
+msgid ""
+"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height "
+"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the "
+"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific "
+"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height "
+"will start the restore process from that specific height. This will save a "
+"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your "
+"initial funds were transacted for this specific account.)"
+msgstr ""
+"- ستتم مطالبتك بعد ذلك بالإستعاده من طول معين من سلسله الكتل (إختياري, "
+"الإفتراضي 0), إفتراضياً سيبدأ عمليه الإستعاده من بدايه سلسله كتل مونيرو , "
+"إذا لم تكن تعرف طول كتله معين قم بالضغط علي Enter. (إختيار طول كتله معين "
+"سيبدأ عمليه الإسترجاع من هذه الكتله و سيقوم ذلك بالتوفير في الوقت اللازم "
+"لفحص المعاملات في سلسله الكتل إذا كنت تعرف أول طول بدأت بإستلام الأموال علي "
+"الحساب فيه)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24
+#
+msgid ""
+"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your "
+"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public "
+"address and view key as your old wallet and begin the refresh process "
+"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)"
+msgstr ""
+"بعد إدخال ال25 كلمه الخاصه بإستعاده حسابك (mnemonic seed) وإختيار طول معين "
+"لبدأ الفحص في الكتل ستقوم واجهه سطر أوامر مونيرو بإنشاء نفس العنوان العام "
+"ومفتاح الرؤيه الخاص بمحفظتك القديمه وستبدأ المحفظه في التزامن تلقائياً ( من "
+"فضلك كن صبوراً هذه العمليه تأخذ بعض الوقت)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26
+#
+msgid "### Account Software: monero-wallet-gui"
+msgstr "### برنامج الحساب : واجهه المستخدم الرسوميه (monero-wallet-gui)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28
+#
+msgid ""
+"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
+"the next step, otherwise click `Cancel`:"
+msgstr ""
+"إفتح واجهه المستخدم الرسوميه `monero-wallet-gui`. إذا كانت هذه هي المرة "
+"الأولى التي تقوم فيها بتشغيلها ، فانتقل إلى الخطوة التالية ، وإلا فاضغط على "
+"\"إلغاء\":"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30
+#
+msgid ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+msgstr ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32
+#
+msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
+msgstr "قم بإختيار اللغه المناسبه :"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34
+#
+msgid ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+msgstr ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36
+#
+msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
+msgstr "إختر الإسترجاع من كَلِمات التكوين:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38
+#
+msgid ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+msgstr ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40
+#
+msgid ""
+"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage "
+"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic "
+"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of "
+"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+"إترك خيار `الإسترجاع من كَلِمات التكوين` مُختاراً وإعط لمحفظتك إسماً ومكان "
+"للتخزين وقم بوضع ال25 كلمه ( أو 24) الخاصه بإستعاده محفظتك.( إختياري , قم "
+"بتحديد طول كتله لبدأ الفحص لتفادي البحث في الكتل القديمه. ثم إضغط علي السهم "
+"'الأيمن':"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42
+#
+msgid ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+msgstr ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44
+#
+msgid ""
+"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
+"clicking the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+"في الصفحة التالية ، امنح محفظتك كلمة مرور قوية وقم بتأكيدها قبل النقر على "
+"السهم 'الأيمن':"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46
+#
+msgid ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+msgstr ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48
+#
+msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:"
+msgstr "حدد خيارات الخادم وإضغط علي السهم 'الأيمن':"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50
+#
+msgid ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+msgstr ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52
+#
+msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
+msgstr "إضغط علي 'إستخدم مونيرو' لإستخدام محفظتك المُستعاده:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53
+#
+msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
+msgstr "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
diff --git a/_i18n/de/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/de/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
new file mode 100644
index 00000000..06d94070
--- /dev/null
+++ b/_i18n/de/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
@@ -0,0 +1,272 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2
+#
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4
+#
+msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac"
+msgstr "## Betriebssysteme: Windows, Linux, Mac"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6
+#
+msgid ""
+"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old "
+"Monero @wallet"
+msgstr ""
+"- Rufe deinen 25 Wörter umfassenden @mnemonischen Seed, welchen du im Zuge "
+"der Erstellung deines alten Monero-@Wallets gesichert hast, ab."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8
+#
+msgid "### Account Software: monero-wallet-cli"
+msgstr "### Konto-Software: monero-wallet-cli"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10
+#
+msgid ""
+"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that "
+"contains monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+"- Öffne die Befehlszeile und navigiere zu dem Laufwerk und Verzeichnis, in "
+"welchem monero-wallet-cli liegt."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12
+#
+msgid ""
+"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+msgstr ""
+"- Gib `monero-wallet-cli --restore-deterministic-wallet` in die Befehlszeile "
+"ein."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14
+#
+msgid ""
+"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name.  Give "
+"your wallet a new name, any name will do"
+msgstr ""
+"- Sobald du auf Eingabe drückst, wirst du dazu aufgefordert, einen "
+"Wallet-Dateinamen einzugeben. Gib deinem Wallet einen Namen (irgendein "
+"beliebiger reicht aus)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16
+#
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for a password.  Give your "
+"wallet a new and long password"
+msgstr ""
+"- Nach der erneuten Betätigung der Eingabetaste wirst du aufgefordert, ein "
+"Passwort einzugeben. Gib deinem Wallet ein neues und langes Passwort."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18
+#
+msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password"
+msgstr "- Drücke erneut auf Eingabe; die Wiederholung des Passwortes wird gefordert."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20
+#
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style "
+"mnemonic seed that you retrieved earlier"
+msgstr ""
+"- Nach erneuter Betätigung der Eingabetaste wirst du aufgefordert, deinen 25 "
+"Worte umfassenden mnemonischen Seed (nach Electrum-Art), welchen du zuvor "
+"abgerufen hast, einzugeben."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22
+#
+msgid ""
+"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height "
+"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the "
+"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific "
+"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height "
+"will start the restore process from that specific height. This will save a "
+"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your "
+"initial funds were transacted for this specific account.)"
+msgstr ""
+"- Dir wird anschließend \"Wiederherstellung von konkreter Blockchainhöhe "
+"(optional, 0 voreingestellt):\" angezeigt. Der Wiederherstellungsprozess "
+"startet gemäß Standardeinstellung ganz zu Beginn der Blockchain. Wenn du die "
+"konkrete Blockchainhöhe nicht kennst, drücke einfach auf Eingabe. (Das "
+"Festsetzen einer konkreten Blockchainhöhe startet den "
+"Wiederherstellungsprozess ab ebendieser Höhe. Das spart ein wenig Zeit im "
+"Scanprozess, vorausgesetzt du kennst die Blockchainhöhe bei der ersten "
+"Transaktion dieses Kontos.)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24
+#
+msgid ""
+"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your "
+"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public "
+"address and view key as your old wallet and begin the refresh process "
+"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)"
+msgstr ""
+"Nachdem du die 25 Wörter und damit deinen mnemonischen Seed eingegeben und "
+"deine konkrete Blockchainhöhe gewählt hast, wird monero-wallet-cli dieselbe "
+"öffentliche Adresse und denselben View-Key deines alten Wallets generieren "
+"und den Aktualisierungsvorgang automatisch starten. (Bitte gedulde dich ein "
+"wenig; der Aktualisierungsvorgang kann eine Weile dauern.)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26
+#
+msgid "### Account Software: monero-wallet-gui"
+msgstr "### Konto-Software: monero-wallet-gui"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28
+#
+msgid ""
+"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
+"the next step, otherwise click `Cancel`:"
+msgstr ""
+"Starte `monero-wallet-gui`. Gehe über zum nächsten Schritt, falls du das "
+"Programm zum ersten Mal startest, ansonsten wähle `Abbrechen`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30
+#
+msgid ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+msgstr ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32
+#
+msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
+msgstr "Wähle die für dich passende Sprache `Deutsch`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34
+#
+msgid ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+msgstr ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36
+#
+msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
+msgstr "Klicke auf `Stelle Wallet mit Schlüsseln oder mnemonischem Seed wieder her`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38
+#
+msgid ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+msgstr ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40
+#
+msgid ""
+"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage "
+"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic "
+"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of "
+"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+"Lasse `Mit mnemonischem Seed wiederherstellen` ausgewählt, lege Namen und "
+"Speicherstelle deines Wallets fest und vervollständige den Teil `Gebe "
+"deinen, aus 25 (oder 24) Wörtern bestehenden, mnemonischen Seed ein`. Um das "
+"Scannen der ältesten Blöcke zu umgehen, kannst du eine optionale "
+"`Wiederherstellungshöhe` festlegen. Klicke dann auf den `rechten` Pfeil:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42
+#
+msgid ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+msgstr ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44
+#
+msgid ""
+"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
+"clicking the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+"Auf der nächsten Seite gibst du deinem Wallet ein starkes "
+"Passwort. Bestätige dieses, bevor du erneut auf den `rechten` Pfeil klickst:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46
+#
+msgid ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+msgstr ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48
+#
+msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+"Lege die Einstellungen deines Hintergrunddienstes fest und klicke abermals "
+"auf den `rechten` Pfeil:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50
+#
+msgid ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+msgstr ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52
+#
+msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
+msgstr "Klicke auf `USE MONERO` und hab Spaß mit deinem wiederhergestellten Wallet:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53
+#
+msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
+msgstr "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
diff --git a/_i18n/en/resources/user-guides/weblate/restore_account.pot b/_i18n/en/resources/user-guides/weblate/restore_account.pot
new file mode 100644
index 00000000..097bc881
--- /dev/null
+++ b/_i18n/en/resources/user-guides/weblate/restore_account.pot
@@ -0,0 +1,195 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4
+msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6
+msgid ""
+"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old "
+"Monero @wallet"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8
+msgid "### Account Software: monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10
+msgid ""
+"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that "
+"contains monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12
+msgid ""
+"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14
+msgid ""
+"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name.  Give "
+"your wallet a new name, any name will do"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for a password.  Give your "
+"wallet a new and long password"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18
+msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style "
+"mnemonic seed that you retrieved earlier"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22
+msgid ""
+"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height "
+"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the "
+"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific "
+"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height "
+"will start the restore process from that specific height. This will save a "
+"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your "
+"initial funds were transacted for this specific account.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24
+msgid ""
+"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your "
+"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public "
+"address and view key as your old wallet and begin the refresh process "
+"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26
+msgid "### Account Software: monero-wallet-gui"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28
+msgid ""
+"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
+"the next step, otherwise click `Cancel`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30
+msgid ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32
+msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34
+msgid ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36
+msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38
+msgid ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40
+msgid ""
+"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage "
+"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic "
+"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of "
+"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42
+msgid ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44
+msgid ""
+"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
+"clicking the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46
+msgid ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48
+msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50
+msgid ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52
+msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53
+msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
+msgstr ""
diff --git a/_i18n/es/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/es/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
new file mode 100644
index 00000000..6da10651
--- /dev/null
+++ b/_i18n/es/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
@@ -0,0 +1,265 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2
+#
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4
+#
+msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac"
+msgstr "## Sistemas Operativos: Windows, Linux, Mac"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6
+#
+msgid ""
+"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old "
+"Monero @wallet"
+msgstr ""
+"- Recupera la semilla mnemónica de 25 palabras que guardaste cuando creaste "
+"tu viejo monedero de Monero."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8
+#
+msgid "### Account Software: monero-wallet-cli"
+msgstr "### Software de cuenta: monero-wallet-cli"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10
+#
+msgid ""
+"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that "
+"contains monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+"- Abre una consola de comandos y navega al disco y directorio que contiene "
+"monero-wallet-cli."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12
+#
+msgid ""
+"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+msgstr "- En la consola, escribe: `monero-wallet-cli --restore-deterministic-wallet`"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14
+#
+msgid ""
+"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name.  Give "
+"your wallet a new name, any name will do"
+msgstr ""
+"- Una vez que presiones Enter se preguntará por un nuevo nombre de "
+"monedero. Escribe cualquier nombre, cualquiera funcionará."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16
+#
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for a password.  Give your "
+"wallet a new and long password"
+msgstr ""
+"- Presiona Enter de nuevo y se pedirá una contraseña. Da a tu monedero una "
+"nueva y larga contraseña."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18
+#
+msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password"
+msgstr "- Presiona Enter de nuevo y se preguntará por repetir la contraseña."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20
+#
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style "
+"mnemonic seed that you retrieved earlier"
+msgstr ""
+"- Presiona Enter nuevamente y se pedirá la semilla mnemónica de 25 palabras "
+"estilo electrum que recuperaste antes."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22
+#
+msgid ""
+"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height "
+"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the "
+"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific "
+"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height "
+"will start the restore process from that specific height. This will save a "
+"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your "
+"initial funds were transacted for this specific account.)"
+msgstr ""
+"- Se pedirá ahora el restaurar desde una altura específica en la blockchain "
+"(Restore from specific blockchain height, (opcional, default 0)): Default "
+"empezará el proceso de restauración desde el inicio de la blockchain de "
+"Monero. Si no conoces la altura de bloque específica, sólo presiona "
+"Enter. (Dar una altura de bloque específica iniciará el proceso de "
+"restauración desde esa misma altura. Esto ahorrará un poco de tiempo en el "
+"escaneo, si conoces la altura de bloque en la cual tus fondos iniciales "
+"fueron tramitados para tu cuenta en específico)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24
+#
+msgid ""
+"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your "
+"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public "
+"address and view key as your old wallet and begin the refresh process "
+"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)"
+msgstr ""
+"Después de haber ingresado la semilla mnemónica de 25 palabras y haber "
+"elegido la altura de bloque específica, monero-wallet-cli generará la misma "
+"llave de visualización y dirección pública que tu viejo monedero e iniciará "
+"el proceso de actualización automáticamente. (Por favor sé paciente, el "
+"proceso de actualización puede tardar un tiempo)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26
+#
+msgid "### Account Software: monero-wallet-gui"
+msgstr "### Software de cuenta: monero-wallet-gui"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28
+#
+msgid ""
+"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
+"the next step, otherwise click `Cancel`:"
+msgstr ""
+"Abre `monero-wallet-gui`. Si es la primera vez que lo abres ve al siguiente "
+"paso, de otro modo, haz clic en `Cancel`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30
+#
+msgid ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+msgstr ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32
+#
+msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
+msgstr "Selecciona el lenguaje apropiado `Español`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34
+#
+msgid ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+msgstr ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36
+#
+msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
+msgstr "Haz clic en `Restaurar monedero de claves o semilla mnemónica`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38
+#
+msgid ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+msgstr ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40
+#
+msgid ""
+"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage "
+"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic "
+"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of "
+"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+"Mantén `Restaurar desde semilla` seleccionado, da un nombre a tu monedero y "
+"ubicación de guardado, y llena `Ingresa tu semilla mnemónica de 25 (o 24) "
+"palabras`. Opcionalmente, especifica la `Altura de restaurado (opcional)` "
+"para evitar escaneo de bloques viejos. Haz clic en la flecha de `Siguiente`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42
+#
+msgid ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+msgstr ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44
+#
+msgid ""
+"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
+"clicking the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+"En la página siguiente, da a tu monedero una contraseña fuerte y confírmala "
+"antes de hacer clic en la flecha de `Siguiente`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46
+#
+msgid ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+msgstr ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48
+#
+msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:"
+msgstr "Especifica la configuración del daemon y haz clic la flecha de `Siguiente`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50
+#
+msgid ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+msgstr ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52
+#
+msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
+msgstr "Haz clic en `USAR MONERO` para disfrutar de tu monedero restaurado:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53
+#
+msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
+msgstr "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
diff --git a/_i18n/fr/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/fr/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
new file mode 100644
index 00000000..25dc801d
--- /dev/null
+++ b/_i18n/fr/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
@@ -0,0 +1,273 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2
+#
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4
+#
+msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac"
+msgstr "## Systèmes d'exploitation : Windows, Linux, Mac"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6
+#
+msgid ""
+"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old "
+"Monero @wallet"
+msgstr ""
+"- Récupérez votre @mnemonic-seed de 25 mots que vous avez sauvegardé lorsque "
+"vous avez créé votre ancien @wallet Monero ;"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8
+#
+msgid "### Account Software: monero-wallet-cli"
+msgstr "### Application de comptabilité : monero-wallet-cli"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10
+#
+msgid ""
+"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that "
+"contains monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+"- Ouvrez une invite de commande et naviguez sur le disque et dans le "
+"répertoire contenant monero-wallet-cli ;"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12
+#
+msgid ""
+"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+msgstr ""
+"- Dans l'invite de commande, tapez : `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet` ;"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14
+#
+msgid ""
+"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name.  Give "
+"your wallet a new name, any name will do"
+msgstr ""
+"- Une fois que vous aurez appuyé sur la touche Entrée, un nom de "
+"portefeuille vous sera demandé. Donnez le nom de votre choix au portefeuille "
+";"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16
+#
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for a password.  Give your "
+"wallet a new and long password"
+msgstr ""
+"- Appuyez de nouveau sur la touche Entrée afin que le mot de passe vous soit "
+"demandé. Fournissez un nouveau et long mot de passe ;"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18
+#
+msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password"
+msgstr "- Appuyez de nouveau sur la touche Entrée et répéter votre mot de passe ;"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20
+#
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style "
+"mnemonic seed that you retrieved earlier"
+msgstr ""
+"- Appuyez de nouveau sur la touche Entrée saisissez les 25 mots type "
+"electrum de votre phrase mnémonique que vous avez récupéré plus tôt ;"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22
+#
+msgid ""
+"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height "
+"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the "
+"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific "
+"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height "
+"will start the restore process from that specific height. This will save a "
+"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your "
+"initial funds were transacted for this specific account.)"
+msgstr ""
+"- On vous demandera alors la hauteur de bloc de restauration \"Restore from "
+"specific blockchain height (optional, default 0):\" La valeur par défaut "
+"lancera le processus de restauration à partir du début de la chaîne de "
+"blocs. Si vous ne connaissez pas la hauteur de bloc spécifique, appuyez "
+"simplement sur la touche Entrée. (Spécifier une hauteur de bloc lancera le "
+"processus de restauration à partir de cette hauteur spécifique. Cela évitera "
+"un peut de temps d'analyse si vous savez à partir de quelle hauteur de bloc "
+"vos fonds initiaux ont été transféré pour ce compte)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24
+#
+msgid ""
+"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your "
+"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public "
+"address and view key as your old wallet and begin the refresh process "
+"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)"
+msgstr ""
+"Après avoir saisit les 25 mots de la phrase mnémonique et avoir choisit la "
+"hauteur de bloc, monero-wallet-cli va généré la même adresse publique et "
+"clef d'audit que pour votre ancien portefeuille et commencera le processus "
+"de rafraîchissement automatiquement. (Soyez patient car le processus de "
+"rafraichissement peut être long)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26
+#
+msgid "### Account Software: monero-wallet-gui"
+msgstr "### Application de comptabilité : monero-wallet-gui"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28
+#
+msgid ""
+"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
+"the next step, otherwise click `Cancel`:"
+msgstr ""
+"Lancez `monero-wallet-gui`. Si c'est la première fois que vous le lancez, "
+"allez directement à l'étape suivante, sinon, cliquez sur `Cancel` :"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30
+#
+msgid ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+msgstr ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/cancel-opening.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32
+#
+msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
+msgstr "Choisissez votre langue `Français`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34
+#
+msgid ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+msgstr ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-language.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36
+#
+msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
+msgstr ""
+"Cliquez sur `Restaurer un portefeuille à partir des clés ou de la phrase "
+"mnémonique`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38
+#
+msgid ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+msgstr ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/choose-restore.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40
+#
+msgid ""
+"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage "
+"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic "
+"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of "
+"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+"Conservez `Restaurer à partir de la graine` sélectionné, donnez un nom & un "
+"emplacement de stockage à votre portefeuille, complétez `Enter your 25 (or "
+"24) word mnemonic seed`. Optionnellement, indiquez une `Hauteur de "
+"restauration (facultative)` pour éviter de scanner les blocs les plus "
+"anciens. Enfin cliquez sur la flèche `Droite` :"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42
+#
+msgid ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+msgstr ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/restore-wallet.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44
+#
+msgid ""
+"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
+"clicking the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+"Sur la page suivante, donnez un mot de passe fort à votre portefeuille avant "
+"de cliquer sur la flèche `Droite` :"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46
+#
+msgid ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+msgstr ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/wallet-password.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48
+#
+msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:"
+msgstr "Indiquez vos paramètres de démon, et cliquez sur la flèche `Droite` :"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50
+#
+msgid ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+msgstr ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/daemon-settings.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52
+#
+msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
+msgstr "Cliquez sur `UTILISER MONERO` pour profiter de votre portefeuille restauré :"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53
+#
+msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
+msgstr ""
+"![all set "
+"up](/img/resources/user-guides/en/restore_from_keys/all-set-up.png)"
diff --git a/_i18n/it/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/it/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
new file mode 100644
index 00000000..fbfd4e30
--- /dev/null
+++ b/_i18n/it/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
@@ -0,0 +1,195 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4
+msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6
+msgid ""
+"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old "
+"Monero @wallet"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8
+msgid "### Account Software: monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10
+msgid ""
+"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that "
+"contains monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12
+msgid ""
+"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14
+msgid ""
+"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name.  Give "
+"your wallet a new name, any name will do"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for a password.  Give your "
+"wallet a new and long password"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18
+msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style "
+"mnemonic seed that you retrieved earlier"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22
+msgid ""
+"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height "
+"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the "
+"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific "
+"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height "
+"will start the restore process from that specific height. This will save a "
+"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your "
+"initial funds were transacted for this specific account.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24
+msgid ""
+"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your "
+"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public "
+"address and view key as your old wallet and begin the refresh process "
+"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26
+msgid "### Account Software: monero-wallet-gui"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28
+msgid ""
+"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
+"the next step, otherwise click `Cancel`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30
+msgid ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32
+msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34
+msgid ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36
+msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38
+msgid ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40
+msgid ""
+"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage "
+"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic "
+"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of "
+"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42
+msgid ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44
+msgid ""
+"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
+"clicking the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46
+msgid ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48
+msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50
+msgid ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52
+msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53
+msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
+msgstr ""
diff --git a/_i18n/nb-no/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/nb-no/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
new file mode 100644
index 00000000..438377a2
--- /dev/null
+++ b/_i18n/nb-no/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2
+#
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4
+#
+msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac"
+msgstr "## Operativsystemer: Windows, Linux, Mac"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6
+#
+msgid ""
+"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old "
+"Monero @wallet"
+msgstr ""
+"- Hent frem ditt @mnemoniske frø på 25 ord som du lagret da du opprettet din "
+"gamle Monero-@lommebok"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8
+#
+msgid "### Account Software: monero-wallet-cli"
+msgstr "### Kontoprogramvare: monero-wallet-cli"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10
+#
+msgid ""
+"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that "
+"contains monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+"- Åpne en ledetekst og naviger til disken og katalogen som inneholder "
+"monero-wallet-cli"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12
+#
+msgid ""
+"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+msgstr ""
+"- I ledeteksten taster du inn: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14
+#
+msgid ""
+"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name.  Give "
+"your wallet a new name, any name will do"
+msgstr ""
+"- Når du trykker på enter, blir du bedt om et lommebokfilnavn. Gi lommeboken "
+"ditt et navn – et hvilket som helst navn holder"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16
+#
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for a password.  Give your "
+"wallet a new and long password"
+msgstr ""
+"- Trykk på enter igjen, så blir du bedt om et passord. Gi lommeboken din et "
+"nytt og langt passord"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18
+#
+msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password"
+msgstr "- Trykk på enter igjen, så blir du bedt om å gjenta passordet"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20
+#
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style "
+"mnemonic seed that you retrieved earlier"
+msgstr ""
+"- Trykk på enter igjen, så blir du bedt om å legge inn det mnemoniske "
+"electrum-frøet på 25 ord som du fant fram tidligere"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22
+#
+msgid ""
+"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height "
+"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the "
+"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific "
+"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height "
+"will start the restore process from that specific height. This will save a "
+"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your "
+"initial funds were transacted for this specific account.)"
+msgstr ""
+"- Du blir deretter tilskyndet med «Gjenopprett fra en spesifikk "
+"blokkjedehøyde (valgfritt, standard 0):» Standard-valget starter "
+"gjenopprettingsprosessen fra begynnelsen av Monero-blokkjeden. Hvis du ikke "
+"kjenner til den spesifikke blokkjedehøyden, trykker du bare på enter. (Å "
+"spesifisere en spesifikk blokkjedehøyde starter gjenopprettingsprosessen fra "
+"den spesifikke høyden. Hvis du vet ved hvilken blokkjedehøyde midlene dine "
+"har gjennomgått en transaksjon, sparer dette litt tid hva gjelder skanning.)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24
+#
+msgid ""
+"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your "
+"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public "
+"address and view key as your old wallet and begin the refresh process "
+"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)"
+msgstr ""
+"Etter du har tastet inn det mnemoniske frøet på 25 ord og har spesifisert "
+"blokkjedehøyden din, vil monero-wallet-cli generere den samme offentlige "
+"adressen og visningsnøkkelen som din gamle lommebok og begynne "
+"oppdateringsprosessen automatisk. (Vennligst vær tålmodig i og med at "
+"oppdateringsprosessen kan ta en stund.)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26
+#
+msgid "### Account Software: monero-wallet-gui"
+msgstr "### Kontoprogramvare: monero-wallet-gui"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28
+#
+msgid ""
+"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
+"the next step, otherwise click `Cancel`:"
+msgstr ""
+"Start `monero-wallet-gui`. Hvis dette er første gang du har startet den, kan "
+"du gå til neste trinn. Ellers kan du trykke på `Avbryt`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30
+#
+msgid ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+msgstr ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32
+#
+msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
+msgstr "Velg språket ditt (`Norsk`):"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34
+#
+msgid ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+msgstr ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36
+#
+msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
+msgstr "Trykk på `Gjenopprett lommeboken fra nøkler eller mnemoniske frø`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38
+#
+msgid ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+msgstr ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40
+#
+msgid ""
+"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage "
+"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic "
+"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of "
+"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+"Huk av `Gjenopprett fra nøkler`, gi lommeboken din et navn og lagringssted, "
+"og fullfør `Skriv inn ditt mnemoniske frø på 25 (eller 24) ord`. Alternativt "
+"kan du angi en `Gjenopprettingshøyde (valgfritt)` for å unngå skanning av de "
+"eldste blokkene. Deretter trykker du på `Høyre`-piltasten:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42
+#
+msgid ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+msgstr ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44
+#
+msgid ""
+"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
+"clicking the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+"På neste side kan du gi lommeboken din et sterkt passord og bekrefte det før "
+"du trykker på `Høyre`-piltasten:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46
+#
+msgid ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+msgstr ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48
+#
+msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:"
+msgstr "Spesifiser dine @daemon-innstillinger og trykk på `Høyre`-piltasten:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50
+#
+msgid ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+msgstr ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52
+#
+msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
+msgstr "Trykk på `BRUK MONERO` for å glede deg over din gjenopprettede lommebok:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53
+#
+msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
+msgstr "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
diff --git a/_i18n/nl/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/nl/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
new file mode 100644
index 00000000..884a6edd
--- /dev/null
+++ b/_i18n/nl/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
@@ -0,0 +1,271 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2
+#
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4
+#
+msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac"
+msgstr "## Besturingssystemen: Windows, Linux, Mac"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6
+#
+msgid ""
+"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old "
+"Monero @wallet"
+msgstr ""
+"- Neem je hersteltekst (zie @mnemonic-seed) erbij die je hebt opgeslagen bij "
+"het maken van je oude Monero-portemonnee (zie @wallet)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8
+#
+msgid "### Account Software: monero-wallet-cli"
+msgstr "### Software: monero-wallet-cli"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10
+#
+msgid ""
+"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that "
+"contains monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+"- Open een opdrachtregel en ga naar het station en de directory waar "
+"monero-wallet-cli staat"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12
+#
+msgid ""
+"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+msgstr ""
+"- Typ het volgende op de opdrachtregel: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14
+#
+msgid ""
+"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name.  Give "
+"your wallet a new name, any name will do"
+msgstr ""
+"- Nadat je op Enter hebt gedrukt, wordt er gevraagd een bestandsnaam voor je "
+"portemonnee op te geven.  Geef je portemonnee een nieuwe naam. Het maakt "
+"niet uit welke naam."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16
+#
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for a password.  Give your "
+"wallet a new and long password"
+msgstr ""
+"- Druk opnieuw op Enter. Er wordt gevraagd naar een wachtwoord.  Geef je "
+"portemonnee een nieuw, lang wachtwoord."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18
+#
+msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password"
+msgstr "- Druk opnieuw op Enter. Er wordt gevraagd het wachtwoord te herhalen."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20
+#
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style "
+"mnemonic seed that you retrieved earlier"
+msgstr ""
+"- Druk opnieuw op Enter. Je wordt gevraagd de hersteltekst van 25 woorden "
+"die je eerder hebt opgezocht in te voeren."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22
+#
+msgid ""
+"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height "
+"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the "
+"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific "
+"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height "
+"will start the restore process from that specific height. This will save a "
+"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your "
+"initial funds were transacted for this specific account.)"
+msgstr ""
+"- Vervolgens wordt er gevraagd of je een herstelpunt wilt opgeven: \"Restore "
+"from specific blockchain height (optional, default 0):\" Het herstelproces "
+"begint standaard bij het begin van de Monero-blockchain. Als je geen "
+"specifieke hoogte van de blockchain weet, druk je gewoon op Enter. (Als je "
+"een herstelpunt opgeeft, wordt het herstelproces gestart vanaf die "
+"specifieke hoogte. Hiermee bespaar je tijd bij het opzoeken, als je weet op "
+"welke hoogte van de blockchain er voor het eerst geld is overgemaakt naar "
+"dit specifieke account.)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24
+#
+msgid ""
+"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your "
+"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public "
+"address and view key as your old wallet and begin the refresh process "
+"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)"
+msgstr ""
+"Nadat je de hersteltekst van 25 woorden hebt ingevoerd en een specifieke "
+"hoogte van de blockchain hebt opgegeven, wordt het openbare adres van je "
+"oude portemonnee gegenereerd en begint het vernieuwingsproces "
+"automatisch. (Even geduld alsjeblieft, want het vernieuwen kan een tijdje "
+"duren.)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26
+#
+msgid "### Account Software: monero-wallet-gui"
+msgstr "### Software: monero-wallet-gui"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28
+#
+msgid ""
+"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
+"the next step, otherwise click `Cancel`:"
+msgstr ""
+"Start `monero-wallet-gui`. Als dit de eerste keer is dat je het start, ga "
+"dan naar de volgende stap. Zo niet, klik dan op `Annuleren`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30
+#
+msgid ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+msgstr ""
+"![openen "
+"annuleren](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32
+#
+msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
+msgstr "Selecteer de gewenste taal `Nederlands`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34
+#
+msgid ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+msgstr ""
+"![taal "
+"kiezen](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36
+#
+msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
+msgstr "Klik op `Een portemonnee herstellen met uw hersteltekst of sleutels`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38
+#
+msgid ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+msgstr ""
+"![herstellen "
+"kiezen](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40
+#
+msgid ""
+"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage "
+"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic "
+"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of "
+"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+"Zorg dat `Herstel met hersteltekst` is ingeschakeld, geef een name en "
+"opslaglocatie op voor de portemonnee en vul het veld `Voer uw hersteltekst "
+"van 25 (of 24) woorden in` in. Eventueel kun je een `Herstelpunt "
+"(optioneel)` opgeven, zodat er niet hoeft te worden gezocht in oudere "
+"blokken. Klik vervolgens op de pijl naar rechts:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42
+#
+msgid ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+msgstr ""
+"![portemonnee "
+"herstellen](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44
+#
+msgid ""
+"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
+"clicking the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+"Geef je portemonnee op de volgende pagina een sterk wachtwoord en bevestig "
+"dit voordat je op de pijl naar rechts klikt:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46
+#
+msgid ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+msgstr ""
+"![wachtwoord "
+"portemonnee](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48
+#
+msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:"
+msgstr "Geef de instellingen voor je node op en klik op de pijl naar rechts:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50
+#
+msgid ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+msgstr ""
+"![instellingen "
+"node](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52
+#
+msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
+msgstr "Klik op `GEBRUIK MONERO` om je herstelde portemonnee te gebruiken:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53
+#
+msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
+msgstr ""
+"![klaar is "
+"kees](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
diff --git a/_i18n/pl/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/pl/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
new file mode 100644
index 00000000..3e8cb9ef
--- /dev/null
+++ b/_i18n/pl/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
@@ -0,0 +1,266 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2
+#
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4
+#
+msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac"
+msgstr "## Systemy operacyjne: Windows, Linux, Mac"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6
+#
+msgid ""
+"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old "
+"Monero @wallet"
+msgstr ""
+"- Przygotuj swój 25-słowny kod mnemoniczny, który zachowałeś przy zakładaniu "
+"swojego starego portfela Monero"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8
+#
+msgid "### Account Software: monero-wallet-cli"
+msgstr "### Oprogramowanie konta: monero-wallet-cli"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10
+#
+msgid ""
+"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that "
+"contains monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+"- Otwórz wiersz polecenia i przejdź do dysku i folderu zawierającego "
+"monero-wallet-cli"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12
+#
+msgid ""
+"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+msgstr ""
+"- W wierszu poleceń wpisz: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14
+#
+msgid ""
+"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name.  Give "
+"your wallet a new name, any name will do"
+msgstr ""
+"- Po wciśnięciu Enter zostaniesz poproszony o podanie nowej nazwy pliku "
+"portfela. Nazwij go jakkolwiek"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16
+#
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for a password.  Give your "
+"wallet a new and long password"
+msgstr ""
+"- Naciśnij Enter ponownie i zostaniesz poproszony o hasło. Nadaj swojemu "
+"portfelowi nowe, długie hasło"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18
+#
+msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password"
+msgstr "- Naciśnij Enter ponownie i zostaniesz poproszony o powtórzenie hasła"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20
+#
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style "
+"mnemonic seed that you retrieved earlier"
+msgstr ""
+"- Naciśnij Enter ponownie i zostaniesz poproszony o 25-słowny kod "
+"mnemoniczny, który przygotowałeś wcześniej"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22
+#
+msgid ""
+"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height "
+"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the "
+"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific "
+"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height "
+"will start the restore process from that specific height. This will save a "
+"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your "
+"initial funds were transacted for this specific account.)"
+msgstr ""
+"- Następnie pojawi się wiadomość \"Przywróć z określonej wysokości łańcucha "
+"bloków (opcjonalne, domyślnie 0)\". Domyślnie proces przywracania zacznie "
+"się od początku łańcucha bloków monero. Jeśli nie znasz dokładnej wysokości "
+"łańcucha, naciśnij Enter. Uściślenie wysokości łańcucha rozpocznie proces "
+"przywracania od tej konkretnej wysokości. Oszczędzi to trochę czasu przy "
+"skanowaniu, jeśli wiesz, na jakiej wysokości łańcucha twoje pierwsze "
+"fundusze zostały przesłane dla tego konta."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24
+#
+msgid ""
+"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your "
+"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public "
+"address and view key as your old wallet and begin the refresh process "
+"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)"
+msgstr ""
+"Po wpisaniu 25-słownego kodu mnemonicznego i wybraniu wysokości łańcucha "
+"bloków, monero-wallet-cli wygeneruje taki sam adres publiczny i klucz "
+"widoczności jak w twoim starym portfelu i automatycznie rozpocznie proces "
+"aktualizacji. Bądź cierpliwy, aktualizacja może zająć chwilę."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26
+#
+msgid "### Account Software: monero-wallet-gui"
+msgstr "### Oprogramowanie konta: monero-wallet-gui"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28
+#
+msgid ""
+"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
+"the next step, otherwise click `Cancel`:"
+msgstr ""
+"Uruchom Graficzny Interfejs Użytkownika Monero. Jeśli uruchamiasz go po raz "
+"pierwszy, przejdź do następnego kroku, jeśli nie - kliknij `Anuluj`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30
+#
+msgid ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+msgstr ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32
+#
+msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
+msgstr "Wybierz odpowiedni język `Polski`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34
+#
+msgid ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+msgstr ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36
+#
+msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
+msgstr "Kliknij w `Odzyskaj portfel z kluczy lub mnemonicznego seeda`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38
+#
+msgid ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+msgstr ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40
+#
+msgid ""
+"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage "
+"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic "
+"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of "
+"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+"Zaznacz opcję `Przywróć portfel z seeda`, nazwij swój portfel i wybierz jego "
+"lokalizację i wpisz swój kod mnemoniczny w polu `Enter your 25 (or 24) word "
+"mnemonic seed`. Możesz opcjonalnie uściślić wysokość bloku w polu `Wysokość "
+"początkowa przywracania portfela (opcjonalne)`, aby uniknąć skanowania "
+"starszych bloków. Następniej kliknij w strzałkę w `prawo`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42
+#
+msgid ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+msgstr ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44
+#
+msgid ""
+"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
+"clicking the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+"Na następnej stronie ustaw silne hasło i potwierdź je, zanim ponownie "
+"klikniesz w strzałkę w `prawo`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46
+#
+msgid ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+msgstr ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48
+#
+msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:"
+msgstr "Sprecyzuj ustawienia swojego demona i kliknij w strzałkę w `prawo`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50
+#
+msgid ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+msgstr ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52
+#
+msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
+msgstr "Kliknij w `UŻYJ MONERO`, aby skorzystać ze swojego przywróconego portfela:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53
+#
+msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
+msgstr "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
diff --git a/_i18n/pt-br/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/pt-br/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
new file mode 100644
index 00000000..bc7b5c89
--- /dev/null
+++ b/_i18n/pt-br/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
@@ -0,0 +1,195 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4
+msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6
+msgid ""
+"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old "
+"Monero @wallet"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8
+msgid "### Account Software: monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10
+msgid ""
+"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that "
+"contains monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12
+msgid ""
+"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14
+msgid ""
+"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name.  Give "
+"your wallet a new name, any name will do"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for a password.  Give your "
+"wallet a new and long password"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18
+msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style "
+"mnemonic seed that you retrieved earlier"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22
+msgid ""
+"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height "
+"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the "
+"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific "
+"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height "
+"will start the restore process from that specific height. This will save a "
+"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your "
+"initial funds were transacted for this specific account.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24
+msgid ""
+"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your "
+"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public "
+"address and view key as your old wallet and begin the refresh process "
+"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26
+msgid "### Account Software: monero-wallet-gui"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28
+msgid ""
+"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
+"the next step, otherwise click `Cancel`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30
+msgid ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32
+msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34
+msgid ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36
+msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38
+msgid ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40
+msgid ""
+"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage "
+"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic "
+"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of "
+"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42
+msgid ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44
+msgid ""
+"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
+"clicking the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46
+msgid ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48
+msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50
+msgid ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52
+msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53
+msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
+msgstr ""
diff --git a/_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
new file mode 100644
index 00000000..3582d62a
--- /dev/null
+++ b/_i18n/ru/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
@@ -0,0 +1,275 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:35+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2
+#
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr "{% include disclaimer.html translated=\"yes\" translationOutdated=\"no\" %}"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4
+#
+msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac"
+msgstr "## Операционные системы: Windows, Linux, Mac"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6
+#
+msgid ""
+"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old "
+"Monero @wallet"
+msgstr ""
+"- Найти состоящую из 25 слов @мнемоническую-фразу, которую вы сохранили, "
+"когда создавали @кошелёк Monero."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8
+#
+msgid "### Account Software: monero-wallet-cli"
+msgstr "### Программное обеспечение учётной записи: monero-wallet-cli"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10
+#
+msgid ""
+"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that "
+"contains monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+"- Открыть окно ввода команды, указать диск и директорию, в которой "
+"содержится monero-wallet-cli"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12
+#
+msgid ""
+"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+msgstr ""
+"- В окне ввода команды напечатать: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14
+#
+msgid ""
+"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name.  Give "
+"your wallet a new name, any name will do"
+msgstr ""
+"- После нажатия Enter программа запросит имя кошелька. Ввести новое имя для "
+"вашего кошелька — подойдёт любое."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16
+#
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for a password.  Give your "
+"wallet a new and long password"
+msgstr ""
+"- После повторного нажатия Enter программа запросит пароль. Необходимо "
+"ввести новый и длинный пароль для вашего кошелька."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18
+#
+msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password"
+msgstr "- После следующего нажатия Enter программа попросит повторить пароль."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20
+#
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style "
+"mnemonic seed that you retrieved earlier"
+msgstr ""
+"- Снова нажать Enter, после этого программа запросит ввести мнемоническую "
+"фразу, состоящую из 25 произвольных слов, которую вы извлекли ранее."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22
+#
+msgid ""
+"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height "
+"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the "
+"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific "
+"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height "
+"will start the restore process from that specific height. This will save a "
+"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your "
+"initial funds were transacted for this specific account.)"
+msgstr ""
+"- Затем программа выведет следующее сообщение: Restore from specific "
+"blockchain height (optional, default 0): (Восстановить, начиная с "
+"определённой высоты блокчейна (опционально, 0 по умолчанию)). По умолчанию "
+"процесс восстановления начинается с самого начала блокчейна Monero. Если вам "
+"не известно необходимое значение высоты блокчейна, следует просто нажать "
+"Enter. (Если указать определённую высоту блокчейна, восстановление начнётся "
+"именно с этой указанной высоты. Это сэкономит какое-то время при "
+"сканировании, если вы точно знаете ту высоту блокчейна, на которой была "
+"проведена транзакция с изначальными средствами под этой конкретной учётной "
+"записью)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24
+#
+msgid ""
+"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your "
+"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public "
+"address and view key as your old wallet and begin the refresh process "
+"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)"
+msgstr ""
+"После ввода состоящей из 25 слов мнемонической фразы и выбранной вами "
+"определённой высоты блокчейна, monero-wallet-cli сгенерирует тот же "
+"публичный адрес и ключ просмотра, которые были у вашего старого кошелька, и "
+"автоматически начнёт процесс обновления. (Пожалуйста, наберитесь терпения, "
+"так как процесс восстановления может занять некоторое время)."
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26
+#
+msgid "### Account Software: monero-wallet-gui"
+msgstr "### Программное обеспечение учётной записи: monero-wallet-gui"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28
+#
+msgid ""
+"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
+"the next step, otherwise click `Cancel`:"
+msgstr ""
+"Запустить `monero-wallet-gui`. Если вы запускаете его впервые, переходите к "
+"следующему шагу, в противном случае нажмите `Cancel` (Отменить):"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30
+#
+msgid ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+msgstr ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32
+#
+msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
+msgstr "Выберите нужный вам язык, например, `English(US)`:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34
+#
+msgid ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+msgstr ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36
+#
+msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
+msgstr ""
+"Щёлкните `Restore wallet from keys or mnemonic seed` (Восстановить кошелёк "
+"на основе ключей или мнемонической фразы):"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38
+#
+msgid ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+msgstr ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40
+#
+msgid ""
+"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage "
+"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic "
+"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of "
+"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+"Выберите `Restore from seed` (Восстановить на основе мнемонической фразы), "
+"укажите имя вашего кошелька и место, где он будет находиться, и заполните "
+"поле укажите `Enter your 25 (or 24) word mnemonic seed` (Введите вашу "
+"мнемоническую фразу из 25 (или 24) слов). Дополнительно указать `Restore "
+"height (optional)` (Высоту восстановления (опционально)) во избежание "
+"сканирования старых блоков. Затем нажать стрелку вправо:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42
+#
+msgid ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+msgstr ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44
+#
+msgid ""
+"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
+"clicking the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+"На следующей странице ввести сложный пароль для вашего кошелька и "
+"подтвердить его перед нажатием стрелки `Right` (Вправо):"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46
+#
+msgid ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+msgstr ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48
+#
+msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:"
+msgstr "Указать настройки демон-программы и нажать стрелку `Right` (Вправо):"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50
+#
+msgid ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+msgstr ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52
+#
+msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
+msgstr ""
+"Щёлкнуть `USE MONERO` (пользоваться Monero) и наслаждаться восстановленным "
+"кошельком:"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53
+#
+msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
+msgstr "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
diff --git a/_i18n/tr/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/tr/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
new file mode 100644
index 00000000..bc7b5c89
--- /dev/null
+++ b/_i18n/tr/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
@@ -0,0 +1,195 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4
+msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6
+msgid ""
+"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old "
+"Monero @wallet"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8
+msgid "### Account Software: monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10
+msgid ""
+"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that "
+"contains monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12
+msgid ""
+"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14
+msgid ""
+"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name.  Give "
+"your wallet a new name, any name will do"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for a password.  Give your "
+"wallet a new and long password"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18
+msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style "
+"mnemonic seed that you retrieved earlier"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22
+msgid ""
+"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height "
+"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the "
+"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific "
+"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height "
+"will start the restore process from that specific height. This will save a "
+"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your "
+"initial funds were transacted for this specific account.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24
+msgid ""
+"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your "
+"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public "
+"address and view key as your old wallet and begin the refresh process "
+"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26
+msgid "### Account Software: monero-wallet-gui"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28
+msgid ""
+"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
+"the next step, otherwise click `Cancel`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30
+msgid ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32
+msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34
+msgid ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36
+msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38
+msgid ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40
+msgid ""
+"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage "
+"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic "
+"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of "
+"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42
+msgid ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44
+msgid ""
+"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
+"clicking the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46
+msgid ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48
+msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50
+msgid ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52
+msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53
+msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
+msgstr ""
diff --git a/_i18n/zh-cn/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/zh-cn/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
new file mode 100644
index 00000000..bc7b5c89
--- /dev/null
+++ b/_i18n/zh-cn/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
@@ -0,0 +1,195 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4
+msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6
+msgid ""
+"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old "
+"Monero @wallet"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8
+msgid "### Account Software: monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10
+msgid ""
+"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that "
+"contains monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12
+msgid ""
+"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14
+msgid ""
+"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name.  Give "
+"your wallet a new name, any name will do"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for a password.  Give your "
+"wallet a new and long password"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18
+msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style "
+"mnemonic seed that you retrieved earlier"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22
+msgid ""
+"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height "
+"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the "
+"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific "
+"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height "
+"will start the restore process from that specific height. This will save a "
+"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your "
+"initial funds were transacted for this specific account.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24
+msgid ""
+"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your "
+"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public "
+"address and view key as your old wallet and begin the refresh process "
+"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26
+msgid "### Account Software: monero-wallet-gui"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28
+msgid ""
+"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
+"the next step, otherwise click `Cancel`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30
+msgid ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32
+msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34
+msgid ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36
+msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38
+msgid ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40
+msgid ""
+"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage "
+"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic "
+"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of "
+"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42
+msgid ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44
+msgid ""
+"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
+"clicking the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46
+msgid ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48
+msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50
+msgid ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52
+msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53
+msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
+msgstr ""
diff --git a/_i18n/zh-tw/resources/user-guides/weblate/restore_account.po b/_i18n/zh-tw/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
new file mode 100644
index 00000000..097bc881
--- /dev/null
+++ b/_i18n/zh-tw/resources/user-guides/weblate/restore_account.po
@@ -0,0 +1,195 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-03-29 14:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:2
+msgid "{% include disclaimer.html translated=\"no\" translationOutdated=\"no\" %}"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:4
+msgid "## Operating Systems: Windows, Linux, Mac"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:6
+msgid ""
+"- Retrieve your 25 word @mnemonic-seed that you saved when creating your old "
+"Monero @wallet"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:8
+msgid "### Account Software: monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:10
+msgid ""
+"- Open a command prompt and navigate to the drive and directory that "
+"contains monero-wallet-cli"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:12
+msgid ""
+"- At the command prompt type: `monero-wallet-cli "
+"--restore-deterministic-wallet`"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:14
+msgid ""
+"- Once you press enter you will be prompted for a wallet file name.  Give "
+"your wallet a new name, any name will do"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:16
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for a password.  Give your "
+"wallet a new and long password"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:18
+msgid "- Press enter again you will be prompted to repeat the password"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:20
+msgid ""
+"- Press enter again and you will be prompted for the 25 word electrum style "
+"mnemonic seed that you retrieved earlier"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:22
+msgid ""
+"- You will then be prompted with \"Restore from specific blockchain height "
+"(optional, default 0):\" Default will start the restore process from the "
+"beginning of the Monero blockchain. If you don't know the specific "
+"blockchain height, just hit enter. (Specifying a specific blockchain height "
+"will start the restore process from that specific height. This will save a "
+"bit of time in scanning, if you know what starting blockchain height your "
+"initial funds were transacted for this specific account.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:24
+msgid ""
+"After you have entered the 25 word mnemonic seed and have chosen your "
+"specific blockchain height, monero-wallet-cli will generate the same public "
+"address and view key as your old wallet and begin the refresh process "
+"automatically. (Please be patient as the refresh process may take a while.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:26
+msgid "### Account Software: monero-wallet-gui"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:28
+msgid ""
+"Lauch `monero-wallet-gui`. If this is the first time you launched it go to "
+"the next step, otherwise click `Cancel`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:30
+msgid ""
+"![cancel "
+"opening](/img/resources/user-guides/en/restore_account/cancel-opening.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:32
+msgid "Select your appropriate language `English(US)`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:34
+msgid ""
+"![choose "
+"language](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-language.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:36
+msgid "Click on `Restore wallet from keys or mnemonic seed`:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:38
+msgid ""
+"![choose "
+"restore](/img/resources/user-guides/en/restore_account/choose-restore.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:40
+msgid ""
+"Keep `Restore from seed` selected, give your wallet a name & storage "
+"location, and complete the `Enter your 25 (or 24) word mnemonic "
+"seed`. Optionaly, specify a `Restore height (optional)` to avoid scanning of "
+"oldest blocks. Then click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:42
+msgid ""
+"![restore "
+"wallet](/img/resources/user-guides/en/restore_account/restore-wallet.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:44
+msgid ""
+"On the next page, give your wallet a strong password and confirm it before "
+"clicking the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:46
+msgid ""
+"![wallet "
+"password](/img/resources/user-guides/en/restore_account/wallet-password.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:48
+msgid "Specify your @daemon settings and click the `Right` arrow:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:50
+msgid ""
+"![daemon "
+"settings](/img/resources/user-guides/en/restore_account/daemon-settings.png)"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:52
+msgid "Click on `USE MONERO` to enjoy your restored wallet:"
+msgstr ""
+
+#. type: Plain text
+#: _i18n/en/resources/user-guides/restore_account.md:53
+msgid "![all set up](/img/resources/user-guides/en/restore_account/all-set-up.png)"
+msgstr ""